148
характерна многозначность окончаний (например, в слове детям
окончание -ям выражает два значения: множественное число,
дательный падеж). В языках агглютинативного
строя аффиксы
однозначны, они присоединяются один за другим к неизменяемым
основам или корням.
Отметим только некоторые различия русского и тюркских
языков.
В фонетике: в словах тюркских языков все согласные либо
твёрдые, либо мягкие (закон сингармонизма), а в русском языке
рядом могут быть и твёрдые, и мягкие согласные. В русском языке
гласные более широкие, резко отличаются
ударные и безударные
гласные: ударные произносятся с силой и длительно, безударные -
без напряжения и кратко. В тюркских языках гласные более
закрытые, ударные и безударные мало отличаются, сила и длитель-
ность их почти одинаковы. При переносе артикуляции родного
языка на русский получается акцент, то есть особое произношение,
свойственное говорящему не на родном языке.
В построении слова и в словообразовании: в тюркских языках
нет приставок, слова всегда начинаются с корня,
корень слова
устойчив и не меняется, к нему присоединяются аффиксы, каждый
аффикс имеет только одно значение. В русском языке много
приставок и приставочных глаголов. Напр.: брать - собрать, убрать,
отобрать, разобрать, перебрать, выбрать, недобрать, избрать. Это
создаёт трудности в усвоении глаголов.
В морфологии: в тюркских языках
имена существительные не
различаются по родам, имеют однотипное склонение. Имена
прилагательные не изменяются по родам, числам и падежам.
В синтаксисе: в тюркских языках более твёрдый порядок слов:
подлежащее стоит перед сказуемым, определение - перед
определяемым словом, дополнение и
обстоятельство - перед
сказуемым. Сказуемое чаще всего ставится в конце предложения. В
русском языке порядок слов более свободный.
Знание этих различий облегчит изучение русского языка,
поможет преодолеть трудности, так как сравнение, сопоставление
языков - один из путей сознательного усвоения языков.
Достарыңызбен бөлісу: