Карипжанова Айнур Ораловна
Прагмастилистика фразеологической коннотации
(по произведениям Машһур Жусупа Копеева)
Актуальность работы. Фразеологизмы – явление, свойственное всем языкам. Поэтому такие изобразительные средства языка широко исследуются во многих языках мира. Это явление также всесторонне рассматривается в исследованиях по казахскому языкознанию. Однако языковая природа фразеологизмов, их художественная манера, коннотация, оценочный характер все еще требуют исследования.
В обшем виде фразеологизмы – объекты лингвистики, но лингвокультурные, прагматические, стилистические аспекты исследования их коннотации дают возможность понять особенности фразеологизмов в качестве языковых единиц, участвовать в создании концептов.
В ХХІ веке возникла и уже стала широко применяться в языкознании новая методика теории познания. В связи с чем созрела острая необходимость проводить исследования языкового потенциала в тесной взаимосвязи с другими методами познавательного процесса. Эта необходимость продиктована также развитием нового научного направления языкознания и на его основе сформировавшейся антропологической парадигме.
Прагмастилистика в современном языкознании и фразеологии стоит на ступени развития как нового направления. Ее предмет исследования, теоретические принципы и научные методы вызывают многочисленные проблемы, требующие всестороннего исследования фразеологизмов. Это связано с тем, что прагмастилистика с ее разноаспектным объектом исследования связывает друг с другом вопросы исследования таких отраслей языкознания, как прагматика, коммуникативная лингвистика, психолингвистика, лингвистика текста, лингвистическая поэтика, логика, когнитивная лингвистика.
Фразеологизмы основываются на анализе с познавательной точки зрения различных сторон, свойств, качеств жизни, общества, человека. Если использование фразеологизмов в художественной литературе связано с особенностями и спецификой использования богатств народного языка каждым писателем и поэтом, то они часто находят применение в изображении эпохи, этапа, жизни общества, социального положения людей. С этой точки зрения фразеологизмы как поэтическое изобразительное средство выражают творческое своеобразие, мировидение, художественный мир автора.
Ввиду того, что изобразительная сила, стилистическое и прагматическое влияние фразеологизмов являются сильным языковым приемом, они в любом тексте составляют совокупность стилистических категорий. Фразеологизмы оживляя язык, придают языку остроту. Авторы художественных произведений, отбирая необходимое из фразеологического состава общенародного языка, используют их, по возможности видоизменяя, порой вводя и авторские фразеологизмы.
Сегодня мы можем говорить о своеобразии языка, фразеологических оборотов поэзии М-Ж.Копеева. Поэтому в своем исследовании мы рассмотриваем использование фразеологизмов в произведениях М-Ж.Копеева и их влияние на литературный язык казахского языка, посредством требований нового аналитического направления – сквозь призму прагмастилистики и когнитивной лингвистической науки, исследование с познавательной точки зрения стилистических, оценочных, экспрессивных, эмоциональных качеств фразеологизмов в произведениях Машхур Жусупа, т.е содержательных единиц, имеющих духовную ценность, все необходимое для вхождения в состав фразеологического фонда казахского языка, рассмотрение фразеологизмов в произведениях Машхур Жусупа во взаимосвязи с такими направлениями языкознания, как прагмастилистика, психолингвистика, когнитивная лингвистика доказывают актуальность данной работы.
Достарыңызбен бөлісу: |