Министерство высшего и среднего специального образования республики



Pdf көрінісі
бет184/255
Дата10.10.2022
өлшемі7.64 Mb.
#462281
түріСборник
1   ...   180   181   182   183   184   185   186   187   ...   255
Русский и литература в поликультурном мире последний

Литература
1. Баранов, А. Н. (2008). Аспекты теории фразеология. Москва: Знак. 
2. Билялова А.А., Базарова Л., Гилязева Е.Н. (2018). Семантические особенности 
фразеологизмов, выражающих эмоции и чувства человека, в немецком и русском 
языках. Современный журнал методов преподавания языков, 5 (11), 232–237. 
3. Суперанская, А.В. (1986). Теория и методика ономастических исследований. М.: 
Наука, 1986. 256 с. 


361 
4. Англо-русский фразеологический словарь//Кунин А. В. – М.: Русский язык, 1984. 
5. Abraham, W. (1989). Idioms in contrastive and in universally based typological research: 
Toward distinctions of relevance. In Proceedings of the first Tilburg workshop on idioms 
(pp. 1-22). Tilburg: ITK. 
 
Валитова Хилола Машраб кизи 
Магистранка 1 курса направления Лингвистика русский язык 
Ферганский государственный университет 
 
ВАРИАНТНОСТЬ СОВРЕМЕННОЙ ОРФОЭПИЧЕСКОЙ НОРМЫ В 
РУССКОМ ЯЗЫКЕ 
Аннотация. Актуальность данной темы заключается в развитии и формировании 
современных направлений русского языка и языкознания. Современные технологии 
позволяют изучать эту тему с использованием новых подходов. 
Ключевые слова: нормы, лексические, грамматические, правильность, 
орфография, ошибки. 
Историческое развитие орфоэпии, как одного из направлений языкознания, 
позволяет искать ответ на давно существующие выражения (их правильность и 
неправильное произношение) [1]. 
Нашествие врагов на Русь послужило причиной резких изменений в произношении 
и написании слов и словосочетаний. Многое в исторический период развития было стерто 
временем и неактуально, реформы русского языка позволили максимально актуализировать 
русский язык и унифицировать его состав. 
Современный русский язык, имеющий длительную историческую основу, должен 
отражать как слова из европейских языков, так и историческую основу. 
Каждый литературный язык существует в двух формах — устной и письменной — 
и характеризуется наличием обязательных норм — лексических, грамматических и 
стилистических. При этом письменная форма языка подчиняется также орфографическим 
и пунктуационным нормам (т. е. правилам правописания), а устная — произносительным, 
или орфоэпическим, нормам. 
Слово орфоэпия имеет греческое происхождение: ортос — правильный, эпос — 
речь. Оно обозначает как совокупность правил произношения, так и науку, изучающую эти 
правила. Орфоэпия — учение о нормах устной речи: о правилах произношения отдельных 
звуков и их сочетаний, о закономерностях постановки ударения. 
Хорошее литературное произношение является одним из важных показателей 
общекультурного уровня современного человека. «Правильное произношение слова так же 
важно, как и правильное написание. Известно, что неправильное произношение отвлекает 
внимание слушателя от содержания высказывания, тем самым затрудняя обмен 
информацией... Роль правильного произношения особенно возросла в наше время, когда 
устные публичные выступления на собраниях и конференциях, по радио а телевидение 
стало средством общения между тысячами и миллионами людей». 
Особенно важно распространять правильное русское литературное произношение, 


362 
так как русский язык является не только языком русского народа, но и средством 
межнационального общения всех народов, России и одним из международных языков 
современности. 
Этому способствуют специальные справочно-методические пособия, научные и 
научно-популярные издания, регулярные радио- и телепередачи. Однако центральной 
фигурой в распространении орфоэпических навыков был и остается школьный учитель. 
Поэтому студент педагогического вуза должен сам овладеть нормами орфоэпии, ясно 
представлять себе направление, в котором развивается языковая норма в области ударения 
и произношения, уметь отличать варианты нормы от ненормативных, неправильных 
произношений. 
Ошибки в произношении особенно заметны в выступлениях видных политических 
деятелей и некоторых других знаменитостей, когда они сознательно или неосознанно 
произносят слова с неправильным акцентом. Но ошибок можно легко избежать, если перед 
выступлением заглянуть в правила орфоэпии русского языка или обычный 
орфографический словарь. 
Многогранность русского языка позволяет установить орфоэпические нормы, 
допускающие различные варианты произношения согласных звуков перед буквой [э]. Но 
при этом один из вариантов считается предпочтительным, а другой отмечается в словарях 
как действительный. 
Основные правила орфоэпии и орфоэпические нормы русского языка разрабатывают 
филологи, и прежде чем утвердить тот или иной вариант произношения, тщательно изучают 
его распространенность, связь с культурным наследием прошлых поколений и соответствие 
законам языкознания. 
По законам фонетики в заимствованных словах согласный звук перед буквой [э] 
может произноситься как мягко, так и твердо. Орфоэпические нормы устанавливают, в 
каких конкретных словах при произношении необходимо употреблять твердый согласный 
звук, а в каких - мягкий. Например, в словах [темп] или [декада] следует произносить 
твердый [т] - т[э]мп, д[э]када. А в словах [муз], [темперамент], [декларация] согласный звук 
перед е мягкий (муз[э]д, т[э]темперамент, д[э]декларация). 
2. По законам фонетики сочетание [ч] в отдельных словах может произноситься так, 
как пишется, либо заменяться сочетанием [шн] (конь [ч]о, конь [шн]о). А нормы орфоэпии 
требуют, чтобы они произносили - [конечно]. 
3. Орфоэпические нормы требуют произносить [кольца], а не [кольца], [кухню], и не 
[кухню], [азбуку], и не [азбуку] [3]. 
Правильное, литературное произношение, знание норм и правил орфоэпии – 
показатель культурного уровня человека. Знание норм орфоэпии и регулярности поможет 
вам как в личной жизни, так и в работе. 
Орфоэпические (произносительные) нормы в современном русском литературном 
языке регулируются законами редукции (в области гласных), оглушения и ассимиляции (в 
области согласных). Редукция – это ослабленное произношение гласных в безударной 
позиции, например: [малако], [д’лавой]. Оглушение звонких согласных происходит в конце 
слова: city [t] - город. Ассимиляция (ассимиляция) звуков происходит при сочетании 
звонких и глухих согласных (а также глухих и звонких): первый из них уподобляется 
второму. В одних случаях происходит оглушение, в других — звонкость первого звука, 


363 
например: ло[т]ка — лодка, [з]до — до. 
Неправильное произношение (равно как и орфографические ошибки) отвлекает 
внимание на внешнюю сторону речи и поэтому является помехой для языкового общения. 
Орфоэпия наряду с орфографией, минуя особенности местных диалектов, делает язык 
средством самого широкого общения. Являясь одной из сторон культуры речи, орфоэпия 
призвана способствовать повышению произносительной культуры русского языка. 
Сознательное воспитание литературного произношения в театре, в кино, на радио, в школе 
имеет большое значение в овладении многомиллионным народом русским литературным 
языком. 
Таки образом, речевые нормы по-разному действуют в разных стилях 
произношения: в разговорном, в стиле публичной (книжной) речи, из которых первая 
реализуется в бытовом общении, а вторая - в докладах, лекциях и т. д. Различия между ними 
касаются степени редукции гласных, упрощения групп согласных (в разговорном стиле 
редукция более значительна, упрощение более интенсивное) и т. д. 
Литература: 
1. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. 
2. Горбачевич К.С. Вариантность слова и языковая норма. Л., 1978 
3. Русский орфографический словарь / Российская академия наук. В. В. Лопатин (отв. 
ред.), — 2-е изд., испр. и доп. — Москва, 2004. 



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   180   181   182   183   184   185   186   187   ...   255




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет