Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет125/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава III. Грамматический строй языка
В латинском разговорном языке эпохи империи предложные
конструкции все более и более стали оттеснять на задний план
падежные конструкции письменного языка. На смену старой
письменной норме, например scripsi matri — «я написал матери»
(где matri — дательный падеж от mater — «мать»), явилось новое
предложное словосочетание scripsi ad matre (m), где аналогич-
ные грамматические отношения стали выражаться прежде всего
предлогом. Впоследствии в истории большей части романских
языков имя существительное лишилось всех форм падежного
словоизменения, а грамматические отношения стали передавать-
ся прежде всего предлогами и порядком слов.
Если сравнить данный процесс в истории латинского и ро-
манских языков с только что проанализированным процессом в
истории русского языка (хотя хронологически они относятся к
разным эпохам), то следует отметить как то, что сближает их,
так и то, что их разделяет. Сближает эти процессы в истории
разных языков стремление уточнить падежную конструкцию с
помощью предлога («вышел в дверь», «scripsi ad matre (m)»),
тогда как разъединяет — направление движения (в одних язы-
ках, например романских, предлоги полностью вытесняют ста-
рые падежи, а в других, например в русском, широкое развитие
предлогов сосуществует в современном языке со столь же ши-
роко представленной системой падежей). В этом последнем слу-
чае развитие выражается в уточнении соотношения между па-
дежами и предлогами и в частичном расширении сферы
предлогов, между тем как в первом случае (в большинстве ро-
манских языков) развитие предлогов приводит к полному вы-
теснению старых падежей в системе имен существительных и
прилагательных.
Совсем другая картина раскрывается в истории финно-угор-
ских языков. В сравнительной грамматике этих языков принято
считать, что в эпоху наибольшей близости между финно-угор-
скими языками в каждом из них было не больше 5–6 падежей,
тогда как в современных финском и эстонском языках насчи-
тывается по 14 падежей, а в венгерском — даже 22 падежа.
История этих языков показывает, что стремление уточнить
связи и отношения между словами привело в упомянутых язы-
ках не к сокращению, а к увеличению числа падежей
1
. Каждый
1
См.: Хакулинен Л. Развитие и структура финского языка / Рус. пер. Ч. I.
М., 1953. С. 84 и сл. Необходимо отметить, что некоторые специалисты назы-
вают падежи в финно-угорских языках «прилепами имени» (Балашша Й. Вен-
герский язык / Рус. пер. М., 1951. С. 287).


245
падеж, приобретая более точные очертания и отграничиваясь от
новых падежей, тем самым успешнее стал справляться со своей
основной задачей. То, что в одних индоевропейских языках те-
перь передается только предлогами, а в других — сочетанием
предлогов и падежей, в языках финно-угорских нашло свое
выражение прежде всего в росте количества самих падежей, в
их более строгой дифференциации и отчасти во взаимодействии
падежей с так называемыми послелогами. Больше того, многие
послелоги, примкнув к именам, образовали новые падежи в
финно-угорских языках.
Таким образом, вопрос о соотношении падежей и предлогов
в истории разных языков решается по-разному. Однако, како-
вы бы ни были результаты процесса, — вытеснение падежей за
счет расширения предлогов, расширение предлогов при одно-
временном укреплении падежей, расширение самих падежей и
т.д. — импульсы, определяющие подобный процесс в разных
языках, во многом оказываются сходными. Потребности мышле-
ния, стремление более адекватно выразить то, что раньше пере-
давалось менее адекватно, — вот то, что определяет сходный
процесс в разных языках, хотя грамматические результаты по-
добного процесса в неродственных и даже родственных языках
могут быть весьма различными.
Возвращаясь к вопросу о том, чем занимается грамматика,
следует подчеркнуть, что в грамматике изучается: 1) структура
слова; 2) структура словосочетания и 3) структура предложения.
Грамматика интересуется не только отношениями между сло-
вами, но и отношениями внутри слова, не только отношениями
между словосочетаниями, но и отношениями внутри словосо-
четаний. То же следует сказать и о предложении: в грамматике
изучается не только его структура, но и связи, существующие
между различными типами предложений. Чтобы разобраться во
всех этих грамматических единствах, нужно начать с вопроса о
грамматической структуре слова
1
.
2. Грамматика и лексика
1
О соотношении грамматики и лексики см.: Выготский Л.С. Мышление и
речь. М., 1934. С. 260–318 (книга эта вошла в его «Избранные психологические
исследования», опубликованные посмертно в 1956 г.); Горский Д.П. Вопросы
абстракции и образования понятий. М., 1961. С. 142–156; Воронцова Г.Н. О лек-
сическом характере глагола в английском языке // Иностранные языки. 1948.
№ 1. С. 19–31; Abel C
Ü
ber die Verbindung zwischen Lexicon und Grammatik //
Sprachwissenschaftliche Abhandlungen. Halle, 1885. S. 243–282; Zawadowski L.
Correspondances de lexique et identiti
é
s grammaticales // Biuletyn polskiego towar-
zystwa j
ê
zykoznawczego. XII. Krak
ó
w, 1953. S. 24–54; Vossler K. Einf
ü
hrung ins
Vulg
ä
rlatein. M
ü
nchen, 1954. S. 105–115.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   121   122   123   124   125   126   127   128   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет