I. Теоретические аспекты изучения фразеологизмов фразеологизмы: определение понятия и основные свойства 6



бет1/8
Дата30.09.2022
өлшемі249.58 Kb.
#461678
түріРеферат
  1   2   3   4   5   6   7   8
Курсовая Вафо Вализода


Содержание


Содержание 2
Введение 3
Глава I. Теоретические аспекты изучения фразеологизмов 6
1.1 Фразеологизмы: определение понятия и основные свойства 6
1.2 Семантические особенности фразеологизмов русского языка 12
Выводы по первой главе 18
Глава II. Фразеологизмы со значением «умный» в русском и таджикском языках 19
2.1 Структурно – компонентный анализ концепта «умный» 19
2.2Особенности русских и таджикских фразеологизмов с концептом «умный» 25
Выводы по второй главе 33
Заключение 34
Список использованных источников 37

Введение 3
Глава I. Теоретические аспекты изучения фразеологизмов 5
1.1 Фразеологизмы: определение понятия и основные свойства 5
1.2 Семантические особенности фразеологизмов русского языка 11
Выводы по первой главе 17
Глава II. Фразеологизмы со значением «умный» в русском и таджикском языках 18
2.1 Структурно – компонентный анализ концепта «умный» 18
2.2 Особенности русских и таджикских фразеологизмов с концептом «умный» 24
Выводы по второй главе 29
Заключение 31
Список использованных источников 34










Введение


Язык является отражением культуры какой-либо нации, он несет в себе национально-культурный код того или иного народа. В нем всегда встречаются лексические единицы, которые отражают связь языка и культуры и являются семантическим компонентом языковой единицы. К ним, прежде всего, относятся фразеологизмы.
Термин «фразеология» принадлежит греческому языку и означает – выражение, слово, учение. В современном русском языке термин «фразеология» используется: в устойчивых идиоматических выражениях (работать спустя рукава, съесть собаку, зайти в тупик), а также он [термин] представляет раздел языкознания, изучающий единицы, называемые фразеологическими единицами или фразеологизмами, которые можно охарактеризовать как семантически несвободные сочетания слов, воспроизводимые как единое с точки зрения их смыслового содержания и лексико-грамматической структуры.
Имея в виду, что на современном этапе образовательного процесса, происходит осмысление ряда устойчивых психолого-педагогических, лингво-социальных, духовных, методических основ процесса обучения, новые научные исследования в данных областях, расширяют возможности преподавания лингвистических и экстралингвистических подходов к образовательному процессу. При этом, большое внимание уделяется возрождению духовной жизни народа, которая может реализовываться с обновлением их содержания, но с учётом традиций прошлого. На современном этапе развития Человек – и только Человек может объединить мир общностью культур, выражающиеся в языке. Русский язык, как и таджикский отражает уровень, развитость национальных особенностей культуры.
Ум и интеллектуальные способности – это те внутренние качества, по которым человек может быть оценен. Это фразеологические единицы, содержащие оценку умственных действий и состояния субъекта. Фразеологизмы наиболее ярко показывают национальные особенности культуры носителей языка. Эта проблема изучалась многими лингвистами, среди которых известные лингвисты Р.Т. Сираева, А.В. Кунин, В.В. Виноградов, Н.М. Шанский, Н.Н. Амосова, А.И. Смирницкий, и другие. Несмотря на большое количество исследований по фразеологизмам, до сих пор до конца не изучены их значение, типы и принципы их классификации. Для того, чтобы полноценно общаться с носителем языка, знание грамматики и обладание большим словарным запасом недостаточно. Именно знание фразеологии говорит о глубоком проникновении в изучаемый язык. Ум, зрелость, мудрость являются важной составляющей в жизни человека и его культуре, поэтому и фразеологизмов со значением «умный» достаточно много. Важно их знать и выявлять.
Целью исследования является изучение фразеологизмов со значением «умный» в русском и таджикском языках. Согласно указанной теме были сформированы следующие задачи:
- Дать определение понятия «фразеологизма» в русском и таджикском языках.
- Определить семантические особенности фразеологизмов.
- Рассмотреть средства репрезентации концепта «умный» в русском и таджикском языках.
- Выявить особенности фразеологических единиц со значением «умный» в русском языке, и адекватные выражения в таджикском.
Объектом исследования являются фразеологизмы со значением «умный» в русском и таджикском языках.
Предмет исследования - фразеологизмы в русском и таджикском языках.
Методы исследования: в работе был использован комплекс методов лингвистического анализа для изучения фразеологических единиц. С помощью описательного метода был осуществлен компонентный анализ различных фразеологизмов.
Теоретической базой исследования послужили труды О.А. Артемьевой, В.В. Виноградова, Н.М. Шанского, Н.Н. Амосовой, А.В. Кунина и др.
Практическое значение работы заключается в возможности использования ее положений, результатов и материалов в разработке и преподавании таких лекционных курсов, как лексикология. Данный материал можно использовать, например, в практике изучения видов фразеологизмов в лингвистике русского языка, и их аналогов в таджикском.
Структура курсовой работы представлена введением, двумя главами, заключением и списком использованных источников. Во введении обосновывается актуальность исследования, цель, задачи, методы исследования и практическое значение работы.
Первая глава включает в себя теоретический аспект исследования фразеологических выражений в русском языке и его структурно-семантические типы.
Вторая глава представляет собой практическую часть исследования, в котором рассматриваются особенности и способы репрезентации лексемы «умный» во фразеологизмах.
В заключение приводятся общие результаты исследования, сделаны выводы по результатам исследования.


Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет