21
hrings — «круг») получило значение «собрания» и «речи на со-
брании» («собрание» это как бы «в круг собранные люди»). Пе-
рекочевав в романские языки и утратив значение «собрания»,
слово
harenga стало означать только «речь», точнее, «торжествен-
ную речь» (отдаленная связь с собранием: не простая «речь», а
«речь, произносимая на собрании», «торжественная речь»). Та-
ковы:
испанское слово arenga — «торжественная речь», фран-
цузское
harangue в том же значении и др.
Таким образом, если латинское слово
contio в определенную
историческую эпоху могло одновременно означать и «собрание»
и «речь» (на собрании), то романские потомки позднелатинско-
го слова
harenga, отбросив значение «собрание», стали усилен-
но развивать значение «речь», ставшее в этих языках основным
у данного слова. Следовательно, если в одном случае в пределах
одного и того же языка обнаруживаются два разных значения
слова, то в другом — сходные два значения оказываются в сис-
теме разных языков: одно значение слова в одном языке, дру-
гое — в другом или в других родственных языках. То, что в
первом случае как бы стянуто в одном смысловом узле, во вто-
ром случае распалось. Но эти «распавшиеся» значения дают воз-
можность лишь глубже понять всю закономерность развития
значений, историческую преемственность в их формировании.
Следовательно, многозначность (полисемия) слова в одном
языке имеет много общего с полисемией
того же или аналогич-
ного слова в других родственных языках. Это общее свидетель-
ствует о закономерности развития самого значения слова, са-
мой полисемии.
Однако наряду с общими элементами в многозначности слов
разных родственных языков обычно имеются и черты самобыт-
ные, неповторимые, присущие только данному языку. Так как
этот последний вопрос будет
освещен впоследствии подробно,
сейчас подчеркиваем лишь то, что следует из приведенных выше
примеров.
Хотя связь разных значений в слове
стол (и прежде всего
значения «мебель» и значения «еда») обнаруживается в самых
разных
родственных языках, однако внутренняя группировка
их и взаимодействие одних значений слова с другими оказыва-
ются в каждом языке глубоко своеобразными. Так, в русском
языке
стол никак не может иметь значения «доски», а, напри-
мер, английское
table это значение имеет.
Еще больше нацио-
нальное своеобразие языка обнаруживается в различных слово-
сочетаниях данного слова с другими словами (см., например,
1. Слово и его значение. Типы слов