Имена в Японии
В японском языке много идиом, возникших на лексико-семантической основе слова имя и показывающих, как оно связанно с такими понятиями, как честь, жизненный путь, карьера. Например, naonasu (сделать имя) – стать знаменитым; nano aru (иметь имя) -- быть известным; nano tatanai (не стоить имени) – быть недостойным имени; uru nao (продать имя) – стать известным; nao kegasy (загрязнить имя) – испортить репутацию.
Традиционное отношение к личным именам в Японии исторически во многом определялось понятием Гири (яп. 義理). Гири, -- можно понимать как моральный долг, сохранение чести личности и коллектива (рода, общины, семьи и др.). В традиционном понимании надо быть в гармонии со своим именем.
印鑑と名刺(つまようじがわり)
Вот пример «загрязнения имени». Когда 29 апреля 1891 года в Японии в городе Оцу полицейский Цуда Сандзо совершил покушение на цессаревича Николая, будущего императора России, жители одной из деревень префектуры Ямагата решили, что все, кого зовут Сандзо, должны отказаться от своего имени, поскольку Цуда Сандзо, нарушив правила гостеприимства, опозорил его.
В средневевековой Японии была традиция у привиегированного общества иметь в разные периоды жизни разные имена. А после смерти получать посмертное имя (каймё), Традиция получать посмертное имя частично сохранилась и в настоящее время. Табличка с каймё ставится перед домашним алтарём и считается воплощением духа усопшего. Каймё покупаются у буддийских монахов, иногда еще до смерти человека и стоят немалых денег: от 1700 до 86900 долларов (Фролова Е.Л. Японский язык. Имена собственные. М.: Муравей, 2004. С. 35).
Обычай табуирования имени сохранился в определённой степени до настоящего времени по отношению к императору Японии, хотя традиционное обожествление и почитание императора, восходящее к конфуцианству, после войны ушло из японской жизни. В Японии, вплоть до начала ХХ века, нельзя было произносить настоящее имя императора (после смерти ему давалось другое, посмертное). До конца войны (1945 г.) император почитался как потомок богов. Он не должен был восприниматься как земной человек со всеми своими личностными особенностями, достоинствами и недостатками, поскольку знание имени персонизирует, приводит к разному рода отношений: симпатий, антипатий. Также зная подлинное имя, можно манипулировать человеком, околдовать его или проклясть. Табуирование имени императора было строгим. Те, кто допускал роковую ошибку, произнеся в обществе реальное имя императора, «загрязнял» своё имя или, как говорят японцы, «терял своё лицо» и должен был покончить жизнь самоубийством. В настоящее время имя императора, конечно, можно произносить, но по традиции обычно его имя не называется в СМИ, и многие в стране восходящего солнца не знают, как зовут императора. Спросите у японских студентов, как зовут императора. Они пожмут плечами. «Император – это император, тэнно, по-японски. Как зовут? А разве есть у императора имя?» Надо отметить, что фамилии у японских императоров тоже не было. Разве может быть фамилия у потомков богов? Прижизненные имена императоров обычно не употребляются даже в официальных источниках на японском языке. Просто говорят Киндзё Тэнно, что означает действующий император. Начиная с эпохи Мэйдзи (1868-1912), посмертное имя императора представляет собой девиз императорского правления, Например, девиз правления императора Хирохито (1901-1989) – Сёва, что означает Просвещённый мир, и время его правления тоже называется эпоха Сёва (1926-1989). а посмертное имя императора Хирохито -- Сёва Тэнно (император просвещённого мира). Настоящее время с 2019 года именуется как эпоха Рейва (Прекрасная гармония).
Фамилии в японии
Поначалу фамилиями обладали только аристократические семьи, как и во многих других странах. И только в эпоху Мэйдзи правительство издает указ, по которому всем гражданам Японии не только можно, но и нужно присвоить себе фамилию.
Многие простые люди выбрали себе фамилию, которая обозначала место жительства их или их предков. Однако многие стремились присвоить себе знатную фамилию либо использовать один из ее компонентов. поэтому сейчас, если обратиться к списку наиболее частотных японских фамилий, то в 9 из 50 из них можно увидеть знак 藤 «глициния» (читается по куну, но чаще по ону), отсылающий нас к знаменитой аристократической фамилии 藤原 Фудзивара.
Процесс формирования имён в Японии был обусловлен особенностями окружающей среды, природы, религии, семьи и самого ребёнка.
湊みなと(порт)―人や物が集まる」「活気があふれる
「凛」には「寒さがきびしい様子」や「ものごとの勢いがすさまじいこと」、「身や心が引き締まった様子」という意味があります。 名付けで「凛」の字を使う場合は、それが男の子の名前か、女の子の名前かで印象が変わります。 さわやかな美しさや気品、クールな雰囲気を感じさせる漢字なので、赤ちゃんの性別を問わずに使いやすい漢字です。
有理
当て字
Достарыңызбен бөлісу: |