Microsoft Word Хабаршы№2 2011(2)


 Переводческие и лингвистические



Pdf көрінісі
бет126/133
Дата18.10.2023
өлшемі4.03 Mb.
#480964
1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   133
Abai habarshysy 2(8) 2011(2)

5. Переводческие и лингвистические 
сайты 
Помимо перечисленных выше ресурсов в 
Сети имеется множество собственно переводче-
ских и лингвистических сайтов, содержащих 
большое количество ценной информации. 
Во-первых, это базы данных переводчиков и 
переводческих агентств, позволяющие перево-
дчикам получать заказы через Интернет с 
другого конца света, а заказчику - быстро 
находить переводчиков требуемой квалифи-
кации. К этой категории примыкают также 
списки 
рассылки, 
посвященные 
деловым 
аспектам перевода, в первую очередь, с точки 
зрения 
независимых [57] переводчиков 
(freelancers): заказы, вакансии, профессио-
нальная этика, проблемы платежей и не-
платежей, организация собственного бизнеса, 
маркетинг и т.д. 
Немало полезной информации можно найти 
на сайтах переводческих агентств, переводче-
ских ассоциаций и отдельных переводчиков. 
Это, в первую очередь, советы по организации 
работы, ссылки на Интернет-ресурсы, компью-
терные программы, новости и многое другое. 
Незаменимым средством обмена опытом 
между переводчиками и источником самой 
свежей информации являются разнообразные 
средства интерактивного общения: списки 
рассылки, форумы, чаты и телеконференции. 
Здесь можно бросить клич о помощи, если не 
удается найти перевод редкого термина или 
возникла проблема с компьютером, посове-
товаться, как действовать в той или иной 
ситуации с клиентом, поделиться набо-левшим, 
обменяться ссылками на глоссарии в Сети, 
обсудить терминологию, вовремя узнать о 
новом компьютерном вирусе и т.д. 
Лучшим 
и 
наиболее 
универсальным 
переводческим списком рассылки является 
Lantra-L. Помимо Lantra-L существует мно-
жество специализированных рассылок, по-
священных отдельным аспектам перевода, 
отдельным языкам, а также вопросам исполь-
зования популярных систем "переводческой 
памяти" и других средств автоматизации 
перевода (Trades Workbench, Deja Vu, Star 
Transit и др.). 
Наконец, большой интерес представляют 
разнообразные лингвистические ресурсы, осо-
бенно в сфере терминологии, лексикографии и 
компьютерной лингвистики. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   122   123   124   125   126   127   128   129   ...   133




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет