Всемирная организация интеллектуальной собственности


I. ССЫЛКИ И ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ, ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ПРИ ПОДГОТОВКЕ НАСТОЯЩЕГО АНАЛИЗА



бет2/9
Дата09.03.2016
өлшемі0.54 Mb.
#48150
1   2   3   4   5   6   7   8   9

I. ССЫЛКИ И ДРУГИЕ МАТЕРИАЛЫ, ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ПРИ ПОДГОТОВКЕ НАСТОЯЩЕГО АНАЛИЗА

1 Значительная часть информации, содержащейся в настоящем документе, почерпнута из предшествующих документов МКГР1 и других публикаций и материалов, ранее написанных для целей работы МКГР2. В частности, обращаем внимание на документ WIPO/GRTKF/IC/6/3. Эти документы и материалы помещены на веб-сайте ВОИС по адресу http://www.wipo.int/tk/en/folklore/. При подготовке этого анализа также использовались другие публикации и статьи3.



II. Рабочие определения и другие основы, на которых проводится настоящий анализ




Традиционные выражения культуры

2 Не существует международно-согласованного или принятого определения термина «традиционные выражения культуры» или «выражения фольклора» (в настоящем документе оба эти термина будут использоваться поочередно и в сокращенном виде (ТВК)), однако существует множество определений в национальных и региональных законодательствах и в международных договорах4. Проект положений, обсуждаемый в рамках МКГР («Проект положений ТВК»), также содержит проект описания ТВК5. Многие участники МКГР заявляли, что этот проект описания является здоровой основой для дальнейшей работы. Некоторые из них также подчеркивали, что любое определение должно оставаться гибким и описательным.


3 Определение объекта охраны в течение долгого времени оставалось наиболее актуальным вопросом, ассоциируемым с охраной ТВК. От того, какое определение дано ТВК, зависит объем и способ их охраны в контексте ИС. Хотя настоящий проект анализа не ставит целью предложить конкретное определение ТВК, определенное понимание того, что означает этот термин, является необходимым для подготовки анализа.
4 Поэтому настоящий документ не ставит целью предложить единое определение или даже предположить, что такое определение необходимо на международном уровне, что само по себе является вопросом, по которому участники МКГР придерживаются различных мнений. Однако исключительно для целей анализа полезно обрисовать, что означает термин «традиционные выражения культуры».

Характеристики ТВК

5 Характеристики ТВК подробно обсуждались в предшествующих документах и материалах6.


6 Для целей настоящего анализа рекомендуется вспомнить два момента. Во-первых, ТВК может включать ранее существующие материалы, происходящие из далекого прошлого, которые когда-то были разработаны «неизвестными авторами, вплоть до наиболее последних и современных выражений традиционной культуры в промежутке между которыми стоит бесчисленный ряд нарастающих и эволюционных адаптаций, имитаций, возрождений и воссозданий. ТВК, являясь частью живого наследия, постоянно воссоздаются общинами и группами в ответ на их окружающую среду и взаимодействие с окружающей природой и историей, а также дают им чувство самобытности и преемственности. Поэтому следует провести разграничение между ранее существовавшими ТВК (возможно, «ТВК sctricto sensu») и их современными интерпретациями и переработками.
7 Во-вторых, хотя традиционное творчество является динамичным взаимодействием между коллективным и индивидуальным творчеством, определяющая характеристика «традиционных» произведений состоит в том, что они идентифицируют живую традицию и общину, которая все еще является их носителем и осуществляет их на практике. Даже когда отдельное лицо является автором произведения, основанного на традициях, в рамках его или ее традиционного контекста, создание не «принадлежит» этому отдельному лицу, но подпадает в совместную сферу ответственности, самобытности и хранения общины. Именно это делает такое произведение «традиционным». ТВК могли на определенном этапе даже иметь своего автора, но в настоящее время этот автор не известен или его просто невозможно найти.
8 Вкратце излагая общими терминами, ТВК:

  1. являются продуктом творческой интеллектуальной деятельности,

  2. передаются из поколения в поколение либо в устной форме, либо путем имитации,

  3. отражают культурную и социальную самобытность общины,

  4. состоят из характерных элементов наследия общины,

  5. созданы неизвестными и/или ненайденными авторами и/или общинами,

  6. зачастую в первую очередь созданы для духовных и религиозных целей,

  7. часто используют природные ресурсы при создании и воспроизведении и

  8. постоянно эволюционируют, развиваются и воссоздаются в рамках данной общины.

9 Термин «община» используется в этом проекте анализа, следуя прошлой практике в документах, подготовленных для МКГР, и в широком смысле относится к коренным народностям, а также традиционным, местным и другим культурным общинам. Использование этих терминов не имеет целью предположить наличие консенсуса среди членов МКГР в отношении бенефициаров охраны ТВК и/или действительности или уместности этих или других терминов. Использование этих терминов для целей настоящего анализа не затрагивает и не ограничивает использование других терминов в национальных или региональных законах и процессах.



Формы ТВК

10 ТВК могут включать широкий спектр материальных, нематериальных и смешанных форм творческого выражения. Проект описания в проекте положений о ТВК, находящийся на рассмотрении Комитета, содержит неполный список, состоящий более чем из 35 выражений, сгруппированных по четырем категориям.7


11 Однако предлагается, чтобы настоящий анализ был по возможности сфокусирован и конкретизирован путем рассмотрения определенных конкретных ТВК, которые представляются как наиболее уязвимые для эксплуатации методами ИС. В предшествующих материалах выявлены и обсуждены фактические примеры присвоения и незаконного присвоения ТВК8. Эти примеры указывали на использование традиционной музыки и песен, изобразительного искусства (главным образом живописи), традиционных музыкальных инструментов, ремесел (включая образцы и «стили», воплощенные в них), исполнения ТВК, священные и тайные ТВК, записи документирования ТВК, а также коренные слова, названия и символы.

12 Эти примеры демонстрируют, что охрана ТВК может относиться к охране (i) творческих и отличительных выражений самих по себе; и/или (ii) репутации или отличительного характера, ассоциируемого с ними; и/или (iii) способа их изготовления (как это имеет место, например, в случае ремесел, музыкальных инструментов и текстильных изделий).

13 Третья категория, связанная со способом производства ТВК, таких как ремесленные изделия, музыкальные инструменты и текстильные изделия, скорее относится к так называемым «традиционным знаниям» stricto sensu (ТЗ) в работе Комитета. ТЗ координировано и комплексно рассматриваются в документе WIPO/GRTKF/IC/13/5(b).
14 Исходя из этой основы, предлагается сфокусировать настоящий анализ на конкретных примерах, подпадающих под первые указанные две категории:


  1. литературные и художественные произведения, в частности, музыка и изобразительное искусство;

  2. исполнения ТВК;

  3. образцы, воплощенные в ремеслах и других видах прикладного искусства;

  4. секретные ТВК; и

  5. коренные и традиционные названия, слова и символы.

15 Цель этого фокуса – сделать настоящий анализ по возможности конкретным и точным. Однако это не отрицает наличия других форм ТВК и элементов нематериального культурного наследия, которые также являются ценными и уязвимыми.





Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет