Синонимы
Данный материал представлен в учебных комплексах следующим
образом.
Комплекс 1 предлагает следующий материал по этой теме.
Синонимы — это слова одной и той же части речи, которые обозна-
чают одно и то же, но могут отличаться друг от друга оттенками лекси-
ческого значения и употреблением в речи (синонимы бегемот — гиппо-
потам различаются тем, что первый употребляется чаще в разговорной
речи, а второй — в научных текстах; синонимы бежать — мчаться
различаются тем, что второй имеет дополнительный оттенок значения).
Комплекс 2 содержит следующий теоретический материал.
201
Синонимы — слова, различные по звучанию, но одинаковые или
близкие по лексическому значению ( луна — месяц). Группы синонимов
обычно образуются из слов одной части речи. В группу синонимов мо-
гут входить устойчивые сочетания слов ( уставать, изнемогать, выби-
ваться из сил). Употребление синонимов делает нашу речь более точ-
ной, яркой и разнообразной ( ошибка — погрешность). Синонимы свя-
зывают части текста и позволяют избегать неоправданных повторов
одного и того же слова. Слова, заменяющие друг друга только в данном
тексте, называются текстовыми синонимами.
Комплекс 3 специально не рассматривает этой вопрос, предполагая
опору на знания, полученные учащимися в начальной школе. С пометой
«вспомните» учащимся предлагается следующее определение: синони-
мы — это слова, близкие по лексическому значению.
При рассмотрении данной темы учителю необходимо исходить из
следующих теоретических положений.
Синонимия — явление полного или частичного совпадения значе-
ния языковых единиц при различном звучании и написании.
Лексические синонимы — это слова, по-разному звучащие, но име-
ющие близкие или совпадающие значения, обозначающие одно поня-
тие. В большинстве случаев синонимы, обозначая одно и то же, харак-
теризуют его с разных точек зрения.
Не являются синонимами слова, обозначающие родо-видовые от-
ношения: дерево — береза, собака — болонка, птица — воробей. Не
являются синонимами и слова, обозначающие смежные понятия: дом,
квартира.
Синонимы бывают языковые и контекстуальные.
Языковые синонимы могут различаться:
1) компонентами лексического значения — семантические (поня-
тийные) синонимы (например, жадный — скупой: общий компонент
смысла — ‘одержимый страстью к деньгам’, но жадный имеет еще
компонент ‘стремящийся захватить чужое’, а скупой — ‘неохотно от-
дающий свое’); идти — брести, открыть — распахнуть;
2) стилистически — стилистические синонимы: у нейтрального сло-
ва могут быть книжные, высокие или, наоборот, сниженные синонимы,
например: спать — почивать — дрыхнуть, есть — вкушать —
жрать, здравствуй — привет — здорово;
3) одновременно и семантически, и стилистически — семантико-
стилистические синонимы: например, разговор и болтовня: слово бол-
товня имеет оценочный компонент значения ‘пустой, несерьезный’, не
содержащийся в слове разговор, при этом слово болтовня имеет сни-
женную по сравнению со словом разговор окраску; идти — тащить-
ся — шествовать — переть;
202
4) сочетаемостью с разными словами. Сочетаемость может не сов-
падать частично ( открыть глаза, рот, книгу и т. д. — разинуть рот)
или полностью (позиционные синонимы — слова с одинаковым поня-
тийным содержанием, но с полным несовпадением лексической соче-
таемости): совокупность животных в языке называется по-разному в
зависимости от того, о каких животных идет речь : стадо коров; отара
овец; стая птиц, волков; косяк рыб; свора собак; табун лошадей;
5) степенью современности: глаза — очи, рука — длань, вечером —
ввечеру, самолет — аэроплан;
6) сферой употребления: повар — кок (проф.), петух — кочет (ди-
ал.), родители — предки (жарг.). Некоторые исследователи не считают
слова, различающиеся степенью современности и сферой употребления,
синонимичными;
7) управлением: характерный ( для кого/чего) — свойственный ( ко-
му/чему) .
Синонимы, между которыми не выявляются указанные различия, на-
зываются полными (абсолютными) синонимами, или дублетами ( языко-
знание — лингвистика, бросать — кидать, тушить — гасить, в тече-
ние — в продолжение, бегемот — гиппопотам) . Полных синонимов
в языке немного: язык не любит дублирования языковых единиц.
Синонимы объединяются в синонимические ряды, например: врач —
доктор — лекарь — эскулап. В составе синонимического ряда выделя-
ется доминанта — слово, по сравнению с другими членами ряда облада-
ющее самым общим значением, стилистически нейтральное, обладающее
наиболее свободной сочетаемостью ( врач). Синонимические ряды мо-
гут быть различны по количеству слов: от двух-трех до десятка и более.
Слова могут иметь синонимичные им устойчивые сочетания — фразео-
логизмы: бездельничать — бить баклуши. Фразеологизмы могут всту-
пать в синонимические отношения не только со словами, но и между
собой: отдать богу душу — отправиться на тот свет — сыграть в
ящик.
Кроме языковых синонимов, о которых и говорилось выше, выде-
ляются также контекстуальные синонимы, которые вступают в синони-
мические отношения только в определенном контексте (например, го-
ворить — шепелявить — брякнуть — рявкнуть — заикнуться).
Учащиеся 5 класса должны усвоить основные виды синонимов: пол-
ные, понятийные, стилистические, понятийно-стилистические. Этим ви-
дам соответствует следующее определение синонимов: синонимы —
это слова, по-разному звучащие и пишущиеся, но имеющие совпадаю-
щее или близкое значение.
Основным методом изучения синонимов является сопоставление си-
нонимов и выявление различий межу ними. Сначала учащимся предла-
203
гаются к сопоставлению пары синонимов, имеющих какие-либо разли-
чия ( большой — огромный, огромный — титанический, войско — рать),
потом — полные синонимы ( заглавие — заголовок). После этого можно
предложить учащимся проанализировать синонимический ряд на пред-
мет выявления различий разного рода (например: спать — почивать —
дрыхнуть, бросать — кидать — швырять).
При объяснении темы можно использовать условные схемы: значе-
ние слова можно обозначить кружком. Тогда сопоставление синонимов
можно показать графически. В одном случае два кружка будут иметь
общую пересекающуюся и несовпадающие части ( жадный — скупой:
общая часть — ‘одержимый страстью к деньгами, богатству’, дополни-
тельные компоненты значений у жадный — ‘стремящийся захватить
чужое’, у скупой — ‘неохотно отдающий свое’):
В другом случае значение одного синонима будет шире и полностью
поглощать другой синоним, например, нести — тащить (слово та-
щить имеет дополнительный смысловой компонент ‘с усилием’):
Учащиеся имеют возможность обратиться к словарю и отражению
в них синонимов только в том случае, если у них имеется, например,
«Словарик синонимов и антонимов» М. Р. Львова. Если же его нет, учи-
тель должен сообщить учащимся о существовании словарей такого рода
и объяснить их устройство и характер представления материала в них.
Большего внимания требует обращение к функциям синонимов
в языке и тексте. В языке синонимы выполняют номинативную ( бро-
сать — швырять) и номинативно-стилистическую функцию ( есть —
вкушать — жрать), функции же синонимов в тексте таковы:
1) уточнение — основано на неполном совпадении значений сино-
нимичных слов: синонимы позволяют «добавить» недостающие смыс-
лы, вскрыть в обозначаемом новые стороны ( Он бежал, вернее, несся,
расталкивая всех локтями);
2) замещение — основано на том, что в ряде контекстов различия
между синонимами стираются, что позволяет избегать повторов одних
и тех же слов ( По дороге встречались ручьи, попадались и лужи);
204
3) противопоставление — подчеркивание различий между синони-
мами ( Она не шла, а шествовала).
Учащиеся могут указать функции синонимов на основе анализа
предложений, представленных учителем.
Достарыңызбен бөлісу: |