Учебное пособие для студентов филологических факультетов, университетов и пединститутов 3-е издание Москва · 2002



Pdf көрінісі
бет78/291
Дата30.11.2022
өлшемі5.31 Mb.
#466067
түріУчебное пособие
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   291
[Budagov R.A.] Vvedenie v nauku o yazueke(BookSee.org)

Глава I. Словарный состав языка
то разнообразное и сложное эмоциональное содержание, кото-
рое чеховский персонаж вкладывает в данное существительное,
никакого отношения к значению самого слова шкаф как едини-
цы словарного состава русского языка не имеет
1
. Все это, разу-
меется, верно. Но сторонники подобных рассуждений не раз-
личают разных видов чувственного познания. «Произносящий
или воспринимающий слова любовь, нежность, злоба и т.д., ко-
нечно, может совсем не испытывать этих чувств непосредствен-
но, но соответствующие эмоциональные оттенки подобных
чувств входят в состав значения названных слов... Чувства тоже
могут воспроизводиться в сознании. Без таких эмоциональных
представлений истинное значение приведенных слов не могло
бы быть понято, так же как чувственное содержание слов крас-
ный, зеленый и т.д. остается неизвестным слепорожденному»
2
.
Говоря о том, что чувственно-экспрессивные элементы вхо-
дят в состав значения слова, следует иметь в виду не непосред-
ственные конкретные «эмоциональные ситуации», а обобщен-
ные категории. Ведь и основное значение слова в отличие от
частных случаев его употребления в единичных контекстах (на-
пример, в некоторых переосмыслениях у писателей) предпо-
лагает известную степень обобщенности. В примере со словом
шкаф в устах Гаева речь идет как раз о непосредственном эмо-
циональном переживании, которое, разумеется, к значению сло-
ва отношения не имеет. Поэтому примеры подобного рода не
могут поставить под сомнение ту существенную функцию, ко-
торую выполняют чувственно-экспрессивные элементы как
обобщенные категории в смысловой структуре самых разнооб-
разных слов.
Значение слова самым тесным образом связано с понятием,
однако их нельзя отождествлять, так как первое — категория
языковая, а второе — категория логическая. Язык — обществен-
ное явление. Поэтому его законы, в частности законы, опреде-
ляющие развитие слова, подчиняются историческим условиям
развития языка. Вместе с тем слово, выражая понятие, посто-
янно взаимодействует с логическими категориями мышления.
Так возникает проблема исторического и логического в языке,
которую в данном разделе попытаемся рассмотреть примени-
тельно к слову.
Начнем с иллюстраций.
1
Пример из кн.: Звегинцев В.А. Семасиология. М., 1957. С. 170.
2
Резников Л.О. Понятие и слово. Л., 1958. С. 77.


149
Латинское calx означает не только «известь», но и «цель»,
«финиш». С чисто логической точки зрения невозможно по-
нять такую полисемию слова. Между тем, обращаясь к истории
данного слова, устанавливаем: в древности на ристалищах мета
ставилась известью. К цели, на которую ставилась известковая
отметка, стремились состязающиеся бегуны. Кто достигал зна-
ка, сделанного известью, достигал тем самым финиша. Поэто-
му со временем слово, обозначающее «известь», приобрело но-
вые значения — «цель», «финиш». Следовательно, история слова
объясняет нам логику перехода значений, путь, определивший
полисемию слова. Логическое как бы подчиняется историче-
скому. Историческое определяет логическое.
Русское слово позор в «Толковом словаре» Даля осмыслялось
прежде всего как «зрелище, что представляется взору». В этом
своем значении слово позор употреблялось еще в первой поло-
вине XIX в. Так, у поэта Баратынского в стихотворении «Пос-
ледняя смерть» (1827):
Величествен и грустен был позор
Пустынных вод, лесов, долин и гор.
В этом двустишье позор имеет значение «зрелище»: «позор
вод, лесов, долин и гор», к тому же еще «величественный» (т.е.
«величественное зрелище», «величественный вид»). Новое, со-
временное значение слова позор («бесчестье», «постыдное поло-
жение»), по-видимому, родилось из словосочетания позорный
столб — первоначально столб, к которому выставлялись пре-
ступники на позор, т.е. для всеобщего обозрения
1
. Легко по-
нять, что такое пребывание у столба стало все более восприни-
маться как постыдное, поэтому и само слово позор, утратив свои
старые прозрачные этимологические связи, стало обозначать не
зрелище, а «постыдное положение».
В отличие от предшествующего случая (латинское слово calx)
в этом примере история слова определяется не только и даже не
столько историей соответствующих вещей и понятий, сколько
прежде всего своеобразием употребления слова в определенных
словосочетаниях («позорный столб»). Эти условия могли послу-
жить толчком, определившим дальнейшее развитие значения
слова, его глубокое качественное изменение. Следовательно, и
12. Историческое и логическое в слове. Слово и понятие
1
См.: ДальВ. Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред.
И.А. Бодуэна де Куртенэ. 4-е изд. Т. III. СПб.; М., 1912. С. 600. Ср.: Уразов И.
Почему мы так говорим. М., 1956. С. 44.


150


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   74   75   76   77   78   79   80   81   ...   291




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет