68 ГЛАВА II. ЧЕЛОВЕК ГОВОРЯЩИЙ
требляется термин
Терминологический «разнобой» диктуется не лю-
бовью к разнообразию, а весьма объяснимым стремлением к точности терми-
нов: в данном случае разность терминов обусловливается разностью понятий,
которыми мы оперируем.
Форма хранения информации, способ оперирования ею — это то, что «объе-
диняет» индивидуальное и коллективное когнитивные пространства, с одной
стороны, и когнитивную базу — с другой. Действительно, и
и
и КБ
формируются когнитивными структурами и представляют собой совокупности
знаний и представлений, т. е. содержат феномены одной природы. Но на этом
сходство заканчивается. Различия же касаются в первую очередь «единиц хра-
нения». Их конкретный «набор» в когнитивных пространствах и в КБ будет от-
личаться не только по содержанию и по степени известности другим (языко-
вым) личностям, но и по степени
РУССКОЕ КУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО
Но существует ли пространство на национальном уровне? Очевидно, на этот
вопрос следует дать положительный ответ. Таковым в нашем случае является
русское культурное пространство, которое выступает как форма существова-
ния культуры в сознании человека [Гудков, Красных 1998].
Национальное культурное пространство — это информационно-эмоциональ-
ное («этническое») поле, виртуальное и в то же время реальное пространство, в
котором человек существует и функционирует и которое становится «ощути-
мым» при столкновении с явлениями иной культуры. Национальное (в нашем
случае — русское) культурное пространство «включает в себя все существую-
щие и потенциально возможные представления о феноменах культуры у членов
национально-культурного сообщества» [Там же].
Иначе говоря, русское культурное пространство — это совокупность всех
индивидуальных и коллективных когнитивных пространств. И поскольку «яд-
ром» всех когнитивных пространств является когнитивная база, служащая тем
стержнем, который «скрепляет» все когнитивные пространства и предопределя-
ет их национальную специфику, то, следовательно, КБ является «ядром» и куль-
Справедливости ради отмечу, что в некоторых самых ранних своих работах я вообще
старалась не использовать термин «база», и, более того, я делала попытки некоторым образом
обосновать такое свое нежелание, говоря о преимуществах термина «когнитивное простран-
ство» по сравнению с термином «когнитивная база». Однако в ходе дальнейших самостоятель-
ных исследований, а также благодаря научному общению с коллегами по семинару «Текст
и коммуникация» я пришла к необходимости все-таки ввести этот термин в понятийно-терми-
нологический аппарат и «развести» его с термином «пространство», изначально и прочно за-
нявшим место в моих работах, т. е. уточнить и более точно и строго разграничить их. Помимо
того, дальнейшие исследования потребовали и выделения разных типов когнитивного простран-
ства и, более того, разных типов пресуппозиций, о чем мы будем говорить в одной из последую-
щих глав.
РУССКОЕ КУЛЬТУРНОЕ ПРОСТРАНСТВО 69
турного пространства. Русская когнитивная база проецируется на русское куль-
турное пространство и входит в него как неотъемлемая часть. С другой сторо-
ны, само русское культурное пространство «отражается» в русской когнитив-
ной базе в редуцированном, минимизированном виде. Однако это не просто «эф-
фект бинокля» (ближе/дальше; больше/меньше), поскольку русское культурное
пространство — это все многообразие знаний и представлений носителей рус-
ского ментально-лингвального комплекса, в то время как русская КБ — это не
просто сокращенный вариант некоторого списка феноменов. Минимизация осу-
ществляется не путем уменьшения «объема», но через «качественное редуциро-
вание», через создание инварианта восприятия того или иного культурного пред-
мета. В этом — одно из отличий культурного пространства от когнитивной базы,
которая включает в себя не все многообразие феноменов, но лишь те, которые
являются (национально) прецедентными.
Еще одно отличие русского культурного пространства состоит в том, что в
него, помимо всех указанных знаний и представлений, входят также и стерео-
типы (стереотипы-образы и стереотипы-ситуации) и культурно значимые фрей-
мы (см. последующие главы).
Как мы видели ранее в этой главе, индивидуальное когнитивное простран-
ство, коллективное когнитивное пространство и когнитивная база отличаются,
так сказать, «полнотой охвата»: внутренним наполнением и внешним масшта-
бом. Внешний масштаб — число языковых личностей, для которых когнитив-
ная совокупность является общей. При этом КБ не всегда однозначно шире кол-
лективного когнитивного пространства, так как последнее может охватывать
представителей нескольких различных национально-лингво-культурных сооб-
ществ. Внутренний масштаб — «охват» совокупности знаний и представле-
ний как таковой, ее наполнение. При этом можно с достаточной степенью уве-
ренности утверждать, что когнитивная база в любом случае «меньше» индиви-
дуального когнитивного пространства. Уверенность эта коренится в следующем.
С одной стороны, в когнитивную базу входят не все культурные феномены, а
только инварианты восприятия оных, сама же КБ есть необходимо обязатель-
ный минимум знаний, совокупность национально-детерминированных и мини-
мизированных представлений, она представляет собой общую часть, зону пере-
сечения совокупностей знаний и представлений всех входящих в то или иное
национально-лингво-культурное сообщество. С другой стороны, индивидуаль-
ное когнитивное пространство обязательно включает в себя не только элементы
когнитивной базы, но и элементы коллективных когнитивных пространств, а
также индивидуальные знания и представления самой личности, которые не все-
гда совпадают с коллективными (социумными или национальными).
Русское культурное пространство в силу своей природы по внешнему масш-
табу
соотносится с когнитивной базой, поскольку оно и есть определенная
«увеличенная проекция» последней, оно представляет собой совокупность всех
когнитивных пространств, ядром которой является когнитивная база, и, будучи
70 ГЛАВА II. ЧЕЛОВЕК ГОВОРЯЩИЙ
русским
культурным пространством, оно, естественно, представляет собой фор-
му существования культуры в сознании представителей русского национально-
лингво-культурного сообщества. По внутреннему масштабу русское культур-
ное пространство, будучи
соотносимо с когнитивными про-
странствами же (индивидуальным и коллективным), т. е. оно включает в себя
не только необходимо обязательные знания и минимизированные представле-
ния — инварианты восприятия прецедентных феноменов, являющиеся элемен-
тами когнитивной базы, но и все элементы всех индивидуальных и коллектив-
ных когнитивных пространств всех представителей русского национально-
лингво-культурного сообщества.
|