Ни сы. Восточная мудрость, которая гласит: будь уверен в своих силах и не позволяй сомнениям мешать тебе двигаться вперед



Pdf көрінісі
бет4/10
Дата28.11.2023
өлшемі467.34 Kb.
#484605
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
ни сы

 
От издателя
 
Мы просто влюбились в эту книгу. В ее искрометный язык, в соленый юмор, в искрен-
ность авторского тона, в продуманную структуру и по-настоящему дельные рекомендации. Нет
ничего удивительного, что на amazon.com она собрала более 3000 положительных отзывов,
была переведена на 28 языков и опубликована общим тиражом 1 000 000 экземпляров. Ее
удачный вывод на российский рынок стал для нас принципиальной задачей.
Готовя книгу к публикации, мы столкнулись с одной проблемой. Оригинальное название
«You are badass»
1
не имело столь же эффектного перевода на русский язык. Ну не назовешь
же ее банальным «Ты крут!» или грубым «Ты засранец!» Варианты вроде «Иди и делай» или
«Возьми себя в руки» тоже не внушали оптимизма. Пожалуй, ближе всего к англоязычному
«You are badass» оказалось наше родное «Ай да сукин сын!», которое кроме всех прочих недо-
статков вызывало стойкие литературные ассоциации.
Перебрав несколько дюжин названий и опросив не менее трехсот пользователей соцсе-
тей, мы решились на неожиданное – выпустить книгу сразу под тремя названиями:
«Будь дерзким!»,
«Убить Большого Соню»,
«НИ СЫ» (последнее отсылало к известному мему про китайскую мудрость и условно
переводилось как «Будь уверен в своих силах и не позволяй сомнениям мешать тебе двигаться
вперед»).
Иными словами, книга Джен Синсеро вышла с тремя разными названиями и тремя совер-
шенно не похожими друг на друга обложками. Случай для издательского дела уникальный.
По сути, настоящий эксперимент, в котором сможет принять участие любой читатель. Мы
будем благодарны, если, купив книгу, вы зайдете на ее интернет-страницу по адресу eksmo.ru/
youarebadass/ и напишите, какая из обложек вам оказалась ближе, и почему.
Впрочем, в каком бы оформлении эта книга ни была вами куплена, вы в любом случае
выиграете. Ведь произведение Джен Синсеро – это настоящее приключение. Захватывающее
путешествие из точки «так себе» в точку «you are badass». Поверьте, этот путь стоит пройти.
1
You are badass – самый близкий перевод к оригиналу «Ты засранец», однако автор вкладывает в это слово несколько иной
смысл и скорее делает комплимент потенциальному читателю, а не оскорбляет его, говорит: «Ты крут!», «Ты молодец!» –
(Прим. ред.)


Д. Синсеро. «НИ СЫ. Восточная мудрость, которая гласит: будь уверен в своих силах и не позволяй сомнениям
мешать тебе двигаться вперед»
10


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет