Загадочное, ископаемое слово. Талы



Дата20.07.2016
өлшемі81 Kb.
#212720

Талы.




Талызагадочное, ископаемое слово. Талы – это участок поймы речки Левая Россошь между улицами села Стегневкой и Чижовкой. Здесь речка образует широкую (в масштабе небольшой речки) излучину, правый низменный берег занимал луг, а левый - крутой и высокий, местами обрывистый. Берега пересыхающей летом речушки густо порастали лозой, по местному - хворостом. Но в этой излучине талами чаще называли заросли лозы по берегам речки, а не всю площадь излучины. Росли здесь большие деревья ивовой породы, той же лозы, других в пойме не было, эти деревья называли вётлами. Слово ива в обиходе известно не было, только по литературе и по русским народным песням. Тальнику повезло ещё меньше, это слово старым жителям села вообще не было известно, молодёжь узнавала о его существовании только в школе на уроках ботаники. Характерное выражение – «на лугу в талах». В талах как особом месте, независимо от того была там лоза или нет, но речь никогда не шла о кустах неизвестного здесь тальника. Огороды в луговой части долины называли «низы» или «на низах». Огороды вне луговины называли «на верху» или «на верхах». Эти простонародные низы оказываются важным историческим фактором при установлении происхождения названия топонима талы. Это единственная излучина такого размера на территории села, к которой относилось название талы, хотя от Боевского лога до Солонцов есть и другие луговины, например, такая же просторная луговина между Перевёртовкой и Куманью, но их талами не называли. Почему так называлось эта часть поймы речки, в селе никто не знал. Непонятное слово. В словарях и справочниках вразумительных объяснений нет, в новых словарях это слово вообще не упоминается.


Открываем словарь М. Фасмера. «Тал – ива Salix arenaria. … Заимствов. из тюрк.; ср. чагат., алт., казах., кирг., тат., балк., кераим. tal «ива, ивняк», диал. «молодое деревце, прут». И строкой ниже М.Фасмер предостерегает не смешивать тюркский tal с греческим θαλλιον, θαλλος – «молодой побег». И далее, отвергает предложения других исследователей о родстве слова с др.-инд. tālī – название определённого дерева, tālas «винная тальма», лат. tālea «саженец, молодая веточка».

Словарь древнегреческого языка И.Х. Дворецкого приводит несколько значений слова θαλλος: хворост, ветви, молодая ветвь, побег. Первое значение живо у нас в селе до сих пор. И сегодня мальчишки бегают в талы вырезать себе для игры хорошую хворостинку. И речку Левую Россошь по этому факту жители часто называли Хворостань, не особенно задумываясь о том, что Хворостань совсем другая речка. Слышали звон…

При полном совпадении значений слова во всех рассматриваемых случаях возникает вопрос, чем руководствовался М.Фасмер, предлагая происхождение слова талы от тюркского языка? Неизвестно. Только обширностью области распространения тюркских наречий? Это слабый аргумент. Как раз в области, занятой славянским населением, слово θαλλος в полной мере соответствует индоевропейскому понятию зарослей хвороста.

Дальше – больше вопросов. Словарь В.И. Даля. «Талá, см. тал». «Тал, кустарная ива …таловáя сторона – берег, луговой, низменный, пртвпл. горный или гора, матерой, степной кряж». И «талина ж. татр. тал, тала, тальник, кустовая ива, ветла». Поскольку эти слова попали в словарь В.И. Даля, то однозначно можно говорить об их употреблении в приведенном значении населением русских областей. Талá – это наши талы. Название левороссошанских талов не противоречат происхождению от названия ивы, в том числе вариантах, отвергнутых М.Фасмером, но и полностью соответствует определению Даля по факту рельефа местности.

Но вот ещё одна статья из словаря М.Фасмера.

«Дол, род. п. дола, укр. діл, род. п. долу "почва, пол", ст.-слав. см. образ βάραθρον, λάκκος (Супр.), болг. дол, сербохорв. дô, род. п. дőла, словен. dôł, чеш. důl, род. п. dolu "яма, долина", польск. dół, род. п. dołu, в.-луж., н-луж. doł. || Родственно гот. dal "долина, низина, яма", др.-исл. dalr, д.-в.-н. tal "долина", греч. θόλος ж. "пещера, круглое строение, парная баня круглой формы", θάλαμος "опочивальня", далее, д.-в.-н. tuolla, ср.-в.-н. tüele "маленькая долина, низина"; см. Бернекер 1, 208 и сл.; Торп 204. Нет надобности говорить о заимств. из герм., вопреки Хирту (РВВ 23, 332); см. Бернекер, там же; Кипарский 65».

Из этой статьи М.Фасмера видно, что dol = dal = tal присутствует в языках почти всей Центральной Европы, а с учётом славянской Восточной Европы охватывает пространство не меньшее, чем тюркский tal1. Нет сомнения, что здесь мы находим подтверждение достоверности определения, данного В.И. Далем. Самое интересное то, что до сих пор слово д.-в.-н. tal живо в современном немецком языке в том же значении «долина». Вспомним слова: Rosental – долина роз, Blumental – долина цветов. Нельзя пропустить французско-русский словарь, где можно видеть слово talle – побег (см. латинское talea), taller – давать побеги. Живёт в русском языке гот. dal "долина, низина, яма" в названии топонима Суздаль < Суж - даль. Suge в языке древних пруссов означало дождь, влагу, очевидно, первооснова этих понятий – вода, возможно, позднее – река. Суздаль < Суждаль - сырая (мокрая) долина или речная долина. Tal и dal одно и тоже слово – долина, при диалектных различиях в произношении. И следует обратить внимание на существенное отклонение от однозначного значения долины в гот. dal «долина, низина, яма» и в д.-в.-н. tuolla, ср.-в.-н. tüele "маленькая долина, низина". Это отклонение перекликается со значением «тал» словаря В.И. Даля, где долина – это луг, низменный берег, т.е. низина.

Сомнения в происхождении слова талы словари не рассеивают, а только усугубляют. Теперь внимание! Открываем две статьи «Таловая» в кратком историко-топонимическом справочнике воронежского автора В.А. Прохорова2.

1. «Таловая. Рабочий посёлок, центр Таловского района. …. Речка Таловая, давшая название посёлку, была известна в те времена, когда здесь никаких поселений не существовало. Под таким же именем она отмечена на картах второй половины XVIII века. Название речки произошло от росшего в её долине кустарникового растения - тальника».

2. «Таловая. Деревня Верхнехавского района, в 3 километрах к юго-западу от Верхней Хавы. …. Деревня возникла у Таловой вершины, которая так называлась по росшему на ней кустарнику тальнику». Добавим, что деревня лежит на левом восточном берегу речки Хава в месте впадения в неё маленькой речушки (ручья). Обратим внимание, что слово Таловая здесь даётся с заглавной буквы, т.е. это имя собственное, имя вершины.

Автор этих статей прямолинейно даёт названия селениям по факту произрастания здесь ивы-тальника, в одном случае тальник растёт на вершине горы, в другом – в долине реки. К пункту 1. добавим: речка Таловая, ныне исчезнувшая, впадала в речку Чигла на правом восточном её берегу. Место слияния речек образует довольно широкую низину. Поэтому всякий участок, заросший кустами ивы, без учёта характера местности, можно назвать по Прохорову тáловым, т.е. талы могут быть и на горе. А как же В.И. Даль со своим определением? Нужно ещё знать, как называли росшую здесь иву русские поселенцы в 1773 годы (год возникновения деревни). Талина, лоза, ракита, бредина, верба, ветла и ещё два десятка названий. Это одно замечание. Другое замечание обязательно поставит исследователя в тупик. Всё дело в том, что берега всех больших и малых рек лесостепной и северной части степной полосы европейской части России густо зарастают ивой. Всякий населённый пункт содержит в своём названии особенность, отличающую его от других, даёт привязку к местности, служит всем известным ориентиром. По этому фактору тюркский tal в большинстве случаев не может служить отличительной особенностью местности.

Теперь посмотрим на расположение посёлка Таловая Верхнехавского района по пункту 2. Берега речки Хавы, на которой лежит посёлок, от истоков до впадения в реку Воронеж покрыты ивняком. На карте ясно видно, что в этом месте в речку Хава впадает небольшая речушка (ручей), в верховьях которой построен пруд. Здесь образуется небольшая долина. Размер долины исключает наличие такого количества тальника, чтобы быть заметной особенностью и служить ориентиром на местности. В.А. Прохоров, видимо, понимал это и вынес тальник на некую Таловую вершину. При принятии тюркского варианта происхождения слова он прав в том, что мы считаем тюркский tal общим понятием кустарника без учёта его разновидностей, место произрастания которого может быть не связано с берегом реки или увлажненной низиной. При этом допущении этот tal может не быть ивой, а зарослями терновника, например. Он прав в том, что в этом районе осталось большое количество топонимов тюркского происхождения, и вероятность названия посёлка из тюркского очень велика и правдоподобна. И вот что интересно, не допускается сомнение, что имя вершины возвышенности может быть вторично по отношению имени долины. Не вызывает сомнения место ударного слога в слове, как будто словарь В.И Даля в момент издания книги известен не был.

Нет убедительности в толковании В.А. Прохоровым происхождения названия деревни Таловая. Что понимал В.А. Прохоров под словами Таловая вершина? Вершина горы, на которой (по В.А.Прохорову –«..на ней..») рос тальник? Но ива на горе не растёт, там нет воды. Снимки со спутников не отмечают никаких «вершин» вокруг деревни. Речек с именем Таловая в этом районе нет. Нет объекта, к которому можно отнести слово таловая. Тальник - это тюркский tal – ива, значит, таловая вершина – это ивовая вершина или макушка ивы? И если всё-таки упорствовать в утверждении, что и здесь таловая происходит от тюркского, то остаётся открытым продолжение названия – таловая что?

Или следует вернуться к В.И. Далю, переставить ударение в слове таловая, и считать, что вершина - это верх, место, лежащее выше по течению. И слово таловая принять по словарю В.И. Даля как низинная долина речки. Село на таловой вершине, на верху низины, принимая отсчёт по течению речки. За этот вариант говорит история возникновения села, оно было основано переселенцами из ближайшего села Сухие Гаи, которое лежит на той же низинной долине речки Хава. Подполковник С. Титов, переселив 13 крестьянских семей в верховье низины, захватил и присвоил всю долину реки Хава на участке от села Сухие Гаи до верха низины. Это были плодородные земли. Поскольку они уже обрабатывались в течение почти 100 лет жителями села Верхняя Хава, то говорить о кустарнике на обработанных полях не следует. Или кто-то считает, что подполковник захватывал ивняк, хворост, чтобы плести корзины на всю губернию?

В.П. Загоровский не даёт никаких версий относительно названия этой деревни.

В пользу происхождения названия от тюркского в обоих случаях свидетельствует веский исторический факт – название распространено на левой стороне реки Дон, эта территория дольше всего оставалась в хозяйственной сфере тюркских народов. И не только в бассейне Дона. Тюркский tal встречаются на огромной территории нашей страны в бесчисленных названиях рек, озер и населенных пунктов, и везде значение топонима исследователи связывают с кустарниковой ивой, ветлой, вербой и вообще с зарослями водолюбивых растений. Но при очевидности и неоспоримости такой связи для большого количества топонимов нередко возникают обоснованные противоположные взгляды на проблему происхождения названия.

Сделаем небольшое отступление и рассмотрим направление освоения земель Воронежского края. Во времена Киевской Руси освоение земель шло с запада на восток в направлении Чернигов – северо-западное правобережье реки Дон – левобережье Дона - бассейн реки Воронеж, т.е. черниговцы обходили по северной границе земли бассейна реки Оскол, занятый кочевыми и полуоседлыми племенами. Их основные пути – реки Ведуга, Девица, Потудань. Другое направление – с севера по реке Воронеж из Рязанского княжества. Затем столетия недоступности плодородных воронежских земель из-за господства над краем хазар, печенегов, половцев, тюрок. И только с середины XVI века, после разгрома Казанского и Астраханского ханств, началось интенсивное освоение края. Основное направление – с севера на юг. Основная дорога, основной путь движения – река Дон. Дополнительное направление – с запада на восток, с Украины, по долинам рек Тихая Сосна и Чёрная Калитва. Интенсивно заселяется правобережье Дона на всём протяжении края. Далее на юг пути нет, там земли уже заняты донскими казаками. И направление заселения края резко меняется на восточное. Если условно провести линию через поселения от устья Хворостани до Устья Чёрной Калитвы, то от этой линии пошло быстрое заселение земель в восточном направлении к берегам Хопра. Но на этом пути нет судоходных рек в широтном направлении, освоение земель шло по сухопутным дорогам.

Торговые межплеменные, а затем и межгосударственные дороги через века сохраняют свои направления. Их трассы оказываются оптимально выбранными нашими предками. И даже железные дороги, проложенные за последние полторы сотни лет, с минимальными отклонениями проходят по следам древних и старых дорог. Посмотрите на карту Воронежского края. Северо-западный край – дороги с запада на восток, Касторная – Землянск – Воронеж и Нижнедевицк – Латная – Воронеж. Дороги точно на юг по правому берегу Дона Воронеж – Острогожск – Каменка – Россошь – Кантемировка, по левому берегу Дона Воронеж – Бобров – Павловск – Богучар. На последнем этапе заселения края дороги пошли точно в широтном направлении: Воронеж – Панино – Эртиль, Воронеж – Анна – Борисоглебск – Балашов, Лиски – Бобров – Таловая – Елань Колено - Новохопёрск – Поворино (шоссе и ж-д), Павловск – Калач – Манино – Нехаевский. Населённые пункты на этих дорогах были для наших предков мерилом расстояния, правильности выбранного направления, определяли ночёвки, остановки для отдыха, расстояния до водопоев и т.д. При просмотре книг по топонимике этот важнейший фактор возникновения названия воронежскими авторами не рассматривается.

Вернёмся к речки Таловая. Железная дорога Бобров – Таловая на участке река Сухая Чигла – раб. пос. Таловая проходит по левому берегу исчезнувшей речки Таловая. Железная дорога проложена по трассе старой грунтовой дороги соединявшей эти два населённых пункта. Почему в происхождение названия речки ведут от тюркского слова tal – тальник, а не от русского таловая (таловáя сторона – берег, луговой, низменный) по В.И. Далю? От Боброва до Сухой Чиглы дорожных ориентиров нет, степь. Переселенцы и жители должны были следовать по маршруту: «…на восход до Сухой Чиглы, после переправы на восход, имея по левую руку таловой берег речки».

Точно такая же ситуация на этом пути на отрезке между речками Елань и Савала, где дорога проходит по левому берегу Елани, имея справа от неё таловой берег Елани. А тальника на берегах этих речек было более чем достаточно, чтобы обеим им дать имя Таловая или Талы. Но дали название Еланское колено. Вообще-то река извилиста и полна разных колен и коленцев, но в рассматриваемом месте река, текущая с севера на юг, почти под углом 90° меняет направление на восточное. Это был самый характерный, самый заметный топографический знак на пути Таловая – Новохопёрск, граница дневного перехода путников и колёсного транспорта. Расстояние от Елань-Колена до Новохопёрска также составляет дневную норму перехода.

Происхождение слова елань по словарю В.И. Даля: «Елань ж. мск. ряз. тмб. обширная прогалина, луговая или полевая равнина….». Отсюда ясно, что слово русское. Но воронежские исследователи отвергают происхождение слова от русского, и отдают первенство тюркскому первоисточнику, где алан (или ялант)– поляна (или луг, пастбище). В.А. Прохоров считает, что слово пришло в русский из тюркского3. Следуя этой логике до тюрок такого слова в русском не было. В.П. Загоровский считает, что слово елань в русском было, но название речки произошло всё-таки от тюркского, и указывает на факт существования в этом районе тюркских названий соседних рек Токай, Совала, Карачан4. Нужно признать неопровержимость это факта. Но как быть с русской еланью? И в этом случае мы имеем столкновение одинаковых слов и их значений в полосе взаимодействия двух народов, когда тюркское название топонима уже укоренилось, известно населению в том же или близком значению русского слова.

В подтверждение высказанного о зависимости названия от положения топонима, лежащего на путях передвижения населения, находим в названии речки Верейка. Определение слова верейка (верея, веретья, вереть) дано В.И. Далем в двух статьях его словаря: 1 «…непоемная гряда; род природного вала, какие бывают на поймах, на луговой стороне рек, в несколько рядов с поперечными прорывами», 2. «...гряда, всегда сухая, вдоль поймы». На топографической карте Воронежской области чётко отмечены такие гряды на низине при в падении этой речки в Дон: одна на лугу, на правом берегу речки, другая на правом берегу Дона чуть выше от устья речки. Поскольку река Дона в то время была основным транспортным путём передвижения населения на плодородные земли края (и торговым путём), то сухие гряды-верети в устье речки Верейки были отличительными знаками, характерными для урочища, и служащими маяками, «верстовыми» указателями. Эти верети были первичны по отношению к названию речки, по ним получила название речка, а селения на берегах этой речки позднее стали называться по имени речки (Нижняя Верейка, Большая Верейка, Малая Верейка). Нет основания думать, что до этого эта речка не имела названия, и её долина не использовалась в хозяйственных целях до прихода сюда русского населения, имела, но путевые маяки в устье речки имели превалирующее значение в жизни этого района. По этой причине старое название речки было забыто. Важно было бы знать это забытое название в связи с поиском значения названия речки Хава (см. ниже).

Итак, наши сомнения разбивают тюркский tal на три направления анализа происхождения топонимов, содержащих этот формант.

1. При рассмотрении сообщения В.И. Даля - таловáя сторона – берег, луговой, низменный – можно встретить в комментариях многих авторов игнорирование разницы в значениях таловáя и тáловая. Слово словаря В.И. Даля относится к ряду: таловáя, низовáя, луговáя, верховáя и т.д.

2. Слово тáловая стоит в ряду: тáлица, тáлец, тáлая, производных от глагола «тáять» со значением - «незамерзающий родник, ручей, речка, озеро»5. Именно от слова «тáять» получили своё название топонимы Таловый, Таловка, Таловское, Тальник, Таловое. В Восточной Сибири и на Камчатке незамерзающие родники и теплые минеральные источники носят имя «талец» или «талица», а в Архангельской области словом «тальник» называют незамерзающее озеро. Село Талица в устье речушки Тальчик левого притока реки Сосна в Липецской области. Деревня Талица в Тверской области расположена в устье небольшого правого притока р. Торопы. Река Тальник в Ленинградской области. Происхождение двух последних названий от тюркского tal исключено. Талая - река в бассейне Томи. Название образовано от прилагательного талый - "оттаявший". Русские крестьяне, поселившиеся здесь в XVII в., заметили, что лед на речке начинает таять раньше, чем на других речках, и назвали ее Талой.

3. Топоним талы также возводится к тюркскому tal. По В.А. Прохорову село Талы Кантемировского района Воронежской области названо «по кустарниковому растению тальнику, росшему по берегам речки Богучарки»6. Ну что ж, по тальнику, так по тальнику. Но посмотрим на всякий случай, ради любопытства топонимы Кемеровской области.

ТАЛА - шорско-тюркский географический термин. В ряде тюркских и монгольских языков имеет значение "открытая ровная местность, степь, долина". Продуктивен при образовании назв. рек, долин, населённых пунктов (подчёркнуто нами).

ТАЛА - река, левый приток Кондомы. Название образовано от тюркского ТАЛА - "ровное место, долина". Следовательно, Тала - "река, текущая среди долины" или "река, текущая по степи". Имя реки Тала употреблено в названиях населённых пунктов Верхняя-Тала, Усть-Тала, Нижняя Тала.

ТАЛЫ /ист./ - населенный пункт, находившийся на территории Чумайского сельсовета Чебулинского района. Деревня была расположена на реке Тале, по имени которой и названа. Исчезла в 70-е гг. ХХ в. как неперспективная.

Вот это находка! Наши сомнения разрешаются не в пользу тальника. Теперь думайте, до монголов или с монголами пришло это слово с таким значением в Воронежский и Саратовский края? Самое замечательное то, что индоевропейское tal в Воронежском крае смыкается с тюркско-монгольским словом talа в едином значении – долина! Отсюда следует, что слово талы села Левая Россошь сохранило своё название со времён, предшествующих заселению Форосанских земель славянами в 60-х годах XVIII века. В связи с открывшимися фактами можно предположить, что речка Левая Россошь здесь какое-то время могла, но не обязательно, называться Тала. Если учесть окружающий рельеф местности, вокруг лежали нетронутые форосанские степи, то точное значение названия речки соответствовало значению - "река, текущая по степи". Это тюркское название затем было забыто, позднее славянскими откупщиками ухожьев речка стала именоваться Левой Россошью. Осколок старого названия, неизвестно по какой причине, сохранился в названии маленького урочища. Такая же ситуация с селом Талы Кантемировского района. И хотя рядом с этим селом берега речки Кантемировки больше чем в других местах заросли ивой, название село получило от названия речки, которое до этого носила тюркское или монгольское название Тала. Если посмотреть со спутника на село Талы Саратовской области, увидим, что показанные на картах речки в этой местности всё лето безводны, их долины сухие. Вокруг сухая степь. Потребности в воде обеспечиваются многочисленными прудами. Условий для произрастания ивы здесь нет. Нет ивы – нет названия от неё. Остаётся признать, что и здесь талы - "река, текущая по степи".

Итогом рассмотрения происхождения группы топонимов можно считать, что таловая – низкая сторона речной долины, тюркский tal – кустарник, тала (талы) - река, текущая среди долины. Это разные понятия, отражающие характер местности в долинах небольших лесостепных и степных речек в языке русских, тюрок и монголов. В европейских языках первичное название tal – долина не связанно с названием растения. Но берега и долины почти всех речек равнинного края поросли ивой (лозой, вербой и т.д.), это обстоятельство объединяет эти разные понятия в одно компромиссное со значением таловая – речная долина, поросшая тальником. Лесостепи Воронежского края оказались местом столкновения индоевропейского, славянского, балтийского и тюркского населения. Все народы оставили следы своего пребывания здесь в названиях рек и урочищ. Каждый последующий народ забывал, принимал или заменял своими топонимы предшествующего народа, принимал слово со значением предшественников или оставлял слово без изменения, но вкладывал в него иной смысл. Например, название талы осталось, но истинное его значение – речка - забылось, и в него было вложено понятие заросли ивы (лозы). Исторические события в крае создали такие условия, что мы сегодня используем сами того не подозревая индоевропейское tal, славянские слова дол и таловая в тюркской оболочке tal. К сожалению, такой результат слишком часто получается по вине исследователей и лингвистов. Совпадение созвучия слова и его значения в тюркских и индоевропейских языках, не исключено, могло быть случайным. Но могло иметь общее начало в глубине тысячелетий в праязыке этих народов. Здесь, в Воронежском крае, мы имеем просто уникальную ситуацию, когда разные значения слов по причине их почти одинакового звучания оставили многослойный лингвистический и исторический памятник. Но воронежские исследователи не смогли заметить его.



Итак, Левороссошанские талы первоначально означали Тала - река, текущая по степи, затем произошла подмена понятий, и талы стали означать место на берегу речки, заросшее тальником-лозой.



1 Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М. 1984

2 В.А. Прохоров. «Вся воронежская земля». Стр. 314. Центрально-чернозёмное книжное издательство. Воронеж. 1973.

3 В.А. Прохоров. Там же. Стр.98..

4 В.П. Загоровский. Там же. Стр. 79.

5 Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М., 1984, с.541

6 В.А. Прохоров. Там же. Стр.315.


Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет