264
текст «Слова» для его умышленного «удревнения», а
изначально являлось частью оригинального древне-
русского текста.
«
Слово»
«Задонщина»
О Бояне,
соловию старого
времени! Абы ты сиа
плъкы
ущекотал,
скача
славию, по мыслену древу,
летая умом под облакы,
свивая славы оба полы
сего времени,
рища в тро-
пу Трояню чрес поля на
горы!
О,
соловей,
летьняа
птица, чтобы ты соловей
выщекотал из земли Ли-
товской дву брата Оль-
гердовичев...
Боян... пояше князьем
руским славы...
птицы
под облакы летають...
Ранее я высказывал предположение, что в прото-
графе вместо
плъкы могло быть написано
клъкы, что
в переводе с тюркского значит «уши», тогда вся фраза
приобретает такой вид:
«О, Боян, соловей старого
времени! Если бы ты мог сегодня услаждать уши»...
То есть, древний аварский певец Боян, живший в VII
веке, сравнивается с соловьём. Но автор «Задонщины»
увидел в соловье не метафору к Бояну, а просто
леть-
нюю птицу. Интересно, что он имел в виду – птицу,
которая
летает,
или которая появляется только ле-
том?
Вдумайтесь, каким это образом маленькая певчая
птичка соловей может кого-то
«выщекотать из земли
Литовской»? Ей-богу, какая-то ерунда... Но эта ерун-
да свидетельствует о том, что автор «Задонщины» не
понимал, о чём вообще идёт
речь в данной фразе
«Слова», и вынужден был фантазировать. И опять
язык автора «Задонщины» поражает убогостью и на-
265
рочитой искусственностью, напоминая язык «Влесо-
вой книги».
«
Слово»
Достарыңызбен бөлісу: