(Аугосуггестивные в гетеросуггестивные тексты)
По отношению к упреку в мистицизме можно смело ответить вообще: расширьте область знания, руководствуясь здравыми началами опыта и научной философии, и куда бы не повел вас факт с необходимыми из него выводами, вы не попадете в область мистическую.
А. М. Бутлеров
Данная классификация, как уже отмечалось, исходит прежде всего из традиционного деления суггестивного воздействия на аутосугтеставное и гетеросуггестивное.
По мнению С. А. Гуревича, отличительной психотерапевтической чертой славянских школ является акцент на гетеровоздействие, широкое использование суггестивных приемов. Восточная народная медицина, в свою очередь, тщательно разработала методы аутовоздсйствия, психической саморегуляции. Следовательно, если универсальные и индивидуальные суггестивные тексты различались нами прежде всего по признаку происхождения, степени связи с МС и наличием-отсутствием личностного начала в формировании суггестивной роли, то аутосуггестивные и гетеросуттестивные тексты различаются своей «направленностью».
Пожалуй, трудно назвать группу текстов, из исследованных нами, которые бы однозначно могли быть отнесены к аутосугтестивным, за исключением формул аутотренинга. Преимущественно из аутосуггестивных по направленности текстов состоят также группы молитв и мантр ( хотя часть из них используется во время ритуальных действий, следовательно, является гетеросуггестивной или аутосугтестивной в зависимости от условий коммуникации). То же можно отнести и к заговорам, которые, как известно, использовались как для ауто- так и для гетеровоздействия.
И все-таки, чтобы представить наиболее общие закономерности ауто- и гетеросуггестивных текстов, проанализируем наиболее общие параметры, с одной стороны, аутосуггестивных текстов ( формул AT, молитв, мантр), с другой —текстов психотерапевтического воздействия в целом, обратив особое внимание на группу текстов, посвященных «вводу» в личность так называемого «ключа саморегуляции» (тексты психотерапевтов Х.М.Алиева и Л.М.Максименюка, а также НЛП (шестишагового рефрейминга). После этого особенности построения и функционирования этих текстов покажем на примерах отдельных текстов.
Сравнивая фоносемантические признаки ауто- и гетеросуггестивных текстов, можно сказать, что здесь прослеживается, прежде всего, явное «расслоение» в группе аутосуггестивных текстов в зависимости от их целевых задач. По-видимому, молитвы осуществляют в чистом виде контрсуггестию, отсюда и доминирующие признаки — «светлый»» «нежный» и «яркий».
Формулы ЛГ рассчитаны на самокодирование через смысл, от-
сюда их явное «родство» с текстами психотерапевтического воздействия: признаки «возвышенный», «сильный», но здесь же выделяется признак «яркий», тот же, что и в молитвах. Мантры рассчитаны на чисто звуковое кодирование, кодирование через «музыку сфер», механизм их воздействия целиком сосредоточен на звуковом ритме, лексическим значением (по крайней мере, для носителей русского языка) не подкреплен, отсюда «жесткость» признаков — «устрашающий», «суровый», «угрюмый».
Аналогичное расслоение наблюдается и в группе гетеросуггестивных текстов. Тексты X. М. Алиева и Л. М. Максименкжа, как уже отмечалось, направлены на «ввод» ключа саморегуляции. Фоносемантические различия здесь можно объяснить, во-первых, неодинаковым стилем работы этих психотерапевтов, во-вторых, несходством объемов текстов (текст Алиева — 164 слова, текст Мак-сименюка — 836 слов). Иными словами, Х.М.Алисв решал ту же задачу возбуждения саморсгуляции за более короткий промежуток времени и перед большей (телезрительской) аудиторией — отсюда разница в «жесткости» кодирования. Основные признаки текста Алиева — «тихий», «медлительный», «печальный», а текста Максименюка — «возвышенный», «нежный», «стремительный». Казалось бы, что признаки «медлительный» в первом случае и «стремительный» во втором, вступают в противоречие с приведенным выше утверждением о зависимости между объемом и признаками текста. На самом деле, это лишь проявление индивидуального стиля работы психотерапевтов — располагающий большим промежутком времени Максименюк предельно динамичен и многословен, тогда как
Алиев нетороплив и скуп на слова.
Текст НЛП (шестишагового рефрейминга) представляет собой
индивидуальное кодирование личности методом обращения к различным частям личности по поводу разрешения одной из сложных жизненных проблем. По существу, в данном случае психотерапевт выполняет контрсуггестивную функцию для защиты подвергаемой воздействию личности, реагирует на ее невербальные сигналы и снимает внутренние противоречия (ту же функцию выполняет для верующего молитва). Признаки данного текста как раз и отражают его двойственную, амбивалентную, суггесгивноконтрсугтестивную
задачу — «возвышенный», «прекрасный», «сильный».
В целом группы ауто- и гетеросуггестивных текстов на уровне
общих фоносемантических признаков показывают явную зависимость от коммуникативной ситуации и тенденцию к взаимовлиянию. Состав «звукобукв» анализируемых текстов отражает те же закономерности. Самые значительные отличия: «звукобуквы» Т, Э,
68
Ы, Ч в аутосуггестивных, текстах ниже нормы, в гетеросуггестивных—выше.
Сцнестетическае* признаки: 1) в молитвах и тексте Алиева преобладает И — синий цвет; 2) в мантрах — А — красный; 3) в формулах AT и тексте Максименюка — Б — сиреневый; 4) текст
НЛП — О — ярко-желтый.
Говоря об индексах лексических единиц, можно сказать, что аутосуггестивные тексты характеризуюггся меньшей предсказуемостью и более высокими индексами специфичности и экстенсивности
лексики.
Грамматический состав ауто- и гетеросуггестнвных текстов позволяет вновь проследить зависимость выбора той или иной части речи в соответствии с коммуникативным намерением. Если в молитвах преобладают имена существительные и собственные, а глаголов наполовину меньше, то в формулах AT зги части речи представлены почти одинаково, что объясняется особой сосредоточенностъю практикующей аутотренинг личности на определенных действиях или состояниях.
В тексте Алиева глаголы доминируют, тогда как в текстах Максименюка и НЛП преобладают местоимения. В целом в аутосуггестивных текстах больше прилагательных, а в гетеросуггестивных — числительных. Л. П. Грямак, автор книги «Общение с собой», отмечает: «Исцеляюшая сила слов, формулирующих наши внутренние проблемы, до сих пор еще остается во многом неясной. Вместе с тем несомненно, что субъект находит облегчение от внутренней тревоги, если ему дается возможность высказаться».
Попытаемся проанализировать, в чем же состоит «исцеляющая сила слов» на примере отдельных текстов. В параграфе 1 настоящей главы уже были проанализированы общие параметры молитв как универсальных суггестивных текстов. Рассмотрим еще несколько примеров, чтобы выяснить, какие конкретные закономерности (лингвинестические параметры) молитв способствуют процессам саморегуляции личности.
«Представление о Боге, в каком бы обличье он ни мыслился,
сочеталось с глубокими и прочными эмоциями. Глубинный страх, экстатическое преклонение, распахнутая готовность послушания этому высшему существу, определяющему само существование — вот что такое Бог для человека. Поэтому любая просьба, обращенная к нему, сопровождалась напряженным ожиданием и поиском признаков, которые бы подтверждали факт ее реализации. А непоколебимая вера в защитительную роль бога, впитанная с молоком матери, при желании позволяла любому находить такого рода признаки. Особенно это било действенно, когда просьбы касались внутренних проблем самого молящегося: «о ниспослании утешения в горе», «умножения сил в многотерпенье», «даровании выздоровления от болезни» и т. п. Старец Зосима в «Братьях Карамазовых» Ф. М. Достоевского хорошо, на наш взгляд, раскрывает эту психоте-
69
рапевтическую роль религиозных представлений, выраженных в данном случае через молитву: «Каждый раз в молитве твоей, если искренна, мелькнет новое чувство, а в нем и новая мысль, которую ты прежде не знал и которая вновь ободрит тебя; и поймешь, что молитва есть воспитание». 73]
Чтобы проследить» каким образом осуществляется механизм психокоррекции, выход на интегральные проблемы бытия через дискретные тексты, проанализируем несколько наиболее распространенных молитв:
1) Молитва Господня («Отче наш... »);
2) Молитва Честному Кресту («Да воскреснет бог...»);
3) Канон покаянный (Владыко Христе Боже... »);
4) Псалом 90 («Живый в помощи Вышняго... »);
5) Символ веры («Верую во единаго Бога Отца... »);
6) «Песнь пресвятой Богородице» («Богородице дево радуйся... »).
Фоносемаитичсские признаки избранных для анализа молитв колеблются в достаточно широком диапазоне. Сквозным признаком является «светлый». Особое место занимает «Песнь пресвятой Богородице», которая авторами «Молота ведьм» инквизиторами Я. Шпренгером и Г. Инститорисом объявляется одним из способов освобождения «от соблазнов инкубов и суккубов» и, в силу своей краткости и фоносемантического состава, может быть приравнена к защитным мантрам йогов. Св. Августин в качестве лечебного и защитного способа предлагает следующее: «Когда же надобно вам что-нибудь сделать или куда-либо выйти, то осеняйте себя крестным знамением во_имя Христа и, произнося с верою символ веры или молитву Господню, действуйте спокойно с Божьей помощью».
Возможно, конечно, что разброс фоносемантических признаков объясняется преимущественным вниманием к содержанию молитв, однако определенная закономерность здесь просматривается. Чем «сильнее» с точки зрения профессионалов молитва, тем больше разброс признаков (амбивалентность на фоносемантическом уровне, множественность, размытость сверхсмыслов).
Наиболее частотные «звукобуквы» в молитвах В, С, Г, Щ, Я, И. В молитве «Честному Кресту» преобладает Б, что соответствует сиреневому цвету; остальные молитвы — «синие» (голубые), за исключением «Песня Пресвятой Богородицы», где из всех гласных преобладает «желтый (белый)» О. По П.А.Флоренскому «цвет желтый... — это цвет ближайший к свету, так сказать первое явление света в веществе. Напротив, голубой — это как бы тончайшая мгла, — как бы наиболее просиянное вещество».
Говоря о световых оболочках (аурах), окружающих все тела, Флоренский отмечает, что голубое есть знак самоотверженности и желания приносить себя в жертву за всех. Если эта склонность к самопожертвованию крепнет настолько, что претворяется в сильный акт воли, выражающийся в деятельном служении миру, тогда голубое просветляется до светло-фиолетово!). Характерно, что именно мо-
70
литва «Честному Кресту», в которой идея самопожертвования выражена наиболее ярко, по цветовой символике отличается от других молитв.
Лексические индексы также свидетельствуют о достаточной однородности этой группы текстов. Исключение составляет «Песнь пресвятой Богородице». Выше уже отмечался особый, «мантрический» характер этой молитвы. Указанный текст мало предсказуем, но при этом характеризуется значительно более высокими индексами специфичности лексики; плотности текста и объема экстенсивности словаря.
Л. П. Гримах объясняет психологические механизмы благотворного действия молитв следующим образом: «Бог выполнял функции своеобразного духовного зеркала, о которое привычно и повседневно смотрелся человек, выверяя в нем чистоту и праведность своего морального облика. Заметив тот или иной «непорядок» в своем «духовном обличье», обращался опять же к Богу с просьбой дать силы для устранения «недостатков в поведении или помыслах».
Такого рода психогигиенические процедуры, безусловно, способствовали большей устойчивости нервной системы.
Действенным, активным началом реализации просьб, которыми «озадачивали» Бога, реально был сам человек с его эмоционально-напряженным ожиданием и верой во всемогущество заступника. Постоянное отслеживание собственного облика и своей сущности с точки зрения «божеских норм» и систематическое, иногда даже бессознательное стремление корректировать себя при отклонении от этих норм и представляло не что иное, как специфическую форму общения человека с самим собой».
Именно потребностями самокоррекции объясняется выбор личностью с христианской мифологией той или иной молитвы. Отсюда
н традиционное разделение молитв на «утренние», «на сон грядущий» и др.
Различное функциональное назначение отражается и на грамматическом составе молитв. Во всех проанализированных молитвах преобладают существительные, за исключением Господней молитвы («Отче наш...»), где наибольшее количество местоимений. (Ц, Местоимение — это чрезвычайно абстрактная часть речи и в то же время чрезвычайно конкретная в употреблении. В любом тексте местоимение предельно конкретно, ведь оно замещает не предшествующee предложение, а весь текст, наполняясь весьма конкретным содержанием. [ 184] Может быть, именно это обстоятельство объясняет универсальность указанной молитвы? Эту молитву характеризует также наименьшая длина слова в слогах и, следовательно, наибольшая ритмичность.
В текстах молитв, как и текстах заговоров, большое количество имен собственных (при обсчете мы их объединили в одну группу с именами существительными, так как разграничение имен собственных и нарицательных в суггестивных текстах представляет собой отдельную проблему, которая не входит в рамки данного исследования). На особую роль собственного имени обращали внимание многие исследователи (напр. А. Ф. Лосев, П. А. Флоренский, К. П.
Якубинский, С. А. Трубецкой и др.)
П. А. Флоренский писал о том, что имена всегда и везде составляли наиболее значительное орудие магии, и нет магических приемов, которые обходились бы без личных имен. Народных убеждений достаточно, чтобы сделать имена очагами творческого образования личности. В самом деле: человечество мыслит имена как субстанциональные формы, как сущности, образующие своих носителей-субъектов, самих по себе бескачественных. Это категории бытия.
В суггестивных текстах собственные имена не противопоставлены терминам, а напротив, выполняют функцию, сходную с функцией термина — сверхфункциональны сравнительно с обычными словами текста, выполняют дополнительную функцию — «функцию описания текста». Ведь именно суггестивные, магичные тексты имел в виду прежде всего П. Флоренский, когда писал о нормативном значении имен, о их роли как социальных императивов, и утверждал с точки зрения христианской мифологии: «Мы исповедуем абсолютную (бесконечную Личность, абсолютный идеал — Христа,
его воплощение здесь, на земле».
«Иисусова молитва» в этом смысле в своей части до «золотого сечения» представляет собой сплошное перечисление синонимичных имен. [278]
В мантрах имена божества также имеют огромное значение. Существенно, что мантры считаются одним из основных элементов медитации и действительно широко используются населением многих стран в целях самоорганизации своей психической жизни, причем в подавляющем большинстве случаев понятие бога как сверхсилы практически не используется.
По мнению одних исследователей, мантры — это не моления в собственном смысле, это почти приказания, но только особого рода:
их можно удобнее всего назвать «заклинательными формулами», [204] другие же называют мантры возгласами, чаще всего стихотворными или ритмизованными. [247]
В.В. Семенцов приводит примеры отдельных мантр: «ВАШАГ, ВАУШАТ, ШЙ, УШАГ, ВАТ, ВААГ, BET», — и отмечает, что общей чертой этих возгласов является постепенное стирание в них содержательной стороны: в одних, благодаря чудесной прозрачности языка, она еще может быть реконструирована, в других лексическое значение слова приносится в жертву; наиболее ярким примером этого второго типа, видимо, следует считать знаменитый ОМ (АУМ), который произошел из удлинения начальных и конечных слогов определенных слов с последующей назализацией.
Комментарий СК:
***** Автосуггестия и гетеросуггестия при медитативном психотренинге, несомненно набирает мощь и силу по сравнению с мантровым и молитвенным уровнем общения с Богом.
Общение с Богом начинает быть осознанным. Ищутся сознательно формы его успешного осуществления. Такими системными поисками начинает заниматься Наука.
Триединое Волшебство Солнцеярного Иерусалима Небесного.
Здравствуй, дедушка Налимов, Ловец Рыбки Золотой!
Великий слог ОМ — это маха-биджа-мантра. Слово «маха» означает «великий», «биджа» означает «семя, источник, причина». «Маха-биджа» означает, что слог ОМ является источником всех
72
мантр, самой главной мантрой. В ведийской традиции считается, что все Веды, вся Вселенная и все существа произошли из ОМ. Ведь этот слог (ОМ) — согласие, ибо когда [человек] с чем-либо соглашается, то говорит «да» (ОМ)); то, что есть согласие, — это и есть исполнение [желания]. Исполнителем желаний становится тот, кто, так зная, почитает слог [ОМ] при исполнении [Самаведы]»» — утверждает Чхандогья упанишада. [247]
Основные фоносемантические признаки великого ОМ следующие: «медлительный»; «прекрасный»; «суровый».
Это действительно великое начало, колокол, звук, который должен непременно отозваться. Недаром ОМ всегда начинает санскритский текст, а славянская частица «аминь» (да будет? ), связанная с ОМ по происхождению, обычно заканчивает религиозный или магический текст «Аминь» характеризуется следующими признаками: «нежный», «женственный», «добрый»; «безопасный», «гладкий», «светлый», «медлительный», «хилый».
В. В. Налимов, выдвинувший концепцию о так называемых континуальных потоках сознания, исходил из представления о том, что как мир жизни в самом широком ее проявлении, так и сознание человека выступают перед нами как текст
Именно это исходное положение позволило ему построить вероятностный язык видения Мира — язык, который исходит из того, что реальность предстает перед нами в своей двоичной ипостаси — дискретности (знаковой системы) и континуальности (языковой семантики). Осмысляя концепцию Налимова в связи с процессами общения с собой (аутосуггестии), Л. П. Гримак следующим образом описывает это явление: «Человек с помощью обычного дискретного языка задает вопрос самому себе и как бы включает свой мыслительный процесс, его спонтанную и текущую часть. Получая ответ, он анализирует его на логическом уровне, и если ответ его не удовлетворяет, то задает следующий, видоизмененный вопроса. Личность, по В. В. Налимову, — это прежде всего интерпретирующий себя самого текст Этот текст еще и способен к самообогащению, к тому, чтобы стать многомерным. Этот текст способен к агрегированию себя в единое с другими текстами. Этот текст нетривиально связан со своим носителем — телом, а в случае гиперличности — со многими телами... Личность иллюзорна не только так, как иллюзорен всякий поддающийся множеству интерпретаций текст. Она более иллюзорна, чем всякий текст, так как это есть самочитаемый текст — текст, способный самоизменять себя. ... Иллюзорность личности — в ее спонтанности. Личность — это спонтанность. Спонтанность — это открытость вселенской потенциальности. Способность попадать в резонанс с ней. При этом мир смыслов должен быть погружен в трагизм. [191]
Иными словами, должен быть толчок к самоизменению, самопрочтению личности. Учитывая данные нсйрофизиологов о разнице между гипнотическим состоянием и медитацией и сравнивая аутосуггестивные и гетеросуггсстивные тексты, можно точнее описать
73
механизм возникновения такого состояния. Если в случае гипноза толчок, (диалектическое противоречие) проявляется через создание одной из модификаций социально-психологической роли Божества (т. е. текст коммуникативно «смягчается», нейтрализуется), то в случае аутокоммуникации, где весь трагизм сосредоточен в специально смоделированном тексте, противоречивые признаки должны выйти наружу. И это особенно заметно в мантрах, сосредоточенных преимущественно на звуке, где преобладают признаки «суровый», «устрашающий», «темный».
Так, например, маха-мантра («Харе Кришна... »), широко практикуемая кришнаитами, характеризуется следующими фоносемантическими признаками: «устрашающий», «тяжелый», «темный», а качества этой мантры трактуются следующим образом: «Уносит все беспокойства, даруя радость, счастье, гармонию и энергию. Проясняет ум, очищает сердце от пороков, просветляет сознание. Разрушает зло и невежество, награждает сияющим знанием. Уносит скорби, печали, несчастья. Пробуждает любовь ко всему сущему, озаряет светом» (Шалаграма Даса). Гайатри-мантра характеризуется признаками «суровый», «устрашающий», «темный». И т. д.
Интересно проверить, зависит ли результат самокодирования и самоизменения от закономерностей текста самовнушения на родном языке?
Сравним фоносемантические показатели формулы самовнушенных автоматических действий: «Мой язык говорит сам без моего участия» и двух протоколов речи, зафиксированной в результате реализации данного самовнушения: 1) «ТАБАК, Ай, ВИРА, ЭР, ЭРИ, ОР»; 2) «ЗИЗ, УОЗА, ЛАЗИ, ЭЗА, ЭНГА, КАРДА, КУРДБ-РИГДА, ЭГЕМЕ, ИМДЫБЫКА, ГОРОПКА». Описывая данный эксперимент, А. Ромен обращает внимание на физиологические реакции, сопровождающие его; «отмечалась гиперемия лица и внезапная отрывистая речь».
Сравнительный анализ указанных текстов показывает, что фоносемантические признаки (цвет и свет ауральных полей, сопровождающих мышление – прим. СК), заложенные в формуле самовнушения, несомненно повлияли на тип реакции испытуемых, хотя отклонения по количеству «звукобукв» различны. В тексте «формулы внушения» выше нормальной частотности «звукобуквы» Г, 3, М, Б, О, Я, и в целом много высоких звуков. Текст из протокола №l дает следующие отклонения: Р, Б, В, Р, А, Э, всего высоких звуков — 42, 11 %. Последний текст показывает повышенную частотность звуков Д, Р, Г, 3, К, Г, З, Б, А, Э, Ы; и несколько меньшее количество высоких звуков. Характерно, что в экспериментальных текстах появляются звуки Р, А, Э, которые в формуле самовнушения не выделялись, а также уменьшается общее количество высоких звуков (включаются наиболее древние слои подсознания). По-видимому, здесь наблюдается тип реакции, противоположный реакции, вызываемой мантрами: во втором случае Неосмысленный набор звуков подключает личность к континуальным потокам сознания, а в случае внушенной (через смысл) разавтоматизацни речевых дейст-
74
вий — к подсознанию. Совмещение функций ауто- и гетеросуггес-тивных текстов мы находим в текстах НЛП.
Таким образом, аутосугтестивные и гетеросуггсстивные тексты, различающиеся по своей направленности, имеют также и ряд лингвистических отличий: 1) количество звукобукв Т, Э, Ы, Ч в ауто-суггестивных текстах ниже нормы, в гстеросуггестивных — выше;
2) аутосуггестивные тексты характеризуются меньшей предсказуемостью и более высокими индексами специфичности и экстенсивности лексики; 3) в аутосуггестивных текстах больше прилагательных, в гетеросуггестивных — числительных; 4) фоносемантические параметры ауто- и гетеросуггестивных текстов зависят от конкретной коммуникативной ситуации, но в целом поддаются системному описанию; 5) «толчком» к саморегуляции при помощи иноязычных аутосуггестивных текстов служит противоречие фоносемантических и смысловых признаков текста (иначе говоря, противоречие приемов, влияющих на установку и «дом колдуньи» ведет к усилению эффекта воздействия); 6) результат самокодирования отчасти коррелирует с фоносемантическими признаками используемой формулы внушения, отчасти обусловливается общими биологическими механизмами психики (подсознания).
ВЫВОДЫ
1) Рассмотренные в данной главе группы суггестивных текстов (универсальные, индивидуальные, аутосуггестивные, гетеросуггестивные) действительно могут быть описаны при помощи объективных лингвистических методов и обладают особыми параметрами.
2) Указанных тексты содержат ряд универсальных параметров, но обнаруживают тенденции к взаимовлиянию и зависимости от конкретной коммуникативной ситуации.
3) Обнаруженные статистически суггестивные механизмы языка могут быть использованы в экспертных системах и при моделировании текстов для направленного психофизиологического эксперимента.
4). В зависимости от поставленной цели, текст, совпадающий с мифологическими установками личности, может служить средством суггестии и контрсуггестии.
Комментарий СК:
Достарыңызбен бөлісу: |