іздеу: ПеревозиVI Младшие восточные переводы- Предисловие к английскому изданию Замечания к переводу - Рамта – Происхождение и эволюция человеческой цивилизации В зеркале-совести ты правду найди. (подстрочный перевод авт.) - МӘШҺҮр тағылымы жинақ 2 Том Глава II. ВОПРОСЫ ОТБОРА, ПЕРЕВОДА И КОММЕНТИРОВАНИЯ РЕАЛИЙ - Американизмы пособие по страноведению Приложение 4. Правила перевозок скоропортящихся грузов - Соглашение о международном железнодорожном грузовом сообщении раздел iv. переводческая стратегия: операционный этап - Стратегии перевода условия багажных правил для трансферной перевозки, включающей рейсы s7 и авиакомпаний интерлайн-партнеров - Расчета норм для провоза багажа, применения и оформления квитанции для оплаты сверхнормативного багажа ОАО «авиакомпания § 2. Сектор транспортных перевозок - Кон, количественными оценками экономического вклада международною туризма и т д Адекватность и эквивалентность перевода при передаче коннотаций фразеологизмов с именами собственными - Шаповалова Елена Олеговна Сопоставительный аспект в передаче коннотаций французских и итальянских фразеологизмов с именами собственными при переводе текстов сми |