95
докладами в думу боярскую значило “всходить с делами в
верх”.
Приемные и жилые покои дворца вообще назывались
верхом»
1
.
Следовательно, верх как что-то «высшее», руководящее, в кото-
ром жили социальные «верхи». Связь оказалась настолько проч-
ной, что барские
покои продолжали называться верхом даже в
том случае, когда они располагались на нижнем этаже. Перво-
начальное значение слова было забыто, но его новое социаль-
ное осмысление сделалось настолько прочным, что слово про-
должало долго функционировать в этом значении («барские
покои»), несмотря на внутреннюю противоречивость такого сло-
воупотребления.
Общественная функция слова подчиняет себе его
первоначальную внутреннюю форму. Разумеется, в современ-
ном
русском языке верх — «барские покои» — это уже только
историческое значение слова.
Лишь в отдельных, обычно очень немногочисленных случа-
ях «прозрачность» внутренней формы слова может препятство-
вать его развитию, расширению его употребления.
Писатель Ф. Гладков справедливо протестовал против такого
понимания существительного
окот, при котором не считаются
с его внутренней формой («окот скота»). Ф. Гладков считал, что
только кошки
котятся, а коровы
телятся (отсюда
отёл), овцы
ягнятся, лошади
жеребятся, свиньи
поросятся, собаки
щенятся.
«Но, — продолжал писатель, — чтобы корова или овца
котились
(как то пишут в газетах и даже в рассказах, романах) — это
достойно смеха»
2
. Таким образом, хотя большинство слов раз-
витых языков в своем историческом движении обычно далеко
уходят от первоначального значения, которое некогда им было
свойственно, однако в отдельных
случаях это первоначальное
значение может оказаться достаточно стойким и напоминать о
себе в самом процессе словоупотребления.
В иных случаях писатель только намекает на внутреннюю
форму слова, рассчитывая на сообразительность и осведомлен-
ность читателей. В «Евгении Онегине» (гл. 7, строфа XLV) Пуш-
кин описывает некоторых представителей светского общества:
Иван Петрович так же глуп,
Семен Петрович так же скуп,
У Пелагеи Николавны
Все тот же друг мосье Финмуш,
И тот же шпиц, и тот же муж.
7. Внутренняя форма слова. Этимология и развитие значения слова
1
Ключевский В. Курс русской истории. Т. II. Пг., 1919. С. 449. Ср. формиро-
вавшееся в XX в. осмысление
там, наверху;
кто выше: «— Но все, мой друг,
решаем, / увы, не мы с тобой. / — Ну, значит те, кто выше...» (
В. Казанцев).
2
Гладков Ф. О культуре речи // Новый мир. 1953. № 6. С. 233.