10
ВВЕДЕНИЕ
и выкидывать наружу полчища налетевших на свет лам-
пы степных «похитителей огня», когда центральный об-
раз предания оказывается явленным в своей зрительной
и осязаемой конкретности. Тем более это касается мно-
гочисленных ритуальных действий около каменных или
древесных пирамид
обо, для углубленного исследования
которых никакой инструмент, кроме собственных глаз
наблюдателя, вообще не годится.
Концепции фольклористики проверялись поле-
вым опытом и корректировались им. Переезжая от
аила к аилу, от сомона к сомону, мы наблюдали, как
и в чем менялся состав традиции, как варьировались
интерпретации ее компонентов, как пропадали одни
темы и появлялись другие. Понятие
фольклорного диа-
лекта форматировалось заново, приходило понима-
ние того, что «монгольская мифология» (как, впрочем,
и всякая другая) существует лишь в качестве иссле-
довательского конструкта высокой степени обобще-
ния, и это не всегда в должной мере отрефлексирова-
но исследователями.
Посещая те места, где около ста тридцати лет на-
зад проехал Г.Н. Потанин
7
, мы с замиранием серд-
ца выслушивали описания поверий о грозе, которые
не только почти дословно совпадали с соответствую-
щими записями путешественника XIX в., но и в близ-
кой форме были зафиксированы в XIV в. персидским
историографом Рашид ад-Дином. С другой стороны,
мы смогли удостовериться в том, что у приангарских
бурят (усть-ордынских булагатов)
полностью исчез из
традиции один из некогда популярных демонологиче-
ских персонажей — лесная ведьма-людоедка
муу шубуун
(букв. ‘дурная птица’), поверья и сюжеты о которой в
конце XIX в. собирал М.Н. Хангалов
8
. Оказавшись же на
родине замечательного сказителя Онолта (Ам Онолта,
‘Красноречивого Онолта’)
9
, репертуар которого в 1953 г.
7
Достарыңызбен бөлісу: