Международная заочная научная конференция


Актуальные проблемы филологии (II) Межкультурная коммуникация. Понятие, уровни, стратегии



Pdf көрінісі
бет101/107
Дата13.09.2022
өлшемі3.35 Mb.
#460688
түріСборник
1   ...   97   98   99   100   101   102   103   104   ...   107
phil28 2

98
Актуальные проблемы филологии (II)
Межкультурная коммуникация. Понятие, уровни, стратегии
Хохлова ирина николаевна, магистрант
омский государственный педагогический университет 
Т
ермин «культура» в своем современном значении по-
явился в Европе в произведениях мыслителей XVIII 
века Монтескье, Вико и Хардера. Их вдохновляет уси-
ление мощи государств и интереса к открытым заморским 
странам; они поднимают проблему различия культур и за-
даются вопросом о праве на их многообразие. Можно ли, 
таким образом, заявлять, что они выражают и предсказы-
вают некую «межкультурную коммуникацию»?
Для того чтобы понять термин межкультурная комму-
никация, сначала нужно разобраться, что такое коммуни-
кация в общем.
Коммуникацию можно считать необходимым и все-
общим условием жизнедеятельности человека и одной из 
фундаментальных основ существования общества.
С появлением работ Н. Винера, К. Шеннона, 
У.Р. Эшби, наших отечественных ученых А.И. Берга, 
А.Н. Колмогорова, М. Бахтина и других термины «ком-
муникация», «информация», «информационный обмен», 
«диалог» получили широкое распространение в самых 
разных отраслях науки и стали едва ли не самыми мно-
гозначными. К началу 1960-х гг. только в зарубежной фи-
лософской и социологической литературе насчитывалось 
около сотни определений коммуникации. Можно с уве-
ренностью сказать, что сегодня таких определений су-
ществует на порядок больше. Поэтому каждый, кто ин-
тересуется результатами научных исследований в данной 
области, сталкивается с богатым спектром точек зрения, 
аспектов, срезов, попыток общетеоретического и специ-
ального подхода к исследованию и пониманию коммуни-
кации.
Рассмотрим модель коммуникации Михаила Бах-
тина. Ученый вносит в свою модель коммуникации две 
основные идеи: диалогичность и карнавализацию. Ис-
следуя ключевую для своего творчества идею «Я» и 
Другого, Бахтин вводит в единый контекст диалогизм 
понимания, личность и бесконечность смысла. В основе 
такого сближения лежит представление о двух формах 
познавательной активности: монологической – по-
знание вещей и любых объектов знания (в т.ч. и чел.) 
как вещей и диалогический – познание др. субъекта. 
Монологизм, по Бахтину, отрицает наличие вне себя 
др. равноправного сознания, др. равноправного «Я» 
(«Ты»). При монологичном подходе «Другой» остается 
только объектом сознания, а не др. сознанием. Диало-
гизм, по мнению Бахтина, присущ природе сознания, 
природе самой человеческой жизни. Подлинная жизнь 
личности совершается в точке несовпадения человека 
с самим собой, она доступна только диалогпчному про-
никновению в нее, которому она сама ответно и сво-
бодно раскрывает себя.
Понимание человеческой личности, как показывает 
Бахтин, возможно только благодаря диалогу. Человек из-
нутри самого себя не может ни понимать себя, ни даже 
стать собой. «Чужие сознания нельзя созерцать, анали-
зировать, определять как объекты, как вещи – с ними 
можно только диалогически общаться». Чтобы схватить 
личность в целом, нужна позиция вненаходимости, ко-
торая отрицает как характерный для «философии жизни» 
путь вчувствования, вживания в душу др. человека, ве-
дущий к слиянию с переживаниями другого, потерей 
себя, растворению в другом, и, как следствие, к утрате 
позиций вненаходимости и способности видеть другого в 
целом, так и характерный для естественнонаучной пара-
дигмы путь овеществления чел., однобокой объективации. 
В этом случае существует риск просмотреть самое суще-
ственное в человеке – его свободу, незавершенность, не-
совпадение с самим собой. В любой момент своего суще-
ствования, отмечает Бахтин, человек имеет в себе помимо 
того, что мы в нем «объективно видим», еще и возмож-
ности. Поэтому человек никогда не совпадает с самим 
собой, с тем, что он «уже» есть; он способен опровергнуть 
данную ему другими или самим собой характеристику. По-
этому подлинная жизнь личности совершается, по Бах-
тину, как бы в точке этого несовпадения человека с самим 
собой, в точке выхода его за пределы всего, что он есть как 
вещное бытие, которое можно подсмотреть, определить и 
предсказать помимо его воли. Иными словами, личность 
нельзя раскрыть ни как объект безучастного нейтраль-
ного анализа, ни путем вчувствования – она сама должна 
раскрыться в диалоге с «Другим».
По Бахтину, единство мира обеспечивается диалогом, 
который приводит в единство множество единичных цен-
тров-сознаний, и мир не распадается на солипсические 
монады.
Бахтин философски осмыслил и представил новую – 
полифоническую – картину мира, которая была более 
адекватна мировоззрению XX в., чем монологические воз-
зрения эпохи Нового времени. Полифоническому мыш-
лению, отмечал Бахтин, доступны такие стороны чело-
века, и прежде всего мыслящее человеческое сознание 
и диалогическая сфера его бытия, которые не поддаются 
художественному освоению с монологичных позиций. Ре-
шающую роль в создании новой художественной модели 
мира Бахтин отводил Ф.М. Достоевскому, полагая, что 
философски-художественные открытия этого писателя 
еще недостаточно осмыслены и оценены.
Многие философы, литераторы обращаются к по-
нятию коммуникация и описывают его со своей позиции.
Существует множество трактовок понятия «коммуни-
кация». Изучив их, можно выделить основные значения:


99
– универсальное (предельно широкое), при котором 
коммуникация рассматривается как способ связи любых 
объектов материального и духовного мира;
– техническое, соответствующее представлению о 
коммуникации как о пути сообщения, связи одного места 
с другим, средствах передачи информации и других мате-
риальных и идеальных объектов из одного места в другое 
(А.В. Соколов использует понятие «пространственная 
коммуникация» для характеристики данного аспекта ком-
муникации);
– биологическое, широко используемое в биологии, 
особенно в разделе этологии, при исследованиях сиг-
нальных способов связи у животных, птиц, насекомых 
и т.д.;
– социальное, используемое для обозначения и харак-
теристики многообразных связей и отношений, возни-
кающих в человеческом обществе. В данном случае речь 
идет о социальной коммуникации – коммуникационных 
процессах в обществе. Теория коммуникации чаще всего 
обращается именно к этому, последнему значению комму-
никации, т.е. к социальной коммуникации специфической 
форме взаимодействия людей по передаче информации 
от человека к человеку, осуществляющейся при помощи 
языка и других знаковых систем. [1, с .10–11]
Перейдем к вопросу межкультурной коммуникации. 
Многие ученые разных наук занимаются вопросом меж-
культурной коммуникации: филологи, психологи, культу-
рологи и многие другие.
Межкультурная коммуникация. Этим термином на-
зывается адекватное взаимопонимание двух участников 
коммуникативного акта, принадлежащих к разным нацио-
нальным культурам [3, с. 14].
Понятие «межкультурная коммуникация» является 
производным от понятий «культура» и «коммуникация».
Культура может рассматриваться как общая, универ-
сальная для общества (этноса, нации) система ценностных 
ориентации, стереотипов сознания и поведения, форм об-
щения и организации совместной деятельности людей, ко-
торые передаются от поколения к поколению. Она оказы-
вает влияние на восприятие, мышление, поведение всех 
членов общества и определяет их принадлежность к дан-
ному обществу. В этой интерпретации культура предстает 
как целостность, отличающаяся от других благодаря ре-
лигиозным, национально-государственным границам или 
набору этнических признаков. Такое понимание культуры 
является и наиболее функциональным с точки зрения рас-
сматриваемой темы – межкультурной коммуникации.
Межкультурная коммуникация характеризуется тем, 
что при встрече представителей разных культур каждый 
из них действует в соответствии со своими культурными 
нормами. Классическое определение дано в книге Е.М. 
Верещагина и В.Г. Костомарова «Язык и культура», где 
межкультурная коммуникация понимается как адек-
ватное взаимопонимание двух участников коммуникатив-
ного акта, принадлежащих к разным национальным куль-
турам [1, С. 26].
Проблема межкультурной коммуникации не сводится 
исключительно к языковой проблеме. Знание языка но-
сителя иной культуры необходимо, но еще недостаточно 
для адекватного взаимопонимания участников комму-
никативного акта. Более того, межкультурная комму-
никация предполагает существование не только расхо-
ждений между двумя разными языками, но и различия при 
использовании одного языка. Так, представители англо-, 
франко- и немецкоязычных стран, несмотря на общий 
язык, не обязательно будут относиться к одной культуре. 
В этой связи можно говорить о коммуникации, например, 
между американцами и англичанами, французами и вал-
лонами, жителями «старых» и «новых Земель» в ФРГ.
Изучение иных культур, их особенностей, закономер-
ностей их функционирования и развития обогащает че-
ловека, трансформирует его отношение к миру и другим 
людям, может кардинально изменить его отношение к 
жизненным ситуациям.
Как показала практика, даже глубокого знания ино-
странного языка недостаточно для эффективного об-
щения с его носителем: каждое слово другого языка от-
ражает другой мир и другую культуру, «за каждым словом 
стоит обусловленное национальным сознанием представ-
ление о мире» (С.Г Тер-Минасова). Главная задача в из-
учении иностранных языков как средства коммуникации 
заключается в том, что языки должны изучаться в не-
разрывном единстве с миром и культурой народов, гово-
рящих на этих языках [1, с . 575].
Межкультурная коммуникация может осуществляться 
и быть исследована либо на уровне групп, либо на индиви-
дуальном уровне. Другими словами, можно изучать ком-
муникативные процессы между различными культурными 
группами (большими и малыми) или между отдельными 
людьми. Большинство исследований, проводившихся на 
уровне групп, носят характер культурно-антропологиче-
ских и социологических исследований, которые рассма-
тривают культурную группу как коллективное единство 
(целое) и пытаются ее целостно понимать.
На рис. 1 представлены уровни коммуникации.
Нередко меры по укреплению территориального и на-
ционально-государственного единства вызывают огра-
ничение прав и изгнание инонациональных групп. Так, в 
1970-х гг. в ряде стран Африки (Гвинея, Замбия, Кения, 
Уганда, позже Сомали) изгонялись «инородцы», многие 
поколения которых проживали в данных странах. В 1990-х 
гг. подобные процессы охватили ряд стран бывшего Со-
ветского Союза и Югославии. Обращение к таким мерам 
чаще всего объясняется экономическими причинами, в 
первую очередь стремлением ослабить конкуренцию для 
«титульного этноса» в доступе к местным ресурсам, что 
нередко наносит значительный хозяйственный ущерб 
из-за оттока активного населения и вражды с соседями. 
Кроме того, существуют и социокультурные причины, в 
частности религиозные, как это было в Боснии и Хорватии, 
где внутри единого южнославянского этноса, разделен-
ного конфессионально, вспыхнула непримиримая вражда.
6. Массовая коммуникация, журналистика, СМИ


100
Актуальные проблемы филологии (II)
Ученые выделят несколько форм межкультурной ком-
муникации. Например, аккультурация как форма меж-
культурной коммуникации. Культурные контакты явля-
ются важным компонентом общения между народами. В 
культурологии для обозначения взаимодействия и вза-
имовлияния культур используется термин «аккульту-
рация». Аккультурация представляет одновременно про-
цесс и результат взаимного влияния разных культур, при 
котором все или часть представителей одной культуры 
(культуры-реципиента) перенимают нормы, ценности и 
традиции другой (культуры-донора). Фактически понятие 
аккультурации синонимично понятию межкультурной 
коммуникации, его содержание отражает различные 
формы коммуникации культур, по отношению к которым 
сама аккультурация выступает как метаформа [1, с. 578].
Со временем аккультурация перестала рассматри-
ваться как исключительно групповой феномен, ее стали 
изучать и на уровне индивидуального поведения, учитывая 
изменение ценностных ориентации, социальных уста-
новок, ролевого поведения индивида. Было установлено, 
что в процессе аккультурации каждый человек одновре-
менно решает две важнейшие проблемы – стремится со-
хранить свою культурную идентичность и включается в 
чужую культуру. Комбинация возможных вариантов ре-
шения этих проблем давала следующие четыре основные 
стратегии аккультурации:
Многочисленные исследования показывают, что эмиг-
ранты, прибывающие в другую страну на постоянное 
место жительства, как правило, ориентируются на ас-
симиляцию, а как беженцы, вынужденные в силу каких-
либо внешних причин покинуть свою роди ну, психоло-
гически сопротивляются разрыву связей с ней, и процесс 
ассимиляции идет у них намного дольше и труднее.
Еще недавно исследователи полагали, что наилучшей 
стратегией аккультурации является полная ассимиляция с 
доминирующей культурой. Сегодня целью аккультурации 
считается достижение интеграции культур, дающее в ре-
зультате бикультуральную или мультикультуральную лич-
ность.
Таким образом, культуры при взаимодействии не 
только дополняют друг друга, но и вступают в сложные 
отношения, обнаруживая при этом свою самобытность 
и специфику. Поэтому реальное взаимодействие культур 
обнаруживает как позитивные (обогащение культур), так 
и негативные (их подавление, обеднение – эрозия) след-
ствия.
В истории человеческого общества можно найти мно-
жество примеров позитивного и негативного взаимодей-
рис. 1. уровни межкультурной коммуникации


101
ствия культур. Например, культура Испании, находящейся 
на стыке христианского и мусульманского миров, орга-
нически сочетает европейские и мавританские элементы, 
проявившиеся в музыке и архитектуре. Обогащение куль-
туры Европы было особенно ощутимым в эпоху Великих 
географических открытий, когда из заморских стран вво-
зились культурные растения и навыки их использования 
(картофель, кукуруза, табак, чай, какао, соя и т.п.). Услож-
нение культурной жизни Востока (Индии, Китая, арабских 
стран) происходило в период экспансии европейской куль-
туры в XIX в., обогатившей местные культуры элементами 
научных знаний и техническими новшествами.
Эрозии обычно подвергаются те этнические культуры, 
которые испытывают массированное воздействие извне и 
не имеют достаточно развитой и устойчивой культурной 
системы, способной противостоять культурной экспансии 
и адекватно отвечать новым жизненным требованиям [1, 
с. 575].
Таким образом, коммуникация – это сложный и очень 
многосторонний процесс, который включает в себя опре-
деленные действия. Межкультурная коммуникация еще 
более сложный процесс, это общение между представи-
телями различных человеческих культур. Особенности 
межкультурной коммуникации изучаются на междисци-
плинарном уровне и в рамках таких наук, как культуро-
логия, психология, лингвистика, этнология, антропо-
логия, социология, каждая из которых использует свои 
подходы к их изучению.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   97   98   99   100   101   102   103   104   ...   107




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет