ТЕМА № 2
ПРАВИЛА ПОСТАНОВКИ УДАРЕНИЯ
Цель занятия.
1. Развить практические умения постановки латинского ударения в соответствии с правилами долготы и краткости.
Запомните правила постановки ударения в латинском языке:
-
В латинском языке ударение никогда не падает на последний слог.
-
В двусложных словах ударение – на первом слоге.
-
В трехсложных и многосложных словах ударение ставится на предпоследний или третий от конца слова слог.
-
Постановка ударения зависит от того, является ли второй от конца слова слог долгим или кратким. Если этот слог долгий, то он ударный, а если краткий, то ударение переносится на третий от конца слова слог.
Для того чтобы определить долготу или краткость слога, рассмотрим правила долготы и краткости.
Правила долготы
1. Слог долгий, если в его составе имеется дифтонг, например:
рerito/naé/um, di/aé/ta
2. Гласный предпоследнего слога долгий, если за ним следуют две или более согласных, а также буквы “x” и “z”, например:
colúmna; intérnus; refléxus; Orýza
N.B.!
1. Диграфы считаются одной буквой и долготы не создают, например:
dúctus сholédochus
2. Если за гласным предпоследнего слога следуют буквы b, c, d, g, p, t, d в сочетании с l или r – он - краткий, а ударение падает на третий от конца слова слог, например:
vértebra; pálpebra; Éphedra
Правило краткости
Гласный предпоследнего слога краткий, если за ним следует гласный или буква h, например:
Рáries; protuberántia; óstium
N.B.! 1. При чтении латинизированных греческих слов, оканчивающихся на -ia, постановка ударения не является общепринятой: их читают или по правилу латинского языка (гласный перед гласным – краткий), или придерживаются более распространенного в современной русской медицинской терминологии ударения на предпоследнем слоге (-úя), например:
therapía, paediatría
2. Если за гласной предпоследнего слога следует одна согласная буква, ударение может быть как на предпоследнем, так и на третьем от конца слова слоге. В словарях такие слова записываются со знаками долготы или краткости. Долгота (ˉ), краткость (ˇ), например:
membrāna tympănum
3. Кроме этого, следует запомнить суффиксы, которые являются либо долгими, а значит – ударными, либо краткими — безударными:
суффикс
|
часть речи
|
значение
|
пример
|
Долгие:
-ura
|
существит.
|
результат действия
|
sutura
incisura
|
-os (us, a, um)
|
прилагат.
|
богатый призна-ком; обилие
|
squamosus
tuberosus
|
-iv (us, a, um)
|
прилагат.
|
cпособный к действию
|
incisivus
auditivus
|
-in (us, a, um)
|
прилагат.
|
oтносящийся к тому, что названо основой
|
caninus
palatinus
|
-at (us, a, um)
|
прилагат.
|
имеющий в наличии
|
digitatus
medicatus
|
-al (is, e)
-ar (is, e)
|
прилагат.
|
oтносящийся к анатомическому образованию
|
dentalis
cerebralis
mandibularis
|
Краткие:
-ul, -cul-, -ol-
|
существит.
|
уменьшительное
|
angulus
tuberculum
alveolus
|
-ic (us, a, um)
|
прилагат.
|
oтносящийся к анатомическому образованию
|
zygomaticus
massetericus
|
Упражнения
-
Определите долготу или краткость предпоследнего слога. Прочитайте термины:
Patella, inferius, labium, vertebra, concha, processus transversus, cochlea, corpus maxillae, osteologia, cementum, quadriplex, periosteum, cerebrum, labyrinthus, substantia, ligamentum, jugum, folium, processus.
-
Учитывая долготу и краткость суффиксов, расставьте ударения и прочитайте термины:
Sutura, oblongatus, uvula, venosus, frenulum, incisivus, fractura, cuticula, caninus, vestibulum, thoracicus, progressivus, orbitalis, maxillaris, infraorbitalis, incisura, foveola, ventriculus, zygomaticus, alaris, globulus, molaris, malleolus, conjunctivus, nasalis, pupilla, premolaris, massetericus, cervicalis, clavicularis, petrosus.
ТЕМА № 3
СТРУКТУРА АНАТОМИЧЕСКОГО ТЕРМИНА.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ.
НЕСОГЛАСОВАННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Цель занятия.
Сформировать практические умения по определению грамматических категорий имени существительного, ознакомить со структурой анатомических терминов, а также выработать умение перевода анатомических терминов с несогласованным определением.
Структура анатомического термина
В разделе «Анатомическая номенклатура» используются однословные термины и многословные термины–словосочетания.
К однословныем терминам относятся, в первую очередь, наименования частей тела, органов и анатомических образований, например: caput голова, aorta аорта, sternum грудина, palatum нёбо.
Следует иметь в виду, что некоторые однословные термины переводятся на русский язык не одним эквивалентным русским словом, а двусловным словосочетанием. Например: thorax – грудная клетка, maxilla – верхняя челюсть, mandibula – нижняя челюсть.
Значительно чаще, чем однословные латинские наименования, в анатомической номенклатуре используются термины-словосочетания: двусловные и многословные.
В словосочетании первое стержневое слово – всегда имя существительное в именительном падеже, обозначающее сам предмет; другие слова служат определениями к нему. В анатомической номенклатуре такие определения поясняют, уточняют форму, размер, расположение в анатомическом пространстве, строение частей тела, органов и связи между ними.
Различают согласованное определение, выраженное именем прилагательным, и несогласованное определение, выраженное именем существительным в родительном падеже, например:
скуловой отросток (прил. + сущ. в Nom.) -
- processus zygomaticus - согласованное определение.
угол грудины: (сущ. в Nom.) + (сущ. в Gen.) -
- angulus sterni - несогласованное определение.
Для того чтобы понять и перевести любой латинский анатомический термин, необходимо уметь оперировать грамматическими категориями двух частей речи: имени существительного и имени прилагательного.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Морфология – это раздел грамматики, изучающий закономерности существования, образования и понимания форм слов разных частей речи.
Слово обладает лексическим и грамматическим значениями. Лексическое значение – это содержание слова, обобщающее представление о предмете или явлении, свойстве и т.п. Грамматическое значение определяется категориальной принадлежностью слова к определенной части речи и значением, зависящим от изменения формы слова.
Падежи и числа являются грамматическими категориями, по которым происходит изменение форм имени существительного в латинском языке. Это значит, что имя существительное в латинском языке склоняется, т.е. изменяется по падежам и числам.
В латинском языке 6 падежей имен существительных:
Nominativus (Nom.) - именительный падеж (кто? что?)
Genetivus (Gen.) - родительный падеж (кого? чего?)
Dativus (Dat.) - дательный (кому? чему?)
Accusativus (Acc.) - винительный (кого? что?)
Ablativus (Abl.) - творительный (кем? чем?)
Vocativus (Voc.) - звательный
N.B.! Для называния предметов, явлений и т.п. в медицинской терминологии используют только именительный (Nominativus) и родительный (Genetivus) падежи.
Nominativus
1 - соответствует именительному падежу в русском языке (что?);
2 – существительное в Nom. всегда занимает первое место в латинском термине–словосочетании;
3 - по окончанию в Nom.sing. определяется род существительных:
–us, -er - мужской род – masculinum (m)
-a, -es - женский род – femininum (f)
-um, -on, -u - средний род – neutrum (n)
Genetivus
1 – соответствует родительному падежу русского языка (чего?);
2 - это падеж несогласованного определения;
3 – в термине–словосочетании существительное в Genetivus занимает любое место, кроме первого;
4 – по окончанию Gen.sing. определяют склонение существительных.
Склонение существительных
В латинском языке 5 склонений, принадлежность к каждому из которых определяется по окончанию родительного падежа (Genetivus).
окончание Genetivus склонение
-ae - 1
-i - 2
-is - 3
-us - 4
-ei - 5
Имя существительное. Единственное число
Скл.
|
Род
|
Nom.
|
Gen.
|
Словарная форма
|
1
|
f
|
-a
|
-ae
|
crista, ae f - гребень
|
2
|
m
n
|
-us; -er
-um; -on
|
-i
-i
|
sulcus, i m - борозда
septum, i n - перегородка
|
3
|
m
f
n
|
разные
|
-is
-is
-is
|
agger, eris m - утолщение
basis, is f - основание
os, ossis n - кость
|
4
|
m
n
|
-us
-u
|
-us
-us
|
processus, us m - отросток
cornu, us n - рог
|
5
|
f
|
-es
|
-ei
|
facies, ei f - поверхность
|
N.B.!
Словарная форма существительных
Существительные в словарях записываются в словарной форме, которая содержит три компонента:
1) слово в именительном падеже,
2) окончание родительного падежа,
3) обозначение рода
Например: dens, dentis m; sutura, ae f; mandibula, ae f; arcus, us m
Определение практической основы
У существительных 1, 2, 4, 5 склонений основу можно выделить из формы именительного падежа путем отбрасывания окончания. У большинства существительных 3 склонения основы именительного и родительного падежей не совпадают, например: corpus - Nom. – основа – corp-; сorporis – Gen. – основа – corpor-.
В словарной форме таких существительных перед окончанием родительного падежа указывается конечная часть основы:
словарная форма – corpus, oris n.
Следовательно, у существительных 3 склонения основа выделятся из формы родительного падежа единственного числа (Genetivus singularis) путем отбрасывания окончания.
Упражнения
-
Определите склонение существительных:
Ala, ae f; facies, ei f; pars, partis f; nervus, i m; magister, tri m, sphincter, eris m; plexus, us m; ramus, i m; colon, i n; ligamentum, i n; dens, dentis m; foramen, inis n; genu,us n; cartilago, inis f; tuber, eris n; cervix, icis f; articulatio, onis f.
-
Закончите словарную форму существительных:
septum, encephalon, nasus, i; arcus, us; mandibula; cranium; incisura; cornu; palatum; concha; ductus, us; cementum; enamelum; lingula; glandula; dentinum; bucca; frenulum; labyrinthus; malleolus, i; papilla.
3. Выделите основу имен существительных:
pars, partis f; ala, ae f; magister, tri m; cervix, icis f; sphincter, eris m; canalis, is m; ramus, i m; articulatio, onis f; ligamentum, i n; diaphragma, atis n; dens, dentis m; oculus, i m; os, ossis n; cornu, us n; cuspis, idis f.
4. Проведите грамматический анализ терминов. Переведите их на русский язык:
spina scapulae, skeleton membri, crista tuberculi, angulus mandibulae, basis cranii, tuber maxillae, sulcus sinus, linea nuchae, septum nasi, fossa glandulae, rhaphe palati, substantia dentini, cornu pulpae, sulcus papillae, corpus linguae, musculus uvulae, dorsum nasi, agger nasi.
5. Укажите словарную форму каждого слова. Переведите термины на латинский язык:
тело позвонка, головка ребра, дуга аорты, полость носа, ход носа (носовой), вырезка нижней челюсти, бугор верхней челюсти, мышца шеи, мышца неба, тело железы, лист сосочка, перегородка языка, кутикула эмали, сосочек дентина, мышца язычка, утолщение носа, перегородка носа, рог пульпы, дуга верхней челюсти, полость зуба, мякоть зуба, уздечка зуба, поверхность зуба, уздечка языка.
Лексический минимум
Существительные 1 склонения
аla, ae f крыло costa, ae f ребро
аorta, ae f аорта lamina, ae f пластинка
аrteria, ae f артерия lingua, ae f язык
сoncha, ae f раковина lingula, ae f** язычок
сrista, ae f гребень orbita, ae f глазница
maxilla, ae f верхняя челюсть incisura, ae f вырезка
mandibula, ae f нижняя челюсть fibra, ae f волокно
raphe, es f * шов glandula, ae f железа
scapula, ae f лопатка uvula, ae f** язычок
spina, ae f ость substantia, ae f вещество
vena, ae f вена plica, ae f складка
vertebra, ae f позвонок sutura, ae f* шов
bucca, ae f щека pulpa, ae f мякоть, пульпа
gingiva, ae f десна cuticula, ae f кожица, кутикула
papilla, ae f сосочек
* Оба анатомических термина обозначают соединение частей чего-нибудь.
raphe, es f (гр.) – сухожильный шов, шов между мягкими частями тела. sutura, ae f – шов между костями.
** Оба анатомических термина обозначают всякое небольшое языкообразное образование. В медицинской терминологии они закреплены за отдельными образованиями:
lingula, ae f – lingula sphenoidalis – язычок клиновидный;
mandibilae – язычок нижней челюсти;
cerebelli – язычок мозжечка;
pulmonis sinistri – язычок левого легкого.
uvula, ae f - uvula vermis – язычок червя (в мозжечке);
vesicae – язычок пузыря;
palatina – язычок небный.
Существительные 2 склонения
angulus, i m угол frenulum, i n уздечка
cavum, i n полость jugum, i n возвышение
cranium, i n череп folium, i n лист
ligamentum, i n связка tuberculum, i n бугорок
musculus, i m мышца dentinum, i n дентин
septum, i n перегородка cementum, i n цемент
sulcus, i m борозда enamelum, i n эмаль
labium, i n губа palatum, i n небо
nasus, i m нос malleolus, i m молоточек
alveolus, i m альвеола, ячейка; collum, i n шея, шейка
лунка зуба
Существительные 3 склонения
corpus, oris n тело foramen, inis n отверстие
caput, itis n голова, головка agger, eris m утолщение
os, ossis n кость tuber, eris n бугор
dens, dentis m зуб basis, is f основание
Существительные 4 склонения
arcus, us m дуга processus, us m отросток
ductus, us m проток sinus, us m синус, пазуха
meatus, us m ход, проход cornu, us n рог
Существительные 5 склонения
facies, ei f поверхность
Латинские афоризмы и специальные выражения
Curriculum vitae – Жизненный путь
Habitus aegroti – Общий вид больного
Ignorantia non est argumentum – Незнание не есть довод
Lapsus linguae – Ошибка языка, оговорка
Modus vivendi – Образ жизни
ТЕМА № 4
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. ДВЕ ГРУППЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ. СОГЛАСОВАННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Цель занятия.
1. Изучить грамматические категории имени прилагательного, его словарную форму, порядок согласования прилагательного с существительным.
2. Развить умения по конструированию и переводу терминов с согласованным определением, выраженным прилагательным.
Словарная форма прилагательных состоит из трех компонентов – прилагательное записывается в форме именительного падежа (Nom. sing.) мужского рода, затем указываются окончания женского и среднего рода (m, f, n), например:
longus, a, um ( longus – m; longa – f; longum –n);
vertebralis, e (vertebralis – m, f; vertebrale – n)
Прилагательные склоняются только по 1, 2 и 3 склонениям. В зависимости от типа склонения они делятся на две группы.
Большое число прилагательных в анатомической номенклатуре – это относительные прилагательные (указывают на признак предмета не прямо, а через отношение к другому предмету), например:
позвоночный столб - columna vertebralis
лобная кость – os frontale
Грамматические признаки имен прилагательных
Группа
|
Скл.
|
Nominativus
|
Genetivus
|
Словарная форма
|
|
|
m f n
|
m f n
|
|
1
|
1
2
|
-a
-us -um
-er
|
-ae
-i -i
|
longus, a, um
|
2
|
3
|
-is -is -e
|
-is -is -is
|
brevis, e
|
Согласованное определение
- это вид подчинительной связи, при котором функцию определения выполняет прилагательное, согласованное с главным словoм (существительным) в роде, числе и падеже, например:
processus (м.р., ед.ч., им.п.) transversus (м.р., ед.ч., им.п.).
linea (ж.р., ед.ч., им.п.) transversa (ж.р., ед.ч., им.п.).
ligamentum (ср.р., ед.ч., им.п.) transversum (ср.р., ед.ч., им.п.).
N.B.! В латинском языке прилагательное стоит за существительным, для которого оно является определением. Порядок слов в латинском термине с согласованным определением противоположен порядку слов в соответствующем русским термине.
Перевод анатомических терминов на латинский язык необходимо осуществлять в следующей последовательности:
1. Определить порядок слов в в латинском термине и падеж каждого слова:
Например: Наружный зубной эпителий
(1) – сущ. в Nom. sing. эпителий
(2) - прил. в Nom. sing. зубной
(3 - прил. в Nom. sing. наружный
2. Записать каждое слово в словарной форме:
epithelium, i n
dentalis, e
externus, a, um
3. Cоставить термин в Nom. sing., подобрав форму прилагательного, соответствующую роду, числу и падежу существительного. В нашем примере существительное среднего рода (n) требует от прилагательного первой группы окончания –um, а от прилагательного второй группы – окончания –e.
Получаем латинский термин:
Epithelium dentale externum
N.B.! Если в составе термина есть слова в Gen. (в родительном падеже), то после согласования в Nom. каждое из них следует поставить в форму Gen.
Перевод латинских терминов на русский язык:
Прежде всего, необходимо провести следующий грамматический анализ слов, входящих в состав термина:
1 – определить часть речи (существительное или прилагательное),
2 - определить род, число и падеж (исходя из словарной формы и грамматического окончания в термине);
3 - разбить термин на группы в соответствии с принадлежностью к Nom. или Gen.,
4 – перевести сначала часть термина в Nom., затем – в Gen.
Например:
pars petrosa ossis occipitalis
1 – pars – существительное, Nom.sing. (что?), pars, partis f - часть
2 – petrosa – прилагательное, Nom.sing. (какой?), f - petrosus, a, um - каменистый
3 – ossis – существительное, Gen.sing. (чего?), os, ossis n - кость
4 – occipitalis – прилагательное, Gen.sing (какого?) - (стоит после существительного в Gen.sing.) – occipitalis, e - затылочный
Помните, что прилагательное в латинском языке стоит после существительного, а в русском – перед ним
5 – Nom. – каменистая часть;
6 – Gen. – затылочной кости.
каменистая часть затылочной кости
Упражнения
1. Допишите словарную форму имен прилагательных:
transversus, spinosus, latus, cervicalis, osseus, spinalis, ethmoidalis, obliquus, costalis, pelvinus, vertebralis, zygomaticus, orbitalis.
2. Образуйте форму среднего рода имен прилагательных:
longus, sphenoidalis, costarius, articularis, palatinus, frontalis, nutricius, ovalis, petrosus.
3. Образуйте форму женского рода имен прилагательных:
medianus, thoracicus, spongiosus, pterygoideus, mastoideus.
4. Определите род и падеж прилагательных. Переведите термины на русский язык:
os temporale, columna vertebralis, processus articularis, foramen vertebrale, facies articularis, processus articularis, processus transversus, crista sacralis, linea transversa, sutura squamosa, palatum durum.
5. Образуйте Gen.sing. прилагательных:
Spinosus(m), spinosa(f), spinosum (n); spinalis(m), spinalis (f), spinale (n); osseus (m), ossea (f), osseum (n); ethmoidalis (m), ethmoidalis (f), ethmoidale (n); pterygoideus (m), pterygoidea (f), pterygoideum (n); sphenoidalis (m), sphenoidalis (f), sphenoidale (n).
6. Проведите грамматический анализ терминов: определите часть речи, род и падеж каждого слова. Переведите на русский язык:
vertebra thoracica, corpus vertebrae thoracicae, sinus petrosus, sulcus sinus petrosi, os palatinum, lamina horizontalis ossis palatini, os ethmoidale, lamina orbitalis ossis ethmoidalis, arteria temporalis media, sulcus arteriae temporalis mediae, pars petrosa, facies partis petrosae, os occipitale, pars lateralis ossis occipitalis.
7. Согласуйте прилагательные с существительными на латинском языке:
поперечный (борозда, шов, связка),
позвоночный (канал, вырезка, отверстие),
венозный (заслонка, сплетение, синус),
небный (отросток, кость, борозда, вена, поверхность),
суставной (отросток, поверхность, бугорок),
клиновидный (синус, раковина, кость),
лобный (угол, шов, бугор),
скуловой (дуга, кость),
решетчатый (отверстие, гребень, кость),
подглазничный (канал, отверстие, борозда),
подбородочный (выступ, бугорок, отверстие),
альвеолярный (отросток, дуга, возвышение),
зубной (связка, дуга, сплетение),
верхнечелюстной (бугорок, пазуха, поверхность),
длинный (мышца, отросток, связка).
8. Укажите словарную форму каждого слова. Переведите термины на латинский язык, соблюдая последовательность действий по согласованию прилагательных с существительными:
А) внутренняя капсула, остистое отверстие, каменистая ветвь, глоточное сплетение, твердое небо, мягкое небо, жевательная фасция, слуховой ход;
Б) поперечный небный шов, наружный зубной эпителий, внутреннее слуховое отверстие, средняя височная артерия, средняя носовая раковина, добавочный носовой хрящ, внутренний затылочный выступ, глубокий шейный лимфатический узел;
В) зубная лунка периодонта, срединная борозда языка, глубокая вена лица, носовая поверхность верхней челюсти, срединный носовой (носа) ход, латеральная зубная (зуба) пластинка;
Г) ветвь затылочной артерии, борозда слуховой трубы, пластинка небной кости, апертура лобного синуса, фиброзная капсула щитовидной железы, борозда каменистого синуса, борозда средней височной артерии, промежуточная часть губы рта.
Лексический минимум
1 склонение существительных
fascia, ae f фасция
tonsilla, ae f миндалина
nucha, ae f выя
tuba, ae f труба
2 склонение существительных
ramus, i m ветвь
vestibulum, i n преддверие
porus, i m пора, отверстие
epithelium, i n эпителий
periodontium, i n периодонт
3 склонение существительных
canalis, is m канал
cartilago, inis f хрящ
os, oris n рот
pars, partis f часть
Прилагательные 1 группы
dexter, tra, trum правый
sinister, tra, trum левый
osseus, a, um костный
palatinus, a, um небный
pterygoideus, a um крыловидный
thyr(e)oideus, a um щитовидный
thoracicus, a, um грудной
zygomaticus, a um скуловой
transversus, a um поперечный
venosus, a um венозный
petrosus, a um каменистый
medius, a um средний
medianus, a um срединный
intermedius, a um промежуточный
internus, a um внутренний
externus, a um наружный
profundus, a um глубокий
accessorius, a um добавочный
auditivus, a um слуховой (труба)
acusticus, a um слуховой (ход, проход)
durus, a um твердый
massetericus, a um жевательный
Прилагательные 2 группы
alaris, e крыльный
cerebralis, e мозговой
cervicalis, e шейный
ethmoidalis, e решетчатый
frontalis, e лобный
mandibularis, e нижнечелюстной
maxillaris, e верхнечелюстной
nasalis, e носовой
occipitalis, e затылочный
orbitalis, e глазничный
sphenoidalis, e клиновидный
temporalis, e височный
vertebralis, e позвоночный
alveolaris, e альвеолярный
buccalis, e щечный
dentalis, e зубной
infraorbitalis, e подглазничный
mentalis, e подбородочный
mollis, e мягкий
Латинские афоризмы и специальные выражения
Casus ordinarius - Обычный случай
Casus extraordinarius - Необычный случай
Exitus letalis - Смертельный исход
Omne principium difficile - Всякое начало трудно
Достарыңызбен бөлісу: |