Зоhар-Ноах «Вот порождения Ноаха» (Брешит, 6). Раби Хия открыл (Йешайа, 60): «И народ твой – все праведники



бет8/8
Дата12.07.2016
өлшемі0.49 Mb.
#195313
1   2   3   4   5   6   7   8

347. «И дела одни» (там же), - что знали уровни высшие, каждый – в ясности его, и не подменился у них ни один уровень. И поэтому написано: «И дела одни». И поэтому посоветовались советом злым (ита биша עיטא בישא), советом мудрости, как написано (там же): «Давай построим город и башню».
348. Всё – в тайне мудрости, и хотели усилиться (леаткафа לאתקפא) на земле, стороне другой (ситра ахара סטרא אחרא), и служить служением ей. Поскольку знали, что все суды злые оттуда спускаются в мир. И хотели оттолкнуть уровень Святости.
349. «Город и башня». Это – мудрость высшая. Знали, что Имя Святое не усиливается на земле нигде, кроме Города и Башни. Город, как написано (Млахим-Алеф, 8): «Город Давида, он – Цион и т.д.». Башня, как написано (Шир hа-Ширим, 4): «Как башня Давида, шея твоя». И с мудростью сделали, чтобы была власть стороны другой в мире, которая отталкивает Господина всей земли с места Его, чтобы было жилище (диюра דיורא) для стороны другой в мире.
350. «И сделаем себе имя». Так же, как держится то Имя сверху, усилим его среди нас (бейнана ביננא), чтобы было имя на земле. «Чтобы не распространиться». Знанием знали, что рассеются (йитбадрун יתבדרון) с лица земли, и поэтому соединялись, чтобы сделать работу эту с мудростью.
351. Сторона другая – это мужское и женское, сила загрязнённости суда тяжёлого (дина кашья דינא קשיא), и насколько человек грешит в этом, усиливается из-за него над миром. Так же они делали, чтобы усилилась больше, как написано (Брешит, 11): «Которую построили сыны человека», - сыны Человека Первого, который привёл и воцарил (ашлит אשליט) сторону другую над миром, сторону зла. Так же, как сторона святости, есть власть у неё в этом мире только в городе и башне. Так же думали они: построить город и башню, чтобы воцарить эту сторону злую в мире.
352. «И спустился (ва-йеред וירד) Б-г посмотреть и т.д.» (там же), - спустилось то Имя Святое посмотреть на деяния строительства, которое построили. И они говорили на Языке Святом со всеми теми уровнями святыми, и были преуспевающими (мацлихин מצליחין). Поскольку спустилась святость, перепутались (итбалбелу אתבלבלו) все те уровни, верхние спустились, нижние поднялись, и не были стоящими на пути прямом, как было раньше. А потом – перемешал языки их на семьдесят языков, и разделились на все стороны мира.
353. Один назначенный (мемана ממנא) есть в вышине, и у него существуют все ключи от деяний мира. И он стоит готовый (замин זמין) в [определённые] часы и мгновения дня. А они знали в тайне мудрости секрет (гинза גנזא) того назначенного, и открывали, и закрывали, и преуспевали в деяниях своих, в словах уст своих. Поскольку же перемешалось высказывание (мемра מימרא) у них, то всё отнялось у них.
354. И место исправное (митакен מתקן) нашли в той долине, это – тайна тайн (ситра де-ситрин סתרא דסתרין). «И нашли долину» (там же), - место исправное для той стороны злой, которую они хотели усилить, но отнялась [у них]. Сила той стороны была подвешена, [чтобы] потребоваться (талья леитпара תליא לאתפרעה) в той долине, пока не приехали туда воинства и лагеря (хейлин у-маширьян חילין ומשריין) – по виду тех, которые построили город и башню (речь о сынах Эфраима, раньше времени вышедших из Египта – Сулам), и были отданы все в руки её (той стороны), и были убиты там.
355. Они, которые не хотели выходить в конце правого (ба-кец hа-йамин בקץ הימין), остолбенели (итбаhилу אתבהילו), и пали в конце дней (ба-кец hа-йамим בקץ הימים), в том месте, где ослабилась сила в начале, в той долине, и поэтому написано (Йехезкель, 37): «И она наполнена костями (ацамот עצמות)».
356. И усилилась в том истукане («цулма», [צולמא] т.е., букв.: «образе»), который установил Навукаднецар. И сломалась (итбар אתבר) сила потом в этих костях (гармин גרמין), и в том теле (опять употр. слово «цулма»), в котором те первые (сыны Эфраима) осуществились (ожили во времена пророка Йехезкеля), и встали на ноги свои, и тот истукан сломался.
357. И тогда узнали все народы мира, что нет Б-га, кроме Святого, благословен Он Одного (би-лехудой בלחודוי), и ещё, потому что освятилось Имя Его с помощью Ханании, Мишаэля и Азарии (отказавшихся поклониться истукану), и всё – в один день, и поэтому написано (Йешайа, 29): «И освятили Святого [Вс-сильного] Якова».
358. «И спустился Б-г посмотреть город и башню» (Брешит, 11). Это – один из тех десяти раз, когда спускалось Присутствие на землю. И что такое «посмотреть»? И не знал до того? Но – «посмотреть» [означает] последить судом (леашгаха бе-дина לאשגחא בדינא), как то, что написано (Шмот, 5): «Посмотрит Б-г на них и осудит (ве-йишпот וישפוט)».
359. «Город и башню». Нужно тут увидеть, что написано не «посмотреть на сынов человека», а «посмотреть на город и башню». Почему? Но – в час, когда следит Святой, благословен Он, судом, сначала следит за уровнем верхним, а потом – за нижним. И поскольку эта (башня) вещь доходит до верха (мата леэла מטא לעילא), слежение верхнее было в ней сначала, как написано: «Посмотреть город и башню».
360. «Которые построили сыны человека». Что такое «сыны человека»? Сыны Человека Первого, который восстал против Господина своего и причинил смерть миру. «Которые построили сыны человека», - построили именно, сказали и хотели построить (бау лемивней בעו למבני) – сверху.
361. Раби Шимон открыл (Йехезкель, 46): «Так сказал Б-г Вс-сильный: «Вход двора внутреннего (шаар hе-хацер hа-пнимит שער החצר הפנימית), повёрнутый на восток, будет закрыт шесть дней деяния (сагур шешет йемей hа-маасэ סגור ששת ימי המעשה), а в день Субботнийоткроется, и в день Новомесячья (бе-йом hа-ходеш ביום החדש)откроется». Этот стих – следует всмотреться в него, и он – тайна, как то, что сказано: «Будет закрыт шесть дней деяния». Почему?
362. Но – это дни будней (холь חול), когда вход этот будет закрыт, чтобы не пользовалось будничное святым. «А в день Субботний – откроется, и в день Новомесячья – откроется», - ведь тогда пользуется святое святым, и тогда светит луна, [чтобы] соединиться с солнцем.
363. Иди, смотри. Вход этот – не открывается (ло итпатах לא אתפתח) в те шесть дней будней, поскольку в те дни будней мир нижний питается (итзан אתזן), и властвуют все те шесть дней будних над миром, - кроме Земли Исраэля.
364. И те, которые властвуют, не властвуют в Земле Святой, - поскольку этот вход будет закрыт. Но в день Субботний и в день Новомесячья – все они убираются (митабрин מתעברין), и не властвуют. Поэтому – вход этот будет открыт, и мир будет в радости (ба-хедва בחדוה), и [будут] питаться оттуда, и не [будет] отдан мир под власть другого (ли-ршу ахара לרשו אחרא).
365. И если скажешь, что все те шесть дней они властвуют в одиночку (би-леходайhу בלחודייהו), иди, смотри: «Повёрнутый на восток (hа-понэ кадима הפונה קדימה)», - до того, что восстанут властвовать, Он смотрит постоянно (тадир תדיר) в мир, но не открывается, [чтобы] кормить мир от святого, кроме дня Субботнего дня Новомесячья. А все дни прилепляются ко дню Субботнему, и кормятся оттуда. Поскольку в день Субботний все входы открыты и приятность (найха נייחא) опускается ко всем, сверху и снизу. Иди, смотри: «И спустился Б-г посмотреть» (Брешит, 11), - спустился из святого в будничное, последить за тем, что построили, и осуществили осуществлением для пробуждения в мире, чтобы трепетать (т.е., поклоняться) перед ним».
366. Раби Ицхак сидел перед р. Шимоном. Сказал ему: «Что увидели эти, что сделали глупость (штута שטותא) эту – восстать против Святого, благословен Он, и все они – в совете одном осуществляли это?» Сказал ему: «Вот сказано, как написано (Брешит, 11): «И было, когда ехали они с востока», - ехали сверху вниз, ехали от Земли Исраэля и спустились в Бавель. Сказали: вот тут место прилепиться.
367. «И сделаем себе имя (шем שם)» (там же), - и прилепится помощь (сиюа סיועא) нижнего к месту этому, поскольку, когда суд приходит пребывать в мире, вот это место – примет его, и отсюда насладится мир и напитается. Потому что от верхнего – от него стеснённо (дхику דחיקו) питается мир. И не только это, но ещё мы – поднимемся на небеса и сделаем с Ним войну (крава קרבא), чтобы не спускался Потоп в мир, как раньше.
368. «И сказал Б-г: «Вот, народ один, и язык один (сафа эхат שפה) у всех их», и поскольку все – как один, в объединении всех их сделают, и преуспеют в работе своей. Да разлучатся (йитбадрун יתבדרון) уровни, всякий – к своей стороне, и, таким образом, разлучатся эти внизу. Что написано (там же)? «И распространил (ва-йафец ויפץ) их Б-г оттуда».
369. И если скажешь: языки их – почему перемешал (итбалбель אתבלבל)? Но – поскольку все они говорили на Языке Святом, тот Язык делал им помощь, поскольку от деяния и от слов уст зависят вещи эти, чтобы прилепиться к намерению сердца (кавана де-либа כוונה דליבא), и этим делали помощь тому месту, которое хотели построить.
370. И поэтому перемешались языки их, чтобы они не смогли усиливать желания свои (леиттакфа реутhон לאתתקפא רעותהון) Языком Святым. Когда поменялся язык их, не преуспели в работе своей. Потому что силы высшие не знают и не понимают ничего, кроме Языка Святого, и когда перемешался язык их, ослабилась сила их (хейлеhон חיליהון) и сломалась мощь (тукфа תוקפא) их.
371. Иди, смотри. Та вещь, что говорили нижние на Языке Святом, и все воинства (хейлей חיליה) небесные знают его, усиливаются с его помощью, и языка другого не знают, и не известен им, и поэтому эти, поскольку перемешались языки их, сразу – «и перестали строить город (ва-йахделу ливнот hа-ир ויחדלו לבנות העיר)», - поскольку сломалась сила их, и не смогли сделать ничего по желанию своему.
372. Да будет Имя Б-га благословенно от вечности до вечности (мин алма ве-ад алма מן עלמא ועד עלמא), ибо Мудрость и Могущество – Его они! Ведь когда спустил Святой, благословен Он, тайны Мудрости в мир, испортились из-за этого люди, и пожелали гневить (леитгара לאתגרא) Его.
373. Дал Мудрость Человеку Первому, и с помощью той Мудрости, которая открылась ему, познал уровни (даргин דרגין) и прилепился к Стремлению Злому, пока не скрылись от него источники Мудрости. А потом вернулся (раскаялся) перед Господином своим, и открылись ему [некоторые] из них, но – не как прежде. Потом, с помощью той книги его, познал Мудрость, но потом пришли люди и гневили Его (аргизу камей ארגיזו קמיה).
374. Дал Мудрость Ноаху, и служил (палах פלח) с её помощью Святому, благословен Он, потом – что написано? «И напился вином, и опьянел и разделся (ва-йишкар ва-йитгаль וישכר ויתגל)», как то, что сказано. Дал Мудрость Аврааму и служил с её помощью Святому, благословен Он, потом – вышел из него Ишмаэль, который гневил Святого, благословен Он, и так Ицхак – вышел из него Эсав, а Яков – женился на двух сёстрах.
375. Дал Мудрость Моше, что написано о нём? «Во всём доме Моём доверен (нээман נאמן) он» (Бамидбар, 12), и не было, как Моше, слуги (шамаш שמש) доверенного, во всех уровнях, и не совратилось (ло сата לא סטא) сердце его страстью к одному из них, но стоял в вере высшей, как положено.

376. Дал Мудрость высшую Шломо-царю. Потом – что написано о нём в Притчах (мишлей משלי) Шломо? «Речь мужа Леитиэля, Леитиэля, и – превозмогу» (Мишлей, 1), сказал Шломо: «Со мной – Б-г (перевод имени Леитиель [לאיתיאל]) и Мудрость Его, «и превозмогу», смогу исполнить желания свои. Потом – «И поставил Б-г преткновение (сатан שטן) для Шломо и т.д.» (Млахим-Алеф, 18).
377. Иди, смотри. Из-за малости (зеира זעירא) Мудрости, которую нашли эти из Мудрости первых, гневили Святого, благословен Он, и построили башню, и сделали всё, что сделали – до того, что рассеялись по лицу земли, и не осталось в них Мудрости, чтобы делать что-то.
378. Но во время будущее Святой, благословен Он, пробудит (йтар יתער) Мудрость в мире, и послужат Ему с её помощью, как то, что сказано (Йехезкель, 36): «И дух Мой помещу внутрь вас, и сделаю Я». Не как первые, которые разрушали (хабилу חבילו) ею мир, но – «сделаю Я, что по уставам Моим пойдёте и законы Мои соблюдёте и сделаете».
379. Раби Йоси и раби Хия шли по дороге. Сказал р. Йоси р. Хие: «Откроем слова Торы и скажем что-то!» Открыл р. Йоси и сказал (Дварим, 23): «Ибо Б-г Вс-сильный твой прохаживается внутри лагеря твоего (маханэха מחניך) спасти тебя и отдать врагов твоих перед тобой, и будет лагерь твой свят, и не увидится в тебе срамная вещь (эрват давар ערות דבר), и не отвернётся от тебя [Он]». «Б-г Вс-сильный прохаживается (митhалех מתהלך)»? «Идёт (меhалех מהלך)» нужно было [сказать]! Но – как то, что написано (Брешит, 3): «Прохаживается в Саду при ветре дня». И это – то дерево, от которого ел Человек Первый. «Прохаживается» - женское. «Идёт» - мужское.
380. И это – Тот, Кто шёл перед Исраэлем, когда шли по пустыне, как написано (Шмот, 13): «И Б-г идёт перед ними днём и т.д.». Он, Который идёт перед людьми, когда идут в дороге, как написано (Теhилим, 85): «Праведность (цэдэк צדק) перед тобой пойдёт, и поместит на дорогу стопы свои (паамав פעמיו)». И это – Тот, Кто идёт перед человеком, когда он заслужен (захи זכי). И зачем? «Спасти тебя и отдать врагов твоих перед тобой», - спасти человека в дороге, и не овладеет им другой.
381. И поэтому нужно человеку остерегаться грехов своих (леистамра ме-ховой לאסתמרא מחובוי) и очищать себя. Что [такое] чистота (дахьюדכיו )? Это – то, что написано (Дварим, 23): «И будет лагерь твой свят». Что такое «свят»? «Святые» - нужно было ему [сказать] (так как в стихе слово лагерь употр. во мн. числе)! Но «лагерь твой свят» - это органы тела (шайфей гуфа שייפי גופא), ибо тело соединяется и исправляется с их помощью. И поэтому – и будет лагерь твой свят, и не увидится у тебя срамная вещь».
382. Что [такое] «срамная вещь (эрват давар ערות דבר)»? Это дело разврата, ибо это – та вещь, которой Святой, благословен Он, гнушается (маис מאיס) более всего. Поскольку сказано «срамное», зачем [сказано] «вещь»? Но – эти злодеи мира, которые оскверняют (гаалей געלי) и загрязняют себя, словом (срамным – Сулам), которое они выводят их уст своих, это – «срамная вещь (или «слово» по другому переводу слова «давар»)».
383. И настолько – почему? Потому, что Он – идёт перед тобой, и если ты сделаешь так, сразу (там же): «отвернётся от тебя», ибо не пойдёт с тобой и отвернётся от тебя. А мы ведь идём по дороге, займёмся словами Торы! Ведь Тора – корона на голове человека, и Присутствие не отходит (ло аадиат לא אעדיאת) от него».
384. Открыл р. Хия и сказал (Брешит, 11): «И сказал Б-г: вот они – народ один, и язык один у всех и т.д.» Иди, смотри: что написано? «И было, когда ехали с востока». Что такое «с востока (ми-кедем מקדם)»? От Предстоящего миру («ми-кадмоно шель олам» [מקדמונו של עולם], т.е., бежали от Б-га; слово «восток» происходит от слова «ранний», «предстоящий»). «И нашли». «И увидели» - нужно было ему [сказать]! Что такое «и нашли»? Но – находку обнаружили там, от тайн мудрости прежней, которая сбросилась (итнаер אתנער) туда от сынов Потопа, и с её помощью постарались сделать ту работу, которую сделали, и отказаться с её помощью от Святого, благословен Он, и были говорящими устами и делающими дело.
385. Смотри, что написано (там же): «Вот, народ один, и язык один для всех». И поскольку они – в сердце одном и желании одном и говорят на Языке Святом, «теперь не уменьшится от них всё, что они злоумыслят (йазму יזמו) сделать», и нет того, кто помешает им. Но – что сделаю? Перемешаю (авальбель אבלבל) им уровни, которые сверху, и языки их снизу. И тогда не состоится дело их.
386. И если из-за того, что были в желании и в сердце одном и говорили на Языке Святом, написано: «теперь не уменьшится от них всё, что они злоумыслят сделать», и осуждение высшее не могло властвовать ими (ло йахил лешалта беhу לא יכיל לשלטא בהו), то мы или друзья (мудрецы), которые занимаются Торой и (при этом) мы – в сердце одном и в желании одном, - тем более (сможем сделать всё, что пожелаем – Сулам)».
387. Сказал р. Йоси: «Отсюда, - что у тех участников ссоры (баалей махлокет בעלי מחלוקת) нет существования, ведь во всякое время, когда сыны мира, эти с этими, в желании одном и в сердце одном, несмотря на то, что восстают (мардей מרדי) против Святого, благословен Он, не властно над ними осуждение высшее, а как только разделились (итпалгу אתפלגו), сразу (там же): «И рассеял их Б-г оттуда и т.д.».
388. Сказал р. Хия: «Слышно, что всякая вещь от уст зависит (бе-пума талья בפומא תלייא), ведь как только перемешались (языки), сразу: «И рассеял их Б-г оттуда и т.д.». Но во время будущее – что написано? «Ибо тогда перевернётся [язык] у народов в язык ясный (сафа брура שפה ברורה), чтобы взывать всем к Имени Б-га и служить Ему плечом единым (шхем эхад שכם אחד)» (Цефанья, 3), и написано (Захария, 14): «И будет Б-г Царём над всей землёй, в день тот будет Б-г Един (эхад אחד) и Имя Его Едино». Благословен Б-г вовеки, Амен, Амен.

Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет