75
в
определенную эпоху, а другое или другие, противоположные
первым, в более поздние периоды жизни языка.
В тех случаях, когда антонимичные значения складываются
лишь в истории развития одного слова, они в современном языке
часто антонимичными уже не являются. Слово
победа в
рус-
ском языке нашего времени антонимичных значений не имеет,
так как первоначальный смысл слова теперь уже давно забыт.
Иногда отношения складываются так, что антонимичные зна-
чения, вполне реальные в синхронной системе одного языка,
распадаются, когда слово проникает в другой родственный язык.
Существительное
tempestas имело в латинском языке проти-
воположные (антонимичные) значения: «погода» и «непогода»
(«буря»). В романских языках, возникших из латинского, это
существительное стало развивать лишь одно из отмеченных зна-
чений — «непогода», «буря» (французское
temp
ê
te — «буря»,
«шторм»,
итальянское tempesta — «ураган», «волнение»; испан-
ское
tempestad — «буря», «бедствие»). Тем самым в тех роман-
ских языках, в которых сохранилось данное латинское слово,
оно утратило свои антонимичные значения. Вопрос о том, как
происходит эта утрата в том или ином случае, точно так же как
и проблема возникновения новых антонимичных значений, ра-
нее не наблюдавшихся, относится
уже к конкретной истории
отдельных языков и отдельных слов.
Любопытно, что русское слово
погода («состояние атмосфе-
ры в данной местности»), вообще говоря, не имеющее антони-
мичных значений, может приобрести таковые в отдельных кон-
текстах или в просторечном словоупотреблении (следовательно,
это уже не значение, а употребление слова). В выражении
ждать
у моря погоды слово
погода осмысляется скорее как «хорошая
погода» (ждать неопределенное количество времени, когда на-
ступит хорошая погода), тогда как в выражении
на море погода
поднялась — погода истолковывается в противоположном направ-
лении — «непогода», «ненастье». Ср. у Лермонтова в «Бэле»:
«Ваше благородие, — сказал наконец один, — ведь мы нынче до
Коби не доедем; не прикажете ли, покамест можно своротить
налево? Вот там что-то на косогоре чернеется, — верно, сакли:
там всегда-с проезжающие останавливаются в
погоду». Очевидно,
что в этом контексте
погода означает «непогоду», «ненастье».
Следует, однако, различать антонимичные значения сл
ó
ва и
случаи
отдельных, контекстных, фразеологических, «индиви-
дуальных» антонимичных осмыслений слова. Об антонимич-
ных
значениях слова в современном литературном языке можно
6. Синонимы и антонимы