Назрань Издательство ООО «Пилигрим» 2010 б бк 81. 2 Ру



бет35/73
Дата19.06.2016
өлшемі5.93 Mb.
#147658
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   73
    Бұл бет үшін навигация:
  • Люблю

Описание
НОМАТОПЕЯ др.-греч. óνοματοπεία производство названий. 1) Звукоподражание; условное воспроизведение звуков природы, техники и человеческих восклицаний, напр., «вау-вау» в английском языке, соответствует русскому «гав-гав» (лай собаки). 2) Текстообразующая звуковая единица, ориентированная на имитацию звуковых особенностей явлений действительности подбором слов с однородными, близкими звуками и прямое звукоподражание.

ОНОМАТОПОЭТИЧЕСКИЙ ономатопея. Звукоподражательный; О. слово – слово, образованное при помощи звукоподражания (ономатопеи), напр., «кукушка» (от «ку-ку»).



Онтологические функции языка. Функции, определяющие природу естественного языка: 1) коммуникативная функция; 2) когнитивная (мыслительная, ментальная, гносеологическая) функция.

ОНТОЛОГИЯ др.-греч. ον (οντος) сущее +…логия. Философское учение о принципах, основах, строении и закономерностях бытия, в отличие от учения о познании (гносеология). Например: Онтологический статус «языковой картины мира».

ОПЕРАЦИЯ лат. operatio действие. Действие, направленное на выполнение к.-л. задачи. В психолингвистике: операция, направленная на выполнение речевого действия. В учебной, интеллектуальной деятельности: операция, нацеленная на выполнение умственного действия.

ОПИСАНИЕ ИДЕИ (ИДЕОГРАФИЯ) в риторике: вид описания, основанный на раскрытии содержания взглядов, научной теории.

ОПИСАНИЕ ИСТОРИИ ЛЕКСИКИ В ПОНЯТИЯХ ПАРАДИГМАТИКИ. Такой вид описания, при котором учитываются: 1) гиперо-гипонимические отношения слов, характерные для современных языков. В древности вначале появились видовые именования; 2) формирование организаций слов производилось в разные временные периоды. Наполнение парадигм происходило постепенно, в зависимости от внутренней временной протяженности и требований практики; 3) лексико-семантические группировки слов появились позже, чем тематические группы.

ОПИСАНИЕ МЕСТНОСТИ. Один из видов творческих работ обучающего и контрольного характера. Представляет собой публицистическое описание природы, обстановки. Публицистическому описанию местности предшествует подготовительная работа. Обучение идет по схеме: 1. Знакомство с образцами описания местности; 2. Сбор материала по намеченному плану-схеме; 3. Обработка материала, организация его под определенным углом зрения; 4. Корректировка содержания, стиля; обработка языка сочинения; 5. Приведение содержания работы и плана в полное соответствие; 6. Описание местности по плану в устной форме; 7. Описание местности в письменной форме; 8. Анализ содержания работ обучаемых, стиля сочинений, работа над речевыми ошибками.

ОПИСАНИЕ ПРИРОДЫ. Один из видов творческих работ учащихся обучающего и контрольного характера. В описании природы предстает совокупность предметов, чем-то похо-
жих или отличающихся друг от друга. Как правило, излагается общее впечатление от карти-
ны природы. Затем дается собственно описание природы, где возможно, делаются соответствующие выводы.

ОПИСАНИЕ СЛОВ ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЕ. Вид описания, при котором характеризуются: 1) общность происхождения; 2) письменные свидетельства о существовании слова или его реконструкции на основании сравнительных данных в группах языков; 3) генетическое развитие слова, учитывающее источник его происхождения и его последующие преобразования на разных уровнях системы языка; 4) параллельное сосуществование родственных слов в группах языков, их сходство и специфические особенности; 5) хронология генетических взаимодействий родственных по происхождению слов, принадлежащих разным языкам.

ОПИСАНИЕ СЛОВ КОНТАКТИРУЮЩЕЕ. Вид описания, при котором характеризуются: 1) период проникновения слова из одного языка в другой; 2) прямой или опосредованный контакт; 3) формы существования в заимствующем языке (исконная/»принимающая» графика, фонетика, семантика, морфология и т.п.); 4) центры притяжения, возможность вхождения в парадигматические ряды.

ОПИСАНИЕ1. 1) Тип текста, отражающий мир в статике, одномоментно. Словесное изображение действительности путем перечисления характерных признаков предмета, человека, обстановки, окружающей природы и т.п. Различают: а) научное, художественное, деловое описание; б) статическое и динамическое описание; в) описание портрета, пейзажа и т.п. 2) Тип текста, основанный на изображении свойств, явлений природы, предмета, характера человека и т.п. В художественной литературе известны такие виды описаний, как: пейзаж (описание природы), портрет (описание внешности человека), интерьер (описание помещения). Для стилистики языка и речи важно, в каких функциональных стилях используются эти виды описаний, при помощи каких языковых средств они создаются. Так, в художественной речи описания характеризуются наличием полных прилагательных, предложений с однородными членами, повествовательных предложений усложненной конструкции: Я не видел глаз более прелестных, чем у Белинского. Голубые, с золотыми искорками в глубине зрачков, эти глаза расширялись и сверкали в минуты воодушевления; в минуты веселости взгляд их принимал пленительное выражение пленительной доброты и беспечного счастья. Голос у него был слаб, но приятен: говорил с особенными ударениями и придыханиями. Описание связано с образностью художественной речи. Научное описание ориентировано на раскрытие существенных признаков и явлений предмета, поэтому в данном случае в О. будут активизироваться языковые средства, группирующиеся вокруг обобщенности-отвлеченности – одной из стилевых черт научного стиля. В деловой речи описание представлено разными жанрами: это и описание отдельного предмета, и производственная характеристика, описание обстановки (в следственных протоколах) и т. п. Здесь речевое оформление О. должно строиться так, чтобы не появилась возможность инотолкования. Инвариантная схема О. как типа текста включает следующие компоненты: характеристику ситуации общения, структурно-композиционные элементы: собственно описание, общее впечатление от увиденного, обобщение; набор языковых средств, зависящих от ситуации общения и структуры текста.



О
Оппозиция
ПИСАНИЕ2 в риторике: словесное изображение предмета мысли; описания подразделяются на описания вещей, ситуаций, последовательности действий, людей, характеристики (этопея, прозопография), идей или конструкций мысли – теорий, гипотез, предложений; по словесной форме описания подразделяются на естественные и искусственные; естественные дают образ предмета в ходе его созерцания; искусственные описания дают аналитический образ строения, структуры, назначения, т.е. идею предмета; они бывают дедуктивными, индуктивными и смешанными в зависимости от задачи и композиции. Построение описания определяется выбором перспективы и плана, который зависит от соотношения предмета и наблюдения.

Описательный анализ. Выделение из объекта его сторон, частей и единиц, которые становятся предметом специального изучения. На первом этапе описательного анализа из текста выделяются слова и предложения, т.е. номинативные и коммуникативные единицы языка. Однако, наряду с графической сегментацией, применяется методика идентификации языковых единиц, основанная на сравнении разных текстов и использовании предшествующего опыта. Второй этап описательного анализа состоит в членении выделенных из текста единиц, в результате чего выделяются структурные единицы. Так как в результате первичной сегментации возникает два типа единиц, то вторичная (или структурная) сегментация идет двумя путями:
1) вычисляются морфема и словоформа; 2) выделяются словосочетание и член предложения. Методика вторичной сегментации зависит от понимания структурной единицы. Если при текстовой сегментации часто выявляются варианты (в том числе, индивидуальные) единиц языка, то при структурной сегментации выделяются не сами единицы, а их компоненты. Третий этап связан с интерпретацией выделенных номинативно-коммуникативных и структурных единиц.

Описательный метод. Система исследовательских приемов, применяемых для характеристики явлений языка на данном этапе его развития. Это метод синхронного анализа. О.м. – самый старый, но не устаревший в современной лингвистике метод. Древнейшие китайские, индийские и греческие грамматики были в основном описательными. Структуралистские
школы также обращаются к принципам и методике научного изучения и описания современ-
ных языков.

Опосредованное заимствование. Заимствование через посредство друго-
го языка.

Оппозиция (фон.) [< лат. oppositio противопоставление]. Одна из комплексных единиц системы фонем, фонемная группа. Фонемные группы (по терминологии Н.С. Трубецкого, фонологические оппозиции) бывают: 1) коррелятивными (корреляциями называют такие группы фонем, которые отличаются друг от друга одним фонологическим признаком: <д> - <т> – различаются по звонкости); 2) некоррелятивными (некоррелятивные согласные отличаются двумя или более фонологическими признаками: <д> и <с»; 3) объединение в пары, противопоставление языковых единиц в любой минимальной паре: слова-антонимы, подлежащее и сказуемое, согласный и гласной, фонемы <д> и <т>, имя и глагол, совершенный и несовершенный вид. Различные лингвистические школы изучают единицы языка путем объединения их в оппозиционные пары. В первой половине XX в. была разработана логическая классификация оппозиций, включающая три вида: 1) привативные оппозиции; 2) эквиполентные (равнозначные); 3) градуальные. На основе привативных оппозиций был создан особый лингвистический анализ – прием оппозиций, разработанный представителями Пражского лингвистического кружка. Так, Н.С. Трубецкой применил оппозиционный анализ в фонологии. Р.О. Якобсон использовал его при исследовании морфологических категорий как оппозиционных семантических структур.

О
Ораторская ...
пределение (синтакс.). Второстепенный член предложения со значением признака, поясняет существительное в его различных функциях: Так закончилась долгая история поисков привилегированного места во Вселенной, навеянных гео- и антропоцентрическим убеждением. Выделяются: 1) согласованные определения (значение их признаков совпадает с категориальным значением прилагательного и подобных ему разрядов слов); 2) несогласованные определения (их семантика разнообразна, поскольку она складывается под влиянием различных падежных форм и предлогов и т.п.).

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОСНОВНОЙ МЫСЛИ. Вид упражнений, ориентированный на достижение идейно-тематического содержания произведения. Диапазон применения широк: V-XI кл., уроки языка и литературы, развитие речи.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ МОРФОЛОГИЗОВАННЫЕ. Тип определений по формальному способу их выражения, представленный теми категориями слов, которым значение признака присуще как обобщенное значение части речи или крупного класса слов в пределах части речи: 1) прилагательными; 2) причастиями; 3) порядковыми числительными; 4) местоименными прилагательными, являющимися согласуемыми классами слов. О.м. называют согласованными определениями: Бесконечная ночь закончилась.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ НЕМОРФОЛОГИЗОВАННЫЕ. Тип определений по формальному способу их выражения, представленный теми разрядами слов и словоформ, для которых значение признака не является характерным: в О.н. признак проявляется в виде различных характеристик определяемого предмета через отношения его к другим предметам, О.н. обычно выражаются различными падежными и предложно-падежными формами существительных, иногда наречиями. Зависимость несогласованных О.н. проявляется в виде управления или примыкания. Формы и значения О.н. многочисленны и разнообразны. Наиболее сложны и трудны для анализа предложно-падежные формы О.н., среди которых наиболее продуктивными являются: 1) определение в форме творительного падежа с предлогом с, выражающие характеристику предмета по наличию у него, в нем или при нем другого предмета как существенной детали или выделительного признака: Пирог с яблоками уже готов; 2) определение в форме предложного падежа с предлогом в, выражающее характеристику поверхности предмета: Дама в шубе вошла в дом; 3) определение, представленное различными предложно-падежными пространственными словоформами, выражающее характеристику предмета по местообитанию, истоку или направлению движения предмета: Черешня напротив крыльца сегодня неожиданно зацвела. Определения в предложно-падежных формах сохраняют обстоятельственные оттенки времени, причины и т.п.: Отъезд на рассвете ему всегда нравился.

ОПРЕДЕЛЕННО-ЛИЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Разновидность глагольных односоставных предложений, в которых выражается действие (признак), соотнесенное с определенным деятелем (носителем признака), который словесно не обозначен, но указание на конкретного деятеля содержится в формах: 1) глаголов 1–2-го лица; 2) повелительного наклонения, которые выступают в роли главного члена предложения или входят в состав главного члена в качестве вспомогательного компонента: Люблю гулять утром; Сходи за хлебом. Возможность независимого употребления указанных глагольных форм обусловлена их способностью обозначать конкретного деятеля. Формы главного члена определенно-личных предложений имеют большую грамматическую нагрузку: 1) указывают на синтаксическое лицо; 2) выражают модальность; 3) выражают время.

ОПРОВЕРЖЕНИЕ в риторике: часть речи, содержащая аргументацию, цель которой состоит в обосновании тезиса путем критики и отвержения несовместимых с ним высказываний или позиций; виды О. – критика и разоблачение.



Опрощение (морф.). Один из морфологических процессов, когда членимая основа превращается в нечленимую: кольцо (от коло круг).

Опрощение семантическое. Опрощение, лежащее в основе образования фразеологизма. В результате семантического опрощения происходит ограничение значений слова, ставшего компонентом фразеологизма: У семи нянек дитя без глазу (употребляется только в ед. ч., имеется в виду «без присмотра»).

ОПТАТИВ [лат. optativus – желательный]. 1. Желательное действие (в грамматике). 2. Наклонение, обозначающее переход от выражения желания субъекта к выражению желания говорящего. Одно из самых распространенных в языках мира наклонений, засвидетельствованное, в частности, в санскрите и древнегреческом.

ОРАТОР [лат. orator orare говорить]. 1) Лицо, произносящее речь; 2) красноречивый человек, умеющий говорить публично, владеющий искусством устного слова.

ОРАТОРСКАЯ ПРОЗА в риторике: вид словесности, объединяющий судебную, политическую, гомилетическую, дидактическую, показательную, пропагандистскую, академическую прозу, представляющий собой обработанные записи ораторских речей; на образцах О.п. вырабатывается искусство аргументации.



О
Орфоэпические ...
рганы речи. См. речевой аппарат.

ОРИГИНАЛ [лат. original первоначальный, прирожденный, самобытный]. 1) Подлинник, подлинные произведения, в отличие от копии; 2) рукопись, с которой производился набор текста; изображение, предназначенное для размножения; текст, послуживший предметом перевода на др. язык.

ОРИЕНТАЛИСТ лат. orientalis восточный. Востоковед, специалист по языкам, истории, культуре стран Востока.

ОРИЕНТАЛИСТИКА лат. orientalis восточный. Востоковедение; совокупность научных дисциплин, изучающих историю, экономику, языки, литературу, искусство, религию, философию, этнографию стран Востока; подразделяется на арабистику, индологию, китаеведение (синологию) и др. региональные отрасли.



Ортологические словари. Лексикографические издания, посвященные правильности речи, отражающие нормы правописания, литературного произношения и употребления слов и форм слов, являющиеся средством кодификации языка. Выделяются три основные разновидности: орфографические, орфоэпические и словари «трудностей» речи.

ОРФОГРАММА др.-греч. óρθóς правильный +…грамма. Написание, соответствующее правилам орфографии либо требующее применения этих правил.

ОРФОГРАММАТИКА, ОРФОСИНТАКТИКА, ОРФОТЕКТОНИКА. Система объектов, где элемент орфо- указывает на возможность и необходимость построения правильной грамматики, синтаксиса, текста как систем своего уровня.

Орфографические словари. Справочники, образуемые алфавитными списками слов и некоторых форм в нормативном написании. Отражая современную им орфографию, орфографические словари отражают движение языка, улавливая тенденции в написании тех или иных слов. Словники орфографических словарей опираются на нормативные толковые словари.

ОРФОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОВА может строиться по следующей схеме: 1) привести графическую запись слова; 2) подчеркнуть и пронумеровать все орфограммы; 3) привес-


ти фонетическую транскрипцию слова; 4) привести фонематическую транскрипцию слова;
5) определить принцип орфографии у каждой орфограммы, приведя доказательства [Касат-
кин 2002: 178].

Орфография (греч. όρθός прямой + γραφό пишу]. Правописание, общепринятая система способов написания всех слов данного языка. Собрание правил для нормативного написания слов и их частей. Кроме написания букв она устанавливает слитное, раздельное и полуслитное (дефисное) написание слов, правила переноса и сокращения слов.

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ В ОБЛАСТИ ГЛАСНЫХ: 1) в современном русском литературном языке господствует иканье – совпадение в первом предударном слоге всех гласных фонем, кроме фонемы <у>, в звуке [иэ]; в XIX в. господствовало эканье, которое частично сохранилось в литературном произношении: [р’эика́]; 2) сохранение реализации мягких фонем после звуков [ш], [ж], [ц], которые в древнерусском языке были мягкими; 3) в ХХ в. сначала в разговорном, а затем и в нейтральном стиле на месте заударного [ыъ] появилось произношение [ъ], ставшее в настоящее время господствующим; 4) в разговорном языке вместо редуцированного [у] 2-й степени встречается [ъ]; 5) проклитики и энклитики могут не подчиняться нормам редукции гласных, если это связано с семантикой: дьяк он [д’jа́к – он]; 6) в сложных словах и в приставочных образованиях может отсутствовать редукция.

ОРФОЭПИЧЕСКИЕ НОРМЫ В ОБЛАСТИ СОГЛАСНЫХ: 1) раньше в русском языке в основном перед мягким согласным согласный тоже был мягким: с’с’. Затем возникла тенденция к отвердению первого согласного: с’с’>сс’. Губные по старшей норме произносятся мягко и по младшей норме твердо. Зубные аналогично произносятся и по старшей, и по младшей норме;
2) произношение [’] в литературном языке бывает в соответствии с сочетанием фонем <сч’>, <с’ч’>, <зч’>, <з’ч’>, <жч’>, <шч’>, а также <с/зтч>, <с/здч’> и др.; 3) произношение [ж’] встречается в соответствии с <жж>, <зж>, <с/зж> и др.; 4) согласные [т], [д], [т’], [д’] между зубными и между зубными и [к] обычно не произносятся, но в отдельных случаях могут произноситься: без[д]на, звез[д]ный и др.; 5) между гласными на месте двух согласных могут быть и долгие, и краткие согласные: су[]а – су[м’]ировать; 6) на месте ч перед н может произноситься и [ч’], и [ш]: ве[ч’]ность, ску[ш]но; 7) на месте г перед глухими согласными произносится [к], в отдельных корнях [х] и [х’]; 8) в некоторых словах произносится перед гласным [γ]: бухгалтер, ага, ого, господи, ей-богу; в остальных случаях – [г].

О
Основные ...


РФОЭПИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА основывается на том, что из текста выписываются все слова, в которых возможны допустимые в литературном языке варианты ударения и произносительные варианты, характеризуются эти орфоэпические варианты.

Орфоэпический словарь. Лексикографическое издание, отражающее нормы произношения и ударения слов. В нем может содержаться грамматическая информация, а также сведения о семантических и словообразовательных особенностях.

Орфоэпия [др.-греч. όρθός прямой, правильный + επος речь]. 1. Раздел лингвистики, занимающийся изучением правильного литературного произношения; 2. Соблюдение правил литературного произношения.

ОСВОЕНИЕ ЯЗЫКА. Приобретение языковой и коммуникативной компетенции в процессе усвоения или изучения языка.

ОСЛОЖНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ: 1) предложения с однородными членами; 2) предложения с обособленными членами; 3) предложения с вводными и вставными конструкциями;
4) предложения с обращениями. Центр осложненных предложений занимают предложения с обособленными членами. Конструкции, включаемые в осложненные предложения, не имеют единого критерия для объединения их в одну систему.

ОСЛЫШКИ. Неверно воспринятые слова.

ОСНОВА ИНФИНИТИВА (ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ). Основа слова без формообразующего суффикса инфинитива. Оканчивается О.и. на гласную букву.

ОСНОВА НАСТОЯЩЕГО (БУДУЩЕГО ПРОСТОГО) ВРЕМЕНИ. Основа слова, полученная после отбрасывания окончаний в формах глагола настоящего времени.



Основа предложения конструктивная. Основа предложения, связанная с морфологической выраженностью, наличием в предложении глагола. Глагольная основа предложения делает необходимыми следующие компоненты: 1) подлежащее; 2) глагол-сказуемое; 3) дополнение; 4) обстоятельство. Например: Теория создала условия для обобщений в космологии.

Основа слова (основа словоизменения; основа формообразования; словоизменительная основа). Общая часть форм слова или всей парадигмы словоизменения. Например: зайчонок, зайчонка, зайчонку и т. д.

ОСНОВА СЛОВА В МОРФЕМИКЕ. Общая часть всех словоформ одного и того же слова, которая остается по отсечении окончания, постфикса -те и формообразующих суффиксов.



Основа словообразования (производящая основа; образующая основа; словообразующая основа; мотивирующая основа). Общая часть двух или нескольких слов, которая
использована для производства и мотивировки структуры и значения нового слова. Это часть словообразовательной формы. Она порождает производные слова – важнейшие единицы язы-
ка: медведь – медвеж- + онок = медвежонок – детеныш медведя. Медвеж- – это производя-
щая основа.

ОСНОВА СЛОВОФОРМЫ. Часть слова без окончания и словоизменительного постфикса -те. О.с. является конкретной линейной (синтагматической) единицей.

ОСНОВАНИЕ И ОБОСНОВАНИЕ. Термин когнитивной лингвистики, используемый для обозначения: 1) операции установления отношений между элементами в текущем ментальном пространстве дискурса; 2) когнитивного механизма кодирования неканонических ситуаций и альтернативных способов представления одной и той же ситуации, базирующегося на различении фигура-фон как когнитивном феномене (По Кубряковой, С. 108-109).

ОСНОВАНИЕ. Единый принцип (признак), используемый для получения из универсума множества первичных элементов как систем – объектов своего рода.

ОСНОВАНИЯ ДЛЯ АНАЛИЗА ЗАИМСТВОВАННОЙ ЛЕКСИКИ: 1) источники заимствования; 2) устное/письменное; 3) прямое/опосредованное; 4) древнее/позднее/позднейшее/новое/
новейшее; 5) уровневое/межуровневое заимствование.

Основное лексическое значение. Главное, первичное для носителя языка, наиболее употребительное значение многозначного слова.

ОСНОВНОЙ ЯЗЫК. 1. Преобладающее использование одного языка в речи индивидуума в общественной жизни, профессиональной деятельности, неформальном общении с друзьями и членами семьи. Зачастую основной язык – родной язык или же чужой, на котором осуществляется межэтническая коммуникация. В этнически однородной коммуникативной среде функции основного языка может выполнять чужой язык. 2. Язык, используемый в данном языковом сообществе с максимальной нагрузкой. Это может быть: 1) чужой язык; 2) язык преобладающего этноса; 3) язык небольшого этноса.



Основные единицы речи. Элементы, выделяемые в линейном речевом потоке и являющиеся реализацией (вариантами) тех или иных языковых единиц.

О
Особенности ...


СНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ УРОКА-ПРАКТИКУМА: 1) Повторение теоретических сведений; 2) Повторение порядка грамматического разбора по определенной теме; 3) Практические задания по одному из школьных словарей; 4) Предупредительный диктант с самоконтролем по словарю; 5) Домашние задания индивидуализируются. Можно дать задание, связанное с анализом ошибок учащихся.

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗРЯДЫ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ:


1) количественные; 2) порядковые; 3) дробные.

Основные материальные формы языка. Устная речь; письменная речь.

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ЛЕКСИКОГРАФИИ: 1) практическая лексикография (словарное дело) исследует проблемы: а) описания и нормализации языка; б) обеспечения межъязыкового общения; в) обучения языку (родному и неродному); г) научного изучения лексики языка; 2) теоретическая лексикография исследует проблемы: а) создания общей типологии словарей и словарей новых типов; б) разработки макроструктуры словаря; в) разработки микроструктуры словаря.

ОСНОВНЫЕ ПРИЗНАКИ (КАТЕГОРИИ) ТЕКСТА: цельность (целостность), связность, смысловая завершенность, отдельность, прагматичность.

ОСНОВНЫЕ ПРИЧИНЫ ОТКЛОНЕНИЯ ОТ ЛОГИЧНОСТИ РЕЧИ. 1) Совокупность причин, обусловленных различными объективными и субъективными факторами. Так, в самой действительности, не всегда доступной познанию конкретного индивида, заложена возможность ее искаженного моделирования в языке-речи. Кроме того, одной из основных причин отклонения от логичности речи является неумение конкретного человека пользоваться языковыми средствами на уровне лексики, морфологии, синтаксиса. 2) Один из компонентов информационной модели логичности речи, несущий информацию об объективных и субъективных отклонениях от логичности речи.

ОСНОВНЫЕ РАЗДЕЛЫ ОРФОГРАФИИ: 1) передача буквами фонемного состава слова; 2) слитные, раздельные, дефисные (полуслитные) написания слов и их частей; 3) употребление прописных и строчных букв; 4) перенос части слова с одной строки на другую; 5) графические сокращения слов.

ОСНОВНЫЕ СРЕДСТВА МЕЖФРАЗОВОЙ СВЯЗИ: 1) цепная связь; 2) параллельная связь; 3) порядок слов как средство связности.

ОСНОВНЫЕ СРЕДСТВА СВЯЗИ В СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ: 1) сочинительные и подчинительные союзы; 2) союзные слова, или реляты в сложноподчиненном предложении;
3) корреляты (указательные слова в составе главной части сложноподчиненного предложения, сигнализирующие о ее незавершенности); 4) опорные слова в сложноподчиненных предложениях нерасчлененной структуры; 5) интонация.

ОСНОВНЫЕ СРЕДСТВА СВЯЗИ В СЛОЖНОСОЧИНЕННОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ: 1) соединительные союзы; 2) разделительные союзы; 3) противительные союзы; 4) пояснительные союзы (то есть, а именно); 5) присоединительные.

ОСНОВНЫЕ ТИПЫ БЕССОЮЗНЫХ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ: 1) предложения с дифференцированными отношениями; 2) предложения с недифференцированными отношениями; 3) предложения фразеологизированной структуры.

Основные функции языка в лингвистике. 1) Онтологические функции; 2) Социальные функции языка; 3) Функции языковых единиц.

ОСНОВЫ ГЛАГОЛА. 1) Основа инфинитива, при выделении которой необходимо отбросить конечный суффикс -ть или -ти; 2) основа настоящего или будущего времени, при выделении которой отбрасываются личные окончания глаголов; данная основа проявляется при спряжении глаголов.

ОСНОВЫ ТЕКСТОВЕДЕНИЯ. Теория текста в узком смысле, требующая разработки, детализации, расширения объекта и предмета исследования.

ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА: 1) доминирование концептуально обусловленных ассоциативных связей лексических элементов; 2) наличие оригинальных индивидуально-авторских ассоциативно-семантических связей и ослабление стандартных ассоциаций; 3) усиление прагматической обусловленности ассоциативно-семантических связей лексических единиц; 4) выдвижение узловых звеньев ассоциативно-семантической сети, являющихся «смысловыми вехами» в процессе интерпретации текста.

ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ: 1) описание системы языка, состоящей из множества пересекающихся классов единиц и правил их употребления; 2) описание отдельной единицы с ее индивидуальными свойствами и разнообразными связями; 3) каждая единица должна быть представлена лексикографическим портретом, характеризующим все лексикографически существенные свойства языковой единицы; 4) лексикографический портрет должен быть соотнесен с лексикографическим типом – группой единиц, имеющих общие свойства и получающих единообразную словарную интерпретацию [Апресян 1995]; 5) включение в новейшие толковые словари энциклопедической информации; 6) выдвижение принципа интегрального (комплексного) описания слов; 7) компонентная революция и компьютерный подход к описанию лексем, формирование корпусной лексикографии.

О
Особенности ...


СОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ–ОПИСАНИЙ. Описание – тип текста, основанный на изображении свойств, явлений природы, предмета, характера человека и т.п. Художественная литература представлена такими видами описаний, как: пейзаж (описание природы), портрет (описание внешности человека), интерьер (описание помещения). От дискурса зависит использование тех или иных видов описаний. Так, в художественной речи описания характеризуются наличием полных прилагательных, предложений с однородными членами, повествовательных предложений усложненной конструкции: «Я не видел глаз более прелестных, чем у Белинского. Голубые, с золотыми искорками в глубине зрачков, эти глаза расширялись и сверкали в минуты воодушевления; в минуты веселости взгляд их принимал пленительное выражение пленительной доброты и беспечного счастья. Голос у него был слаб, но приятен: говорил он с особенными ударениями и придыханиями». Описание связано с образностью художественной речи. Научное описание ориентировано на раскрытие существенных признаков и явлений предметов, поэтому в подобных случаях в описаниях будут активизироваться языковые средства, группирующиеся вокруг обобщенности-отвлеченности – одной из стилевых черт научного стиля. В деловой речи описание представлено разными жанрами: это и описание отдельного предмета, и производственная характеристика, описание обстановки (в следственных протоколах) и т.п. Описание в деловом стиле строится так, чтобы не появлялась возможность инотолкования. Инвариантная схема описания как текста включает следующие компоненты: 1) характеристику ситуации общения; 2) структурно-композиционные элементы: собственно описание, общее впечатление от увиденного, обобщение; набор языковых средств, зависящих от ситуации общения и структуры текста. Каждая информационная модель текста-описания представляет собой модификацию инвариантной схемы.

ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ-ПОВЕСТВОВАНИЙ. Повествование – тип текста, основанный на рассказе о событиях, действиях. Тексты повествовательного характера встречаются в книжных стилях: публицистическом и художественном, – и в разговорной речи. В художественной речи повествование связано с вымыслом автора и направлено на раскрытие образа. В публицистической речи повествование непосредственно связано с передачей фактов, в разговорной речи – работает на создание эмоционально-оценочной информативности текста. Инвариантная схема повествования как типа текста включает ряд компонентов: 1) характеристику ситуации общения, в которой определяется отношение автора к получателю информации, формулируются задачи общения, называются функции общения; 2) перечень структурно-композиционных частей, в который, как правило, входят: а) начало события (или завязка); б) развитие события (развитие действия, кульминация); в) конец события (или развязка); 3) набор языковых средств, свойственных повествовательному типу письма: а) ряды глаголов-сказуемых со значением последовательности действий; б) формы слов или словосочетания, выражающие обстоятельственные значения времени, места и др. В «чистом» виде повествование почти не существует: оно, как правило, включает в себя элементы описания и рассуждения.

ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОВ–РАССУЖДЕНИЙ. Рассуждение – тип текста, основанный на построении цепи умозаключений. Употребителен в различных стилях. В научной речи направлен на объяснение причин того или иного явления. Например: «Объем, который занимают пары, в несколько сот раз больше объема воды, из которой они образовались. Пары окружают горящее тело и оттесняют от него воздух, а без воздуха горение невозможно. Вот почему вода гасит огонь». В художественной речи рассуждение связано с оценкой событий, человеческих характеров. Здесь оно направлено на создание образности. В публицистическом стиле рассуждение основано на анализе фактов. И поскольку в публицистике действуют свои особые семантические и прагматические правила, то рассуждение здесь строится по законам истины:
1) тот, кто делает утверждение, ручается за истинность выражаемой пропозиции; 2) говорящий должен быть в состоянии представить свидетельства в пользу истинности выражаемой пропозиции и т.п. Но бывает так, что делающий утверждение не владеет истинной информацией и как результат – ложная информация, искажающая сущность жанра. Наряду с фактографической точностью в публицистике рассуждение связано со страстностью, убежденностью автора - качествами, которые, как правило, отражаются в подборе языковых средств, в построении рассуждения. Вспомним очерки и статьи, ставшие сегодня уже классическими: «Летом 1941 года Гитлер, осуществляя давно заготовленный план, без объявления войны нагло напал на Советский Союз. Все, что произошло затем, - у нас на свежей памяти. Она глубоко ранена неслыханным в истории насилием, которое учинили над нашей страной Миллионные орды гитлеровцев... « (К. Федин). Инвариантная схема рассуждения как типа текста включает в себя ряд компонентов: 1) характеристику ситуации общения (обращенность к определенному адресату; в качестве основной задачи выдвигается доказательство истинности или ложности тезиса или ряда тезисов; характеристику ценностно-ориентировочной функции); 2) перечень структурно-композиционных частей (тезис; развитие тезиса; его доказательство или опровержение; вывод, т.е. подтверждение правильности тезиса или его неправильности. Это дедуктивное рассуждение. В индуктивном рассуждении тезис опущен: вначале идут факты; затем их анализ и синтез; выводы); 3) набор языковых средств, обусловленных типовой ситуацией общения и структурой рассуждения (усложненные синтаксические конструкции; вводные слова, связывающие абзацы, вопрос «почему?» после тезиса и т.п.). Рассуждение модифицируется как ряд вариантов в форме размышления, доказательства, объяснения. У каждого жанра своя информационная модель, восходящая к инвариантной схеме рассуждения.

О
Отглагольные ...


СОБЕННОСТИ УРОКА-СЕМИНАРА. Урок-семинар –разновидность повторительно-обобщающего урока. Зачастую проводится в период подготовки к экзаменам. Методика его проведения состоит в следующем. Учитель членит выбранную для обсуждения на семинаре общую тему на 4-5 частных подтем и составляет списки литературы к теме в целом. Учащиеся делятся на подгруппы, состоящие из 3-4, 5-6 человек. Каждая подгруппа работает по своей подтеме, читая при этом также материал по теме в целом. Учитель проводит индивидуальные и коллективные консультации, в ходе которых указывается на достоинства и недостатки докладов. Участники семинара пишут свой доклад полностью, но на семинаре выступают, опираясь на план или тезисы доклада, т.е. их выступления, длящиеся примерно 5-7 минут, должны носить характер свободных высказываний. После проведения семинара доклады учащихся в письменном виде сдаются учителю, который тщательно проверяет и оценивает их, выставляя две отметки: одну – за содержание материала, другую – за грамотность.

ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ, СВЯЗАННЫХ С ЛОГИЧНОСТЬЮ РЕЧИ. 1) Совокупность особенностей, обусловленных различием выражения логичности речи в текстах различных стилей. Так, например, для научного текста характерна актуальная связь, В художественной речи вполне уместны алогизмы. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, несущий информацию о различных проявлениях логического в текстах разных стилей.

ОСТАТОЧНЫЙ БИЛИНГВИЗМ. Вид билингвизма, отражающий процесс ухода второго языка из употребления в социуме.

ОСТРОВНОЙ ДИАЛЕКТ (ОСТРОВ ЯЗЫКОВОЙ). Диалект (или говор), находящийся в окружении другого языка или других диалектов и резко отличающийся по своим чертам от других диалектов этого же языка. Территориальная разновидность языка, физическая и культурно-языковая изоляция которого привела к появлению дивергентных языковых признаков или сохранению архаических черт: например, островной диалект русскоязычной общины молокан, проживающих на территории Армении; кистинский диалект чеченского языка в Грузии.

ОСЦИЛЛОГРАММА. Изображение изменяющейся во времени звуковой волны, где в свернутом виде представлена информация о частотах, составляющих звук, и их интенсивности, об отличиях между разными гласными и различными согласными. С помощью осциллограммы измеряют длительность звуков.

Осязательный канал связи. (Шрифт Брайля) Вспомогательная материальная форма языка, эквивалент письменной речи для слепых.

ОТВЕТ НА ВОПРОС. Один из видов творческих работ, заключающийся в том, что учащиеся дают развернутый ответ на вопрос или по прочитанному произведению, или на темы из жизни школы, страны и т.п. Обучение этому виду письма начинается в среднем звене и завершается в старших классах. Отвечая на вопрос, ученик строит своеобразное рассуждение: он формулирует тезис, аргументируя его примерами.

ОТВЕТ-РАССУЖДЕНИЕ НА ВОПРОС. Один из видов устных или письменных работ обучающего или контрольного характера. Организуя работу, учитель подбирает вопрос проблемного характера. Отвечая на него, учащиеся вынуждены будут использовать общеизвестные композиционные элементы, свойственные рассуждению: 1. Постановка вопроса; 2. Выдвижение тезиса; 3. Приведение аргументов; 4. Выводы по излагаемому материалу.

ОТВЕТСТВОВАНИЕ в риторике: постановка вопроса от лица аудитории и ответ на него от лица ритора с целью упреждения нежелательных вопросов.

ОТГЛАГОЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ. 1) Набор слов, частотный в разных стилях, но особенно активизирующийся в научной речи, где отглагольные существительные выражают обобщенно-отвлеченное значение: информирование, обеспечение, превращение, прекращение, приготовление, приспособление, сжигание, установление, формирование и др. 2) Один из элементов информационной модели научного стиля, входящий в набор языковых средств, смоделированный с опорой на обобщенность-отвлеченность.

О
Отношения


ТГРАНИЧЕНИЕ КАТЕГОРИИ СОСТОЯНИЯ от омонимов личных форм наречий и кратких имен прилагательных: 1) синтаксическая функция категории состояния – сказуемое в безличном предложении, кр. прил. – сказуемое в двусоставном предл., наречие – обстоятельство; 2) категориальное значение категории состояния – состояние; 3) характер зависимости: слово категории состояния ни от какого слова не зависит.

ОТЗЫВ О ДВУХ КНИГАХ. Один из видов творческих работ учащихся старших классов обучающего или контрольного характера. Посвящен он обычно самостоятельно прочитанным книгам современной литературы. При этом в подобном отзыве могут или сопоставляться сходные по своей проблематике книги, или противопоставляться различные по идейно-тематическому содержанию, по методам произведения.

ОТЗЫВ О НЕСКОЛЬКИХ КНИГАХ. Один из видов творческого письма обучающего или контрольного характера. Выполняется учащимися старших классов. Он может быть посвящен или сходным по своей тематике произведениям, и таким образом, в отзыве будет идти сопоставление проблем, героев, языковых особенностей. Произведения могут также противопоставляться по их отличительным признакам.

Открытость языковой знаковой системы. Способность языковой системы постоянно пополняться новыми словами, значениями, грамматическими конструкциями.

ОТЛИЧИЕ в риторике: одна из фигур выделения, основанная на разделительном повторе в параллельных конструкциях, образующем, подобно анафоре, смысловые ряды.

ОТЛИЧИЕ ГРАФИКИ ОТ ОРФОГРАФИИ. Если графика определяет значения букв в их сочетаниях друг с другом вне зависимости от конкретных слов, то орфография формулирует правила написания букв в конкретных словах и морфемах. Графика устанавливает соответствие букв и фонем в сигнификативно сильных позициях, орфография – в сигнификативно слабых позициях фонем.

ОТЛИЧИЕ КОННОТАЦИИ ОТ ОТТЕНКА ЗНАЧЕНИЯ. Оттенок значения – лексикологический и лексикографический термин, отражающий различные понятия: а) самостоятельное значение; б) семантический компонент вероятностного значения; в) собственно коннотация. По мнению Ю.Д. Апресяна, он не может использоваться как теоретическое понятие. В отличие от него, коннотация трактуется как дополнительный компонент семантики, квалификативная оценка деятельности человека. Компонент семантики может быть содержательным (компонент значения, известный носителям языка: ворона и птица, и в переносном значении рассеянный человек); стилистическим (отражающим чувственную, ценностную, изобразительно-вырази-тельную квалификацию), которые закрепляется в языке как эмоциональный компонент значения (эмоциональная коннотация), оценочный (оценочная коннотация), экспрессивный компонент значения (экспрессивность).

ОТЛИЧИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ОТ ПОНЯТИЯ. Лексическое значение, являясь лингвистической категорией, фиксирует обыденное отображение действительности в сознании человека. Понятие – логическая категория, включающая наиболее общие, существенные признаки предметов, их отличительные свойства.

ОТЛИЧИЕ ПОТЕНЦИАЛЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА ОТ ЕГО УПОТРЕБЛЕНИЯ. Потенциальное значение слова заложено имплицитно в значении слова и актуализируется в процессе общения, сообщения: Ничто не сходит с рук: ни самый малый крюк с дарованной дороги, ни бремя пустяков, ни дружба тех волков, которые двуноги. (Е. Евтушено). Употребление слова связано с его широким применением в языке и, как правило, регистрируется словарями.

ОТЛИЧИЕ СОЮЗОВ ОТ СОЮЗНЫХ СЛОВ: 1) союзное слово выполняет функцию члена предложения; союз членом предложения не является; 2) союз можно опустить и преобразовать сложноподчиненное предложение в сложное бессоюзное; союзные слова опускать нельзя; 3) на союз не падает логическое ударение; на союзное слово ударение может падать; 4) придаточное предложение с союзным словом можно трансформировать в вопросительное предложение; 5) союзы заменяются союзами, союзные слова – союзными словами.

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ. Разряд прилагательных, которые называют признак через отношение к другому предмету или явлению: горное село, завтрашний день. Грамматическими показателями относительных прилагательных являются наличие полной склоняемой формы и отсутствие краткой формы.



Отношения (лингв.) Взаимосвязи, которые обнаруживаются между ярусами и категориями, единицами и их частями. Основные типы отношений: 1) парадигматические (объединяющие единицы языка в группы, разряды, категории: система согласных, система склонения, синонимический ряд и др.); 2) синтагматические (объединяющие единицы языка в их одновременной последовательности: словосочетание, предложение и т.п.); 3) ассоциативные (возникающие на основе совпадения во времени представлений, т.е. образов явлений действительности: ассоциации по смежности, сходству, контрасту. Медвежий голос – ассоциация по смеж-
ности); 4) иерархические (отношения между неоднородными элементами: общее и частное, род
и вид и т. п.).

О
Официально-деловой ...


ТНОШЕНИЯ ДОПОЛНЕНИЯ В ТЕКСТЕ, при которых смысловые признаки разных элементов художественной действительности передают информативные сигналы разных явлений: 1) субъектов; 2) объектов; 3) их свойств; 4) отношений; 5) функций; 6) действий; 7) состояний; 8) пространственно-временного континуума.

ОТНОШЕНИЯ КОНТРАСТА В ТЕКСТЕ, связанные с коммуникативно обусловленным противопоставлением смысловых признаков одного или разных элементов воплощенного в тексте художественного мира автора.

ОТНОШЕНИЯ УСИЛЕНИЯ В ТЕКСТЕ, основанные на однократном или многократном повторении семантических признаков различных явлений.

Отражательно-познавательная функция. Фиксация и первичная классификация языком знаний о мире и последующее участие языка в познавательных процессах.

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Одно из языковых средств разговорной речи, которое выражает ее непринужденность, чувственно-конкретный характер, эмоциональность и т.п.: Нет, не знаю. О.п. используются в художественной речи в основном в диалогах.

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ (НЕГАТИВНЫЙ) ОТТЕНОК. Стилистический оттенок, свойственный слову с отрицательной характеристикой. Негативные оттенки разнообразны: 1) неодобрительный (критикан, брюзга, измыслить); 2) презрительный (зубрила, балаболка, балбес); 3) укоризненный (бесстыдник, бедокурить); 4) иронический (вздыхатель, великовозрастный, благо-
нравие
); 5) небрежно-фамильярный (белобрысый, выскочка, иностранщина); 6) бранный
(безмозглый, гад, ведьма). Эти окраски, хотя в основном и являются устойчивыми, могут
зависеть от контекста.

Отступ (рекурсия). Одна из трех фаз артикуляции звука речи, заключительная фаза. О. артикуляции состоит в переводе органов речи в спокойное состояние или в приступе к артикуляции следующего звука.

ОТСУТСТВИЕ ЕДИНОГО МЕТОДА ОРГАНИЗАЦИИ ИЗЛАГАЕМОГО МАТЕРИЛА В ТЕКСТЕ. 1) Один из видов ошибок, нарушающих различные коммуникативные качества, в том числе, и логичность речи. Подобные ошибки входят в противоречие с лингвистическими условиями реализации логичности. Например: Моя подруга Анеса она хорошая. Она учится. Меня любит моя любимая подруга. У нее волос черный. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, несущий информацию о логических ошибках на уровне связного текста.



Оттенок фонемы (фон, аллофон, вариант фонемы). Произношение фонемы в звуко-
вой цепи: волы [вΛлы], тетя [т'óт'ь] - [Λ] [ó] в данном случае являются вариантами (оттенка-
ми) фонемы.

ОТТЕНОК. Побочное значение (вторичное, сопутствующее, накладывающееся на основное). О. неодобрительности. О. ласкательности. О. уменьшительности. О. презрительности. О. торжественности. О. официальности. О. уничижительности.

ОТЫМЕННЫЕ ПРЕДЛОГИ И СОЮЗЫ. Предлоги и союзы, образованные от имен: существительного, прилагательного. О. п. и с. употребляются в основном в официально-деловой речи: в соответствии; в связи; соответственно; в силу того, что и др.

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВАЯ РЕЧЬ. Речь, используемая в официально-деловой сфере общения: в деловых бумагах, инструкциях, законодательных документах. Официально-деловой стиль выполняет две основные функции: информативную (сообщение) и волюнтативную (повеление). Основные задачи речи: сообщить сведения, имеющие практическое значение для всех; дать точные указания. Текстам О.-д.р. присущи следующие стилевые черты: официальность (строгость); бесстрастность; точность, не допускающая инотолкования; содержательная полнота; ясность; лаконичность. Языковые средства, помогающие выполнению информативной функции и выражающие в связи с этим точность, содержательную полноту, ясность, лаконичность; распространенные предложения; повторы и др. средства. Функцию повеления помогают выполнять языковые средства, создающие официальность, бесстрастность высказывания: наречия, усиливающие категоричность приказа; краткие прилагательные со значением долженствования; глаголы 3-го лица, наст. вр.; личные местоимения в неопределенно-личном значении.



ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ (деловой, официально-документальный, административный, законодательный, официально-канцелярский, канцелярский, деловая словесность). Один из функциональных стилей современного литературного языка, обслуживающий сферу права, власти, администрации, коммерции внутри- и межгосударственных отношений. О.-д.с. – одна из самых древних разновидностей литературного языка. Основная форма функционирования – письменная, хотя устные варианты общения представлены в ситуациях заседаний, переговоров, приемов, презентаций и т.п. Наиболее общие стилеобразующие экстралингвистические факторы О.-д.с. – правовая сфера, соотносимая с законодательной, правовой, административной, коммерческой видами деятельности и формой общественного сознания – правом. В этой сфере общения существует свой базовый комплекс стилеобразующих факторов: 1) назначение – регулирование отношений в обществе, действий и поведения людей, а также функционирования объединений и государственных органов; 2) тип содержания – нормы, устанавливающие отношения в обществе и государстве; 3) цели и задачи общения – выражение предписаний государственного органа, уполномоченного лица, констатация статуса, состояния кого-л. или чего-л., положения дел в указанной сфере. Перечисленные экстралингвистические факторы детерминируют следующие стилевые черты: 1) точность, не допускающую инотолкования; 2) стандартизованность. Точность, не допускающую инотолкования, выражают следующие средства: 1) частотность употребления специальной: дипломатической, юридической, экономической, – терминологии, помогающей достичь исчерпанности предмета (персона нон-грата, санкция, учредитель и др.; 2) ограниченное использование синонимов; 3) использование лексических повторов; 4) частотность конструкций, включающих сложные отыменные предлоги: по линии, на предмет, во избежание и т.п.; 5) конструкции, содержащие цепи родительных падежей;
6) сложноподчиненные предложения с придаточными условия; 7) предложения с однородными членами; 8) преобладание союзной связи над бессоюзной. Стандартизованность выражают следующие средства: 1) активность устойчивых оборотов речи; 2) клиширование фразы;
3) стандартность построения текстов. Неличностность изложения, официальность выражают:
1) частотность форм 3 лица в неопределенно-личном значении; 2) собирательные существительные; 3) отглагольные существительные; 4) активность страдательных конструкций. Внутри О.-д.с. обычно выделяют следующие подстили: 1) собственно законодательный; 2) административный; 3) канцелярский; 4) дипломатический. Предлагается и другая схема внутристилевой дифференциации, соответствующая трехчленному делению государственной власти: 1) сфера законодательства – законодательный подстиль; 2) сфера правосудия – юрисдикционный подстиль; 3) сфера управления – административный подстиль, который в свою очередь подразделяется на следующие разновидности: 1) собственно административная и административно коммерческая. Выделяется также дипломатический подстиль. В рамках каждого подстиля выделяют жанры: 1) законодательный подстиль: письменные жанры (законы, указы, постановления, нормативные акты); 2) юрисдикционный подстиль: а) письменные жанры: акт, приговор, протокол, обвинительное заключение; постановление об аресте, об обыске; б) устные жанры: допросы, опросы, судебные речи, беседы во время приема граждан; 3) собственно административные тексты: а) письменные жанры: устав, учредительный договор, приказ, распоряжение, решение, должностная инструкция, заявления; б) устные жанры: выступления и доклады на собраниях, совещаниях; телефонные разговоры; 4) административно-коммерческие тексты:
а) письменные жанры: контракт, договор; коммерческие письма; платежное поручение, чек, аккредитивы; кредитная карточка; акт, ордер, отчет, квитанция, накладная, сертификат соответствия; б) устные жанры: речи на приемах и презентациях, коммерческие переговоры.

О
Оценка ...
фициальное общение. Общение в деловой сфере, соответствующее нормам делового и научного стилей с учетом диапазона приемлемости.

ОФИЦИАЛЬНОСТЬ, БЕССТРАСТНОСТЬ. Стилевые черты, присущие официально-дело-вому стилю. Они помогают выполнять волюнтативную (повелительную) функцию речи. О.,б. обусловливают употребление следующих языковых средств: неопределенная форма глагола в значении повелительного наклонения; наречия, усиливающие категоричность приказа; глаголы будущего времени в значении предписания, долженствования, необходимости; краткие прилагательные со значением долженствования и т.п.

ОФИЦИАЛЬНЫЙ ЯЗЫК. 1) Политико-юридический синоним государственного языка. В некоторых странах употребляется в законодательных документах вместо термина государственный язык. Например, в СССР русский язык считался официальным языком. В Швейцарии немецкий, итальянский, французский языки считаются государственными, ретороманский признан официальным языком. 2) Юридический статус языка, использующегося в международной сфере деятельности, в международных организациях. 3) Язык государственного управления, законодательства, судопроизводства. 4) Язык, признанный официально как государственный.

ОЦЕНКА ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ. Социально обусловленное восприятие индивидом или группами индивидов различных языковых средств, маркирующих принадлежность говорящего к той или иной социальной группе. Индивид может оценивать собственные речевые особенности: 1) билингв расценивает знание второго языка как отличное, хорошее или плохое; 2) носители диалектов воспринимают свою речь как престижную или непрестижную. Окружающие могут оценивать говорящих. При этом внешняя и собственная оценка могут совпадать или


не совпадать.

О
Ошибки ...


ЦЕНКА ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ (ЭПИСТЕМИЧЕСКАЯ) ВО ФРАЗЕОЛОГИИ. Частнооценочное значение фразеологической единицы, нацеленное на раскрытие интеллектуальных способностей человека, модифицирующееся то как негативная оценка, то как позитивная: а) негативная: пороха не изобретет – не выскажет ничего выдающегося; б) позитивная: семи пядей во лбу – умный человек.

ОЦЕНКА КВАЛИФИКАТИВНАЯ (КАЧЕСТВЕННАЯ/КОЛИЧЕСТВЕННАЯ) ВО ФРАЗЕОЛОГИИ. Частнооценочное значение, ориентированное на оценку качества или количества, модифицирующееся то как негативная оценка, то как позитивная: а) негативная оценка: с гулькин нос – мало; б) позитивная оценка: золотые руки – хороший мастер, мастер на все руки


в любом деле.

ОЦЕНКА НОРМАТИВНАЯ (ДЕОНТИЧЕСКАЯ) ВО ФРАЗЕОЛОГИИ. Частнооценочное значение, нацеленное на обозначение нормы, указывающее на ее соблюдение или нарушение, модифицирующееся то как негативная, то как положительная оценка: а) негативная оценка: бездонная бочка – ненасытный, жадный, прожорливый человек; б) позитивная оценка: все хорошо, прекрасная маркизавсе в порядке, благополучно.

ОЦЕНКА ЭМОТИВНАЯ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ. Частнооценочное значение, ориентированное на передачу эмоций, модифицирующееся то как негативная, то как положительная оценка: а) негативная: лезть на стенку – быть в состоянии крайнего раздражения; б) позитивная оценка: поговорить по душам – поговорить искренне, чистосердечно.

ОЦЕНКА ЭТИЧЕСКАЯ ВО ФРАЗЕОЛОГИИ. Частнооценочное значение, ориентированное на передачу представлений об этике – о соблюдении этических правил и их нарушении: а) негативная оценка: набивать карманы – обогащаться за чей-либо счет, нарушая законы и этические нормы; б) позитивная оценка: чистая душа – честный человек, порядочный.

ОЦЕНОЧНО-БЫТИЙНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. Разновидность номинативных предложений, констатирующих бытие предметов речи / мысли (семантика бытийности) и содержащих их эмоциональную качественную или количественную характеристику (семантика характеризации). В О.-б.п. с качественной оценкой используются восклицательные частицы: какой, что за, ну и и др., могут использоваться определения-прилагательные: Какая жара! Ну и жара! Какая сильная жара! и т.п. К О.-б.п. относятся предложения типа Красота! Прелесть! Чудо! и т.п. В О.-б.п. с количественной характеристикой предмета (мысли) используются частицы то, то-то, ну и, ох и и т.п.: Цветов-то! Ну и цветов! Ох и цветов! (Примечание: По другой классификации предложения типа Цветов-то! относятся к генитивным).

ОЦЕНОЧНОЕ ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО. Один из типов ДЕ, нацеленный на объединение реплик, прямо или косвенно выражающих оценку говорящим какого-л. предмета, явления или лица. Используется ряд языковых средств: 1) оценочная лексика; 2) междометия; 3) сравнения; 4) слова качественной семантики.

ОЦЕНОЧНЫЕ (АКСИОЛОГИЧЕСКИЕ) ЗНАЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ. Частнооценочные значения, которые возникают на базе негативных и позитивных оценок. Фразеологизмы имеют в основном отрицательную (негативную) оценку. Но они не обладают общеоценочными значениями хороший/плохой. Их частнооценочные значения имеют семантические компоненты, характеризующие структуру оценки: 1) способ мотивации оценки; 2) отношение к цели оценки; 3) преобразование аффективного значения в социально значимое (сублимация); 4) нормативность оценки. Выделяются следующие частнооценочные значения: 1) эмотивная оценка; 2) этическая оценка; 3) интеллектуальная (эпистемическая) оценка; 4) нормативная (деонтическая) оценка; 5) квалификативная (качественная/количественная оценка).

ОЧЕРК. 1) В культуре речи: жанр научно-популярного подстиля, ориентированный на раскрытие ряда актуальных проблем; напр.: «Очерки по русскому словообразованию» Н.М. Шанского. 2) Один из видов сочинений учащихся IX-XI классов. Очерк может быть обучающим и контрольным. Как правило, в школе пишется портретный очерк об одном из наших современников. Очерк может включать следующие компоненты: 1. Описание места рождения героя;


2. Его жизнь; 3. Его работа; 4. Окружение; 5. Цель жизни и т.п.

ОШИБКИ АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ. Вид речевых ошибок, связанных с неправильным ударением. О.а. нарушают правильность речи, иногда ее точность.

ОШИБКИ В ПОСТРОЕНИИ ТЕЗИСОВ. Тезисы как жанр научной литературы обладают высокой насыщенностью предметно-логического содержания. Данная норма реализуется в преодолении противоречия между содержательной концентрацией и коммуникативной доступностью. Нарушение норм построения данного жанра прогнозирует следующие ошибки: 1) чрезмерную усложненность фразы, затрудняющую восприятие и сохранение в памяти ее содержания; 2) информационную недостаточность, «содержательную недогруженность» фразы, низкий удельный вес научно значимой информации; 3) чрезмерное дробление фраз в расчете на более адекватное восприятие, приводящее к дроблению мысли, затрудняющее установление связей между ее фрагментами; 4) появление недопустимых эмоционально-экспрессивных метафор, перифраз, инверсий, эллипсов, восклицаний и иных иностилевых включений; 5) смешение способов речевого оформления, неточность и небрежность в оформлении.

О
Ошибки ...


ШИБКИ В СТРУКТУРЕ ТЕКСТА. Вид речевых ошибок, связанных с неумением строить сложное синтаксическое целое: 1) отсутствие сложных синтаксических целых; 2) неправильное выделение абзацев; 3) лишнее предложение в абзаце; 4) нарушение порядка предложений в абзаце; 5) неправильное расчленение текста на предложения; 6) неумение использовать разные части как средство связи предложений в абзаце и абзацев в тексте; 7) неправильное использование лексических повторов как средства связи; 8) необоснованное нарушение единого временного плана в сложном синтаксическом целом. О. в с.т. нарушают логичность речи. .

ОШИБКИ ГРАММАТИЧЕСКИЕ. Вид речевых ошибок, связанных с нарушением закономерностей и правил грамматики: 1) ошибки в образовании форм слов; 2) ошибки в образовании словосочетаний и составлении предложений. Одним словом, к ним относятся морфологические и синтаксические ошибки. О.г. нарушают правильность и логичность речи.

ОШИБКИ ГРАФИЧЕСКИЕ. Ошибки, обусловленные незнанием или неточным знанием графики: 1) «мойя» (вм. моя) как результат неумения обозначать звук на письме; 2) неправильное оформление кавычек;. 3) неправильное начертание букв. О. г. нарушают правильность письменной формы речи.

ОШИБКИ ИНТЕРФЕРЕНТНОГО ХАРАКТЕРА. Речевые ошибки, связанные с отрицательным влиянием знаний родного языка на знания по изучаемому языку: гурзин (вм. грузин) (из речи чеченцев). О. и. х. проявляются на всех языковых уровнях. В речи учащихся-чеченцев наиболее распространены синтаксические ошибки интерферентного характера, причиной которых является ряд особенностей нахских языков: слабое развитие категории сложного предложения, выражение подлежащего не только именительным, но и эргативным падежом и т.п. О.и.х. нарушают различные коммуникативные качества речи: правильность, точность, логичность, уместность речи, ее выразительность.

ОШИБКИ КОМПОЗИЦИОННЫЕ. Одна из групп неречевых ошибок: 1) несоответствие текста плану; 2) пропуски в тексте, приводящие к искажению сюжета; 3) неоправданное нарушение последовательности изложения. О.к. разрушают логичность речи- одно из ее коммуникативных качеств.

ОШИБКИ ЛЕКСИЧЕСКИЕ. Вид речевых ошибок, связанных с нарушением норм словоупотребления: 1) смешение синонимов, паронимов, антонимов, конверсивов; 2) нарушение сочетаемости слов; 3) сужение или расширение значения слов. О.л. разрушают точность речи и ее логичность.

ОШИБКИ ЛОГИЧЕСКИЕ. Ошибки, нарушающие логику изложения материала: 1) пропуск фактов, приводящий к нарушению связности текста; 2) необоснованные выводы: выводы, противоречащие сказанному ранее; 3) выражение в одном тексте двух взаимоисключающих точек зрения (если это не оправдано художественно); 4) логическое кольцо (Рассуждение – такой текст, в котором автор рассуждает) О.л. нарушают логичность одного из коммуникативных качеств речи.

ОШИБКИ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ. Вид речевых ошибок, связанных с ненормативным образованием форм слов и употреблением частей речи: Я часто помогаю маме готовить обеды (вм. обед). В речи учащихся-чеченцев могут быть интерферентные морфологические ошибки: Я пожал ему руки (вм. руку). О.м. нарушают морфологическую правильность речи. Ошибки морфологического характера могут также нарушать чистоту речи (Маленький мышь пробежал по комнате. - Вм.: Маленькая мышь пробежала по комнате. Здесь морфологическая неправильность появилась под влиянием диалекта, поэтому в данном случае нарушается чистота речи).

ОШИБКИ НЕГРУБЫЕ (ПО ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ). 1) Большая буква в составных наименованиях и в собственных именах нерусского происхождения; 2) трудные случаи различения «не» и «ни» (никто иной, как... – не кто иной, как ...);.3) слитное и раздельное правописание предлогов с наречиями, не регулируемое правилами; 4) пропуск одного из сочетающихся знаков; 5) замена одного знака другим; 6) ошибки в исключениях из правил. При оценке работы ученика две негрубые ошибки считаются за одну. О.н. нарушают правильность письменной формы речи.

О
Ошибки ...


ШИБКИ ОДНОТИПНЫЕ. Ошибки на одно правило. Обычно при оценке работы учащихся три первые ошибки считаются за одну, остальные не группируются: их подсчитывают порознь. Не считаются однотипными: 1) ошибки на глагольное управление; 2) ошибки, связанные с неточным выбором слова; 3) нестандартные и индивидуальные ошибки учащихся.

ОШИБКИ ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ. Вид речевых ошибок, связанных с нарушением правил орфографии, регламентирующих написание следующих морфем: 1) безударных гласных в корне 2) звонких и глухих согласных в корнях слов; 3) безударных падежных окончаний склоняемых частей речи и др. О.о. нарушают правильность речи, иногда ее точность.

ОШИБКИ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ. Вид речевых ошибок, связанных с нарушением правил произношения: 1) ошибки, допущенные под влиянием диалекта, просторечия; 2) «орфографическое» произношение при чтении; 3) нарушение акцентологической нормы под влиянием родного языка; 4) нарушение орфоэпических правил и законов фонетики. О.о. разрушают правильность речи, иногда ее точность.

ОШИБКИ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ. Вид речевых ошибок, заключающихся в нарушении правил произношения (см. ОШИБКИ ОРФОЭПИЧЕСКИЕ). О.п. нарушают правильность и точность речи.

ОШИБКИ ПУНКТУАЦИОННЫЕ. Вид ошибок, нарушающих правила пунктуации: а) постановка знаков препинания при однородных членах предложения; б) знаки препинания в сложном предложении и т.п. О.п. нарушают правильность письменной формы речи.

ОШИБКИ РЕЧЕВЫЕ. Нарушение в речи языковых норм: произносительных, словообразовательных, лексических, морфологических, синтаксических, стилистических, а также специфических норм письменной речи: орфографических и пунктуационных. О.р. нарушают различные коммуникативные качества речи.

ОШИБКИ СИНТАКСИЧЕСКИЕ. Вид речевых ошибок, заключающихся в неверном построении словосочетаний, простых и сложных предложений, текстов (Индеец ехал на коне с голубыми перьями. – Нарушен порядок слов в предложении).О.с. нарушают логичность речи, точность, иногда правильность, уместность речи.

ОШИБКИ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ. Вид речевых ошибок, нарушающих нормы словообразования. Проявляются в неоправданном словосочинительстве, смешении суффиксов, приставок, видоизменении слов нормативного языка: орлиха, луковенок, пластмасло. О.с. нарушают правильность, точность речи, уместность и чистоту.

ОШИБКИ СТИЛИСТИЧЕСКИЕ. 1) Вид речевых ошибок, состоящих в стилистически необоснованном употреблении языковых средств на разных уровнях: на уровне словообразования, лексики, морфологии, синтаксиса., 2) Нарушение речевой системности функционального стиля, приводящее: к его полному разрушению; к необоснованной замене одного стиля другим; к нейтрализации текста, содержание которого предполагает экспрессивность, эмоциональность; к частичному разрушению стилевой структуры текста и т.п. О.с. нарушают уместность речи, ее коммуникативную целесообразность.

ОШИБКИ ФАКТИЧЕСКИЕ. Вид неречевых ошибок, связанных с неправильным изложением факта. О.ф. нарушают точность речи.

ОШИБКИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ. Вид речевых ошибок, связанных с неправильным
использованием фразеологизма: Молчании всех в доме водит за нос. Фразеологизм в дан-
ном случае употреблен неуместно. О.ф. нарушают правильность, точность, уместность речи,
ее чистоту.

ОШИБКИ, НАРУШАЮЩИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ ЛОГИЧНОСТИ РЕЧИ. 1) Тип логических ошибок, допущенных на уровне высказывания и на уровне связного текста. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, несущий информацию о логических ошибках в высказывании и на уровне связного текста.

ОШИБКИ, НАРУШАЮЩИЕ ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ. 1) Группа ошибок, нарушающих культуру речи. Обычно они сигнализируют о противоречии между содержанием текста и экстралингвистическими условиями. Логические ошибки могут также нарушать лингвистические условия логичности речи на уровне высказывания или текста. 2) Один из основных компонентов информационной модели логичности речи, несущий информацию о разных типах и видах логических ошибок и тем самым прогнозирующий способы их предупреждения и исправления.

ОШИБКИ, НЕ ЗАВИСЯЩИЕ ОТ ФОРМ РЕЧИ. Словообразовательные, морфологические, синтаксические, лексические, фразеологические, стилистические ошибки. Они могут появляться в обеих формах речи: письменной и устной. О., не з. от ф.р., нарушают различные коммуникативные качества речи.

ОШИБКИ, СВОЙСТВЕННЫЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПИСЬМЕННОЙ ФОРМЕ РЕЧИ. Орфографические и пунктуационные ошибки. Нарушают правильность речи, иногда ее точность.

О
Палатализация ...


ШИБКИ, СВОЙСТВЕННЫЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО УСТНОЙ ФОРМЕ РЕЧИ. Орфоэпические и акцентологические ошибки. Нарушают правильность, а иногда и точность речи.

ОШИБКИ, СИГНАЛИЗИРУЮЩИЕ О ПРОТИВОРЕЧИИ СОДЕРЖАНИЯ ТЕКСТА И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ УСЛОВИЙ. 1) Тип ошибок, нарушающий логичность речи.


К ним относятся следующие виды: нарушение логики рассуждения, неадекватное ситуации
общения использование языковых средств. 2) Один из элементов информационной модели
логичности речи, в котором заключена информация о противоречиях в тексте, связанных с
нарушением логики рассуждения и неадекватным использованием языковых средств в дан-
ной ситуации общения.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   73




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет