Учебное пособие для студентов высших учебных заведений / Под ред. Е. И. Лит- невской. М.: Академический проект, 2006. 590 с



Pdf көрінісі
бет150/425
Дата29.02.2024
өлшемі3.76 Mb.
#493293
түріУчебное пособие
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   425
Litnevskaya-E.I.2006

Новые слова (неологизмы) 
Данный материал представлен в учебных комплексах следующим 
образом. 
Комплекс 1 предлагает следующий материал по этой теме. 
С развитием науки, техники, общественной жизни появляются раз-
личные новые предметы домашнего обихода, орудия труда, машины, но-
вые представления о мире. Вместе с ними в языке возникают и новые 
слова, называющие их, — неологизмы. Словарный состав обогащается 
за счет появления новых слов. Так, слово космонавт возникло в связи 
с полетом 12 апреля 1961 года на корабле «Восток» Ю. А. Гагарина. 
Комплекс 2 содержит следующий теоретический материал. 
Историческое развитие общества, развитие науки и техники, литера-
туры и искусства, изменения в повседневной жизни вызывают появле-
ние новых слов, которые называются неологизмами (фломастер, тре-
нажер). К неологизмам относятся не только совершенно новые, но и 
ранее известные слова, которые приобрели новые значения (разрядка 
напряженности). 
Комплекс 3 представляет эту тему следующим образом. 
Несмотря на отмирание многих слов, лексика русского языка не 
только не уменьшается, а непрерывно расширяется, поскольку в языке 
«безотказно действуют два мощных способа пополнения словарного 
запаса: словообразование и заимствование». 
При изучении данной темы учитель должен опираться на следую-
щий теоретический материал. 
Устаревшим словам противопоставлены неологизмы — новые сло-
ва, новизна которых ощущается говорящими. На этот чрезвычайно шат-
кий критерий выделения неологизмов из ряда слов, уже вполне вошед-
ших в литературный язык, необходимо обратить особое внимание. Так, 
если люди старшего поколения воспринимают слово космонавт, приве-
денное в качестве примера в комплексе 1, как относительно новое, воз-
никшее на их памяти, то учащиеся его никак не могут воспринять как 
неологизм, поэтому в качестве иллюстративного материала это слово не 
подойдет. Учитель должен обновлять иллюстративный материал, при-
210


чем делать это можно с помощью самих учеников, которые без особого 
труда называют новые слова, появляющиеся ежегодно в связи с разви-
тием новых технологий. 
Неологизмы делятся на языковые и авторские. 
Языковые неологизмы — это слова, которые возникают как назва-
ния для новых предметов, явлений, понятий, не имеющих еще назва-
ний в языке или как новые названия для уже существующих предметов 
или понятий. 
Языковые неологизмы возникают следующими способами: 
1) лексические — в языке возникает новое слово, новая лексическая 
единица. Это заимствования (пейджерспонсор, дайжест) или возник-
новение нового слова по существующим в языке словообразовательным 
моделям от «старого» слова (география 
→ лунография) или неологизма-
заимствования (маркетинг — маркетинговый, компьютер — компью-
терный, компьютерщик, компьютеризация); 
2) семантические — у уже имеющегося в языке слова возникает но-
вое значение, например, чайник — ‘неспециалист со слабыми навыками 
чего-либо’, штрих — ‘паста для исправления текста’, раунд — ‘фаза 
переговоров’. В дальнейшем это значение может оторваться и образо-
вать новое слово-омоним. 
Комплекс 2 обращает внимание учащихся на обе этих группы неоло-
гизмов, комплекс 1 — только на лексические неологизмы, а параграф 
комплекса 3 посвящен преимущественно словообразованию, причем ис-
следуемые в нем слова неологизмами не являются. 
Если предмет, понятие, явление, называемое неологизмом, быстро 
становится неактуальным, неологизм может не успеть стать общеупот-
ребительным словом, освоиться языком, и это слово может сразу уйти 
в пассивный словарный запас, став историзмом. Такая судьба постиг-
ла многие неологизмы времен нэпа, первых лет перестройки (коопе-
ратор, ваучер). 
Языковые неологизмы используются в основном как номинативное 
средство, хотя в некоторых художественных произведениях они могут 
придавать выразительность тексту. 
Языковые неологизмы используются носителями языка в их повсе-
дневной речи, многим известны и понятны. Если существование языко-
вого неологизма оправданно, довольно скоро неологизм входит в ак-
тивный словарный запас и перестает осознаваться как новое слово. Од-
нако создание новых слов, словотворчество возможно и в иных ситуа-
циях: художественное слово, ситуация дружеского общения, речь ребен-
ка, еще не до конца овладевшего лексическим запасом русского языка. 
Взрослый человек, поэт, писатель сознательно прибегает к словотвор-
честву, чтобы сделать свою речь более выразительной или чтобы обы-
211


грать богатые словообразовательные возможности языка, ребенок дела-
ет это бессознательно. Результаты такого словотворчества носят назва-
ние индивидуальных (контекстуальных, авторских) неологизмов. 
Употребляя слово, неизвестное другим носителям языка, говорящий 
или пишущий, как правило, не придумывает слово с новым корнем, 
иначе он не будет понят окружающими. При создании авторских неоло-
гизмов создаются слова производные, слова, составленные из морфем, 
уже существующих в языке и известных его носителям. Слова эти соз-
даются по определенным словообразовательным моделям — образцам, 
по которым созданы реальные слова языка. Модели могут быть продук-
тивными, то есть такими, по которым в современном языке создаются 
слова, и непродуктивными — не употребляющимися для создания но-
вых слов в современном языке. Образованные по продуктивным моде-
лям авторские неологизмы называются потенциальными словами. Они 
легко понимаются всеми, как бы заполняют «лакуны», не заполненные 
реальными словами, например, у Маяковского серпастый, молотка-
стый паспорт, рука миллионопалая. Иногда авторские потенциальные 
слова становятся реальными словами, входят в литературный язык. Так, 
например, в русский литературный язык вошли слова маятник, насос, 
притяжение, созвездие, рудник, чертеж (из работ М. В. Ломоносова), 
промышленность, влюбленность, рассеянность, трогательный (из про-
изведений Карамзина). 
Если авторские неологизмы создаются по непродуктивным моделям 
или с нарушением словообразовательных законов языка, они называют-
ся окказионализмами. Эти слова трудно воспринимаются, иногда они 
просто непонятны, часто они используют уникальные суффиксы рус-
ского языка. Таковы, например, окказионализмы Велимира Хлебникова: 
резьмо (ср.: письмо), владавец (ср.: красавец), лебедиво (ср.: огниво), 
«Баллада о Джаббервогах» Л. Кэрролла, например в переводе Н. Дему-
ровой (Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по наве…). 
Авторские неологизмы в школьном курсе лексикологии не рассмат-
риваются, однако этот материал интересен для учащихся и вызывает 
неизменный интерес. Через сопоставление двух текстов — содержащего 
языковые неологизмы (отрывок из газетной статьи или пособия к ком-
пьютерной программе) и содержащего авторские неологизмы (см. тек-
сты указанных авторов) можно рассмотреть с учащимися функции не-
ологизмов разных типов. 
Тему «Неологизмы» необходимо связать с темой «Устаревшая лек-
сика»: устаревание многих слов (архаизмов) связано с появлением за-
меняющих их неологизмов (ср.: ЭВМ — компьютер). 
Устаревшая лексика и неологизмы находят отражение не только 
в специальных словарях, но и в словарях толковых (со специальными 
212


пометами), однако надо дать понять учащимся, что новое слово фикси-
руется в толковых языках по большей части тогда, когда оно уже пере-
стает осознаваться как неологизм и в полной мере входит в лексику рус-
ского языка. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   146   147   148   149   150   151   152   153   ...   425




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет