101
Глагол
рercevoir – будучи
семантически более емким,
цементирует исследуемое поле, отражая его наиболее характерные
признаки. Смысловые потенции поля показывают высокую степень
подобия со всем СП глаголов восприятия, как в плане общей
ориентации, так и в способе организации семантики поля.
В формировании семантического поля глаголов восприятия
отражаются
общие
тенденции
человеческого
мышления,
универсальные законы, в связи с чем
cтруктура семантического
поля глаголов восприятия во французском, итальянском и
испанском языках в своих ключевых позициях одинакова: в СП
глаголов восприятия этих языков входит пять микрополей со
своими доминантами, ядром с центром и периферией. Доминантой
семантического поля глаголов восприятия в итальянском языке
является
глагол
percepire
‘воспринимать’,
‘ощущать’,
‘чувствовать’. Percepire un suon, un odore, percepire una differanza
[DFI-IF 2004: 1792],
‘воспринимать звук, запах’, ‘чувствовать
разницу’.
В
испанском
языке
доминантой
исследуемого
семантического
поля глагол percibir ‘воспринимать’, ‘ощущать’,
‘
чувствовать’, percibir un ruido ‘услышать шум’; ‘замечать’,
‘видеть’, ‘различать (предметы)’; ’понимать’, ‘осознавть’;
‘получать деньги’ (ИРС 1995: 578)
.
В каждом микрополе выделяются подгруппы, которые
связаны между собой определенными отношениями зависимости:
субъектная и объектная часть, пассивное и активное восприятие,
обладание перцептивной способностью и каузирование этой
способности. Глаголы каждой из
групп также иерархически
взаимосвязаны как по вертикали, образуя гиперо-гипонимические
отношения, так и по горизонтали, гиперонимы пяти микрополей.
При разработке
семантической структуры исследуемого СП
принимается во внимание, что процесс восприятия можно
представить в виде некой ситуации,
основными участниками
которой выступают: 1) субъект, осуществляющий восприятие, 2)
объект, воздействующий на органы восприятия. Между ними
распределяются своеобразные силы натяжения, взаимодействие
которых определяет общую картину семантических отношений
внутри поля, фундаментальное свойство глаголов которого связано
с выражением
перцепционных действий, характеризующихся
наличием корреляций типа
«слушать» / «звучать».
102
Взаимное воздействие воспринимающего и воспринимаемого
обеспечивает адекватность чувственного образа объекта. Если
продолжить представление этой ситуации, то для описания
семантических ролей актантов надо иметь четыре разных понятия:
агенса – активного деятеля, субъекта –
пассивного испытателя,
объекта, того, что испытывает реальное воздействие и предмета,
того, что находится в фокусе внимания субъекта или агенса
[Апресян 1995: 43]. В субъектной части появляется смысловой
аспект
применения
субъектом
чувствительной
способности
(пассивность и активность восприятия), которая понимается как
способность
живого
организма
воспринимать
воздействие
раздражителей из внешней и внутренней среды: температурная,
световая, вкусовая чувствительность [БЭСЯ 1998: 718].
В процессе восприятия субъект
стремится сделать объект
максимально удобным для восприятия и совершает различные
действия по отношению к нему (процесс вслушивания, например,
или ощупывающие движения рукой, или движения глаз и т.п.). В
подобном случае ситуация восприятия может быть описана
посредством предикатов движения
или направленного действия
(fr.
jeter un coup d’oeil ‘бросить взгяд’; tendre l’oreille
Достарыңызбен бөлісу: