Новогодние сказки королевство кривых зеркал, или ккz: незаконное вторжение



Дата09.06.2016
өлшемі237.56 Kb.
#125794

НОВОГОДНИЕ СКАЗКИ

Королевство кривых зеркал, или ККZ: незаконное вторжение
(для младших школьников)

Действующие лица: Оля, Яло, кот Пушок (Кошуп), Ацинму, Апятсар, Дед Зором, Акчоругенс, король Йагупоп, королева Акорос, министр Абаж, министр Анидаг, королевское дерево Аклё, начальник стражи Нотирт, хозяйка кафе Аксал, её помощница Алим, два зеленых стражника, Актилу, Аквяип 1, Аквияп 2, три фрейлины, два пажа, ведущий.


Звучит музыка. На сцену выходит ведущий.
В е д у щ и й. Здравствуйте, дорогие ребята! Скоро наступит замечательный праздник – Новый год! В эти дни мы все ждём чудес, а чудеса порой происходят рядом с нами. Однако мы не сразу их замечаем. Это как отражение в зеркале – иногда смотришь на себя и видишь себя немножечко по-другому, как бы под другим углом, машешь своему отражению…
Сцена первая: дома у Оли

Вбегает Оля, ярко накрашенная.


О л я. Ужас, я потеряла ключ! Как же я успею в школу? Нам с ребятами надо наряжать ёлку, а у меня все гирлянды и лампочки. Я растяпа… А если прочитать наоборот, получается апятсар… Здорово! Нет, я умница… А если прочитать задом наперёд, получается ацинму… Пушок! А как будет Пушок наоборот? Кошуп…
Появляется кот Пушок, медленно, вальяжно. Садится, начинает умываться.
Ба, кто к нам пришел! Сам Пуш Пушич! Пушочек, я потеряла ключи от квартиры. Что мне делать?
Пушок, глядя на Олю, пугается, в ужасе прикрывает глаза лапой.
Что с тобой? Я так хороша, что больно смотреть? Да, решила вот попробовать оружие настоящих женщин. Мейкап – сногсшибательный эффект!
Пушок лапой указывает на зеркало.
Посмотреть в зеркало? Я неотразима! (Подходит к коту, Пушок в ужасе шарахается, прыгает в зеркало и исчезает.)

Эй, Пуш Пушич! Кис-кис-кис! Куда же он пропал? Сначала ключ, потом кот! (Подходит к зеркалу, в отражении появляется Яло.) М-да, ярковато, конечно! Вот так (вытирает губы у себя, потом щёки у Яло) будет лучше! Ой!


Оля шагает в зеркало.
Я л о. Ой! Привет!

О л я. Привет! Ты кто?

Я л о. Я твоё отражение – Яло.

О л я. Оля наоборот… здорово! Всё наоборот? Где-то я про это читала… Это такой зеркальный мир? (Оглядывается.) Тут всё-всё отражается?

Я л о. Это Зеркальное королевство. Отражается, но искажается…

О л я. Как это?


Появляются Ацинму и Апятсар.
А ц и н м у. Понимаешь Оля, есть теория о существовании многих миров, зеркальный – один из них. Переходными порталами, или вратами, являются зеркала. Проходишь через них и попадаешь в мир отражений (показывает на Яло), время перехода предугадать невозможно…

О л я. Мой кот прыгнул, а я за ним…

А ц и н м у. Животные лучше чувствуют пространственные изменения…

А п я т с а р. Ну, затянула свою песню… Здесь много интересного, и лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать…

О л я. Кто это?

Я л о. Это Ацинму и Апятсар… По-вашему, Умница и Растяпа, отражённые черты характера. (Девочки кланяются.)

О л я. Кажется, что-то похожее было сегодня утром: я переворачивала слова… Допереворачивалась!
Звучит музыка к песне гр. «Мираж» «Снова вместе».
Апятсар и Ацинму поют песню о зеркальном мире.
Мир… Окружают нас повсюду зеркала,

Ты взгляни, ведут тебя куда,

И отраженье с собой нас зовёт,

Кто захочет узнать, тот за этим пойдёт,

Нас найдёт,

К нам придёт!


Припев: Вы в зеркальном королевстве,

Здесь царят свои права:

Отраженья оживают –

Посмотри на зеркала –

В этот чудный час

Только для вас!


Ты разгляди сейчас себя со стороны,

Иногда нам зеркала нужны,

Трудно порой нам бороться с собой,

Ты в себя загляни – что такое со мной?

Я такой?

Я другой?


Припев
А ц и н м у. Вы вторглись на территорию королевства незаконно! Нарушили границу!

А п я т с а р. Ой, подумаешь!

А ц и н м у. Ты слишком легкомысленна, а если девочек арестуют?

А п я т с а р. А может, и нет, а если арестуют, то только одну Олю.

О л я. Что? Меня? Не хочу! Я ищу своего кота и ключ.

А ц и н м у. Главный министр Анидаг приказала всем отражениям, тем, кто увидит нарушителя границы, немедленно доложить стражам.

А п я т с а р. И что? Ты расскажешь этой злючке Анидаг? Или коварному Абажу?

О л я. Анидаг?

Я л о. Га-ди-на!

О л я. Абаж?

Я л о. Жа-ба!

А ц и н м у. А вдруг Оля шпионка, и она вместе с Яло замышляет что-то коварное?!

А п я т с а р. Да уж, стащить пирожок!

О л я. Я так хочу есть…

Я л о. И я хочу есть, а ещё нам надо Олиного кота найти и ключи.

О л я. Давайте сначала пирожки…

А ц и н м у. Вот, я же говорила!

А п я т с а р. Тебе что, пирожка жалко? Пойдем покормим девочек к Аксал в кафе «Кожорип»!

А ц и н м у. Мне, конечно, не жалко, но их сразу схватят. Посмотри на них, они даже не подготовлены к приходу праздника Йывон дог! Их срочно надо переодеть!

А п я т с а р. Голова у тебя золотая…

А ц и н м у (гордо). Ещё бы! (Уводит девочек за кулисы.)
Девочки уходят, занавес закрывается.

Появляется кот Кошуп, оглядывается по сторонам, усаживается на край сцены.


К о ш у п. Мяу! Ура-а-а! Я видел, куда они пошли, – в кафе «Кожорип», это по местному, по зеркальному. Читаем наоборот: «Пирожок». Вкусно (облизывается)! Значит, там меня покормят! Удивляетесь, что я заговорил? (Усаживается на край сцены.) А что мне оставалось делать? Сами подумайте: домашний кот у себя дома спокойно умывается, ничего не подозревая, и вдруг видит жутко яркое непонятное существо, которое говорит голосом хозяйки. Я, конечно, сразу лапы в зубы и оттуда! Шмяк, мяу, и я тут! А тут – это где? (Оглядывается.) Тут поневоле заговоришь. Хорошо, что Оля нашлась, а раскрашенное чудовище, которое притворялось Олей, исчезло! Мяу, где же это я? Помнится, здесь что-то говорили о Зеркальном королевстве (изображает Ацинму), а ещё, помнится, животные лучше чувствуют пространственные изменения – умеют во время смыться! (Оглядывается.) Кажется, кто-то сюда идёт… Пойду-ка я лучше туда, где дают пирожки…
Сцена вторая: зло не дремлет

Звучит марш, появляется стража, маршируют под музыку. Из-за кулис выходят Оля и Яло.


О л я. Ой, как интересно! А это кто?

Я л о. Тс-с-с!

Н о т и р т. Именем министра Абажа – проверка! Пароль?

О л я. Какой пароль? Ничего не понимаю…

Я л о. Я тебе говорила, не надо было…

О л я. Мне так хотелось побыстрее всё самой посмотреть, а Ацинму такая осторожная…

Я л о. Ну что, посмотрела?

Н о т и р т. Что вы там шепчетесь! Как вас зовут?

Я л о. Яло.

О л я. А меня Оля.

Н о т и р т. Оля… странное имя, у нас такие не носят.

О л я. А я не из вашего мира.

Я л о. Ой, молчи…

Н о т и р т. Не из нашего мира?

Я л о. Это моё отражение…

Н о т и р т. Значит, незаконное вторжение?! А ты соучастница вторжения! Взять их!

О л я. Мне нужно найти моего кота и ключ!

Н о т и р т. Ах, ключ?! На болото к Абажу, и заточить их в башню!


Стража уводит девочек.

Выходят Абаж и Анидаг.


А б а ж. Я так рад вас видеть, ваша скользкость…

А н и д а г. А уж я-то как рада вас видеть, ваша зелёность… (Притворно приветствуют друг друга, отворачиваясь, плюются.)

Как наш план по захвату сокровищ?

А б а ж. Всё сделано, комар носа не подточит… Стража, сундук в студию!


Стража вносит сундук, с ней начальник стражи Нотирт.
Н о т и р т. Доставлено (ставят сундук на пол)… и поставлено! Пойманы преступницы, которые незаконно проникли в наш мир!

А б а ж. Хвалю! (Гордо объявляет.) В награду вам – мешок вкусных сушёных комаров!

Н о т и р т. Благодарю! Вы очень щедры, ваша зелёность! (В сторону, обиженно.) Сам лопай своих комаров!

А б а ж. Какой славный сундучок! (Подходит к сундуку вместе с Анидаг.)

А н и д а г. Прекрасно! (Абаж протягивает руку, пытаясь погладить сундук, Анидаг отпихивает его руку и сама гладит сундук.) Осталось захватить ключи!

А б а ж (возмущённо). Ваша скользкость, вы же обещали это сделать!

А н и д а г. Я? Обещала? (Перестаёт гладить сундук.) Ах да, память девичья… припоминаю! (Зовёт.) Аквяип! Актилу! (Никого нет.)

А б а ж. Ну и слуги у вас, ваша скользкость! Медленные, как черепахи.

А н и д а г (смотрит на Абажа с негодованием). За своими лучше смотрите! Аквяип, Актилу!!!
Медленно появляются Аквяип 1, Аквяип 2 и Актилу.
Н о т и р т. Гляньте-ка на них, приползли!

А н и д а г. Ну наконец-то! Взяли ключ?

А к в я и п 1. Да, взяли!

А н и д а г. Давайте!

А к т и л у. Нету!

А н и д а г. Как нету? Вы же его взяли?

А к в я и п 2. Взяли!

А б а ж. Ну так давайте!

А н и д а г (отпихивая Абажа). Давайте!

А к т и л у. Так нету…

А н и д а г. Ничего не понимаю! Говорите всё по порядку! Аквяип!

А к в я и п 1. Мы пробрались во дворец и стянули ключи у короля Йагупопа…

А к в я и п 2. Пока он купался…

А б а ж. Ну и где ключи?

А н и д а г. Куда вы их дели, Актилу?

А к т и л у. Отдали Деду Зорому!

А н и д а г. Как вы посмели?

А к в я и п 1. Так он сказал, что все должны дарить друг другу…

А к в я и п 2. Подарки!

А к т и л у. Вот мы и подарили – ключи!

А б а ж. Какая неслыханная щедрость!

А н и д а г. Какая неслыханная глупость! За это надо отрубить вам головы… (Пауза, пиявки и улитка в ужасе прикрывают головы, Анидаг задумалась.) Но в этом нет смысла.

А б а ж. Почему?

А п я т с а р. Нет смысла рубить головы безголовым…



(Пиявки и улитка с облегчением вздохнули.)

Н о т и р т. Я знаю, как добыть ключи!

А б а ж и А н и д а г (хором). Как?

Н о т и р т. Дед Зором любит спасать и помогать, так?

А б а ж и А н и д а г (хором). Так!

Н о т и р т. А мы сегодня захватили и заточили в башню двух девчонок-нарушительниц. Вот на них мы ключик-то и обменяем!

А б а ж. Молодец! Голова! Ещё мешок сушеных комаров!

Н о т и р т (морщится.) Спасибо, ваша зелёность! Что с сундучком делать прикажете?

А б а ж и А н и д а г (хором). В башню! (Нотирт и стража с сундуком уходят.)
Звучит музыка к песне гр. «Мираж» «Я не шучу».

Анидаг поёт, Абаж танцует рядом.


Я хочу вам всем сказать, я не стану больше ждать,

И не стойте на пути, я хочу пройти!

Власть, богатство – для меня, королевство – для меня!

Мне корона подойдёт, пусть король уйдёт!


Припев: Я не шучу, я теперь не шучу,

Я стану делать всё то, что хочу!

Поданных жалить, бить и душить

И кошельки у них потрошить!

Я не шучу, я теперь не шучу,

Я стану делать всё то, что хочу!

Вы понимаете, видя меня,

Мне надоело слово «нельзя»?!


Уходят со сцены.
Сцена третья: в кафе «Кожорип»

Вывеска «Кафе «Кожорип», стоят столики; за одним сидят Дед Зором и Акчоругенс,


перед ними чашки.
Д е д З о р о м (рассматривает откушенный пирожок). Этот пирожок, наверное, с таком…

А к ч о р у г е н с. С чем?

Д е д З о р о м. Ни с чем, тут начинки нет! С таком…

А к ч о р у г е н с. А-а-а…

Д е д З о р о м. Я знаю: начинка спряталась!

А к ч о р у г е н с. Как это?

Д е д З о р о м. Это по закону!

А к ч о р у г е н с. По какому?

Д е д З о р о м. Ты что, не знаешь закон пирожка?

А к ч о р у г е н с. Нет!

Д е д З о р о м. Начинка всегда находится в противоположной укусу стороне…

А к ч о р у г е н с. Почему?

Д е д З о р о м. Потому что она боится!

А к ч о р у г е н с. Ой (смотрит на пирожок с грустью), дедушка, зачем же ты сказал? Мне теперь его есть жалко…

Д е д З о р о м. Жалко?

А к ч о р у г е н с. Да, жалко (гладит пирожок), но кушать хочется всегда… (Ест пирожок.)

Д е д З о р о м. Вот, внученька, мы тут с тобой пирожки едим…

А к ч о р у г е н с. А что, есть ещё что-нибудь?

Д е д З о р о м. А в это время злодеи не дремлют!

А к ч о р у г е н с (задумчиво, смотрит на часы). Ну да, время-то уже просыпаться…

Д е д З о р о м. Это тебе, внученька, проснуться надо…
Входят Аксал и её помощница Алим.
А к с а л. Может, ещё чем вас угостить? У меня пирожки горячие, только-только с пылу с жару!

А л и м. Вот сколько! (Показывает на блюдо.)

Д е д З о р о м. Спасибо тебе, Аксал, ты добрая и гостеприимная! Спасибо, Алим! Но нам пора! (Встаёт, вместе с ним встаёт Акчоругенс.)

А к ч о р у г е н с. Да, тётушка Аксал, спасибо (берёт ещё пирожки), ведь на ваших пирожках я расту как на дрожжах!

Д е д З о р о м. Уже дедушку переросла, внученька. Может, хватит, а то лопнешь! (Пытается забрать пирожок у Акчоругенс.)

А к ч о р у г е н с (отбирает пирожок у Деда Зорома). А ты отдай пирожки и отойди! (Прячет в сумку, Дед Зором разводит руками.)


Звучит музыка к песне Газманова «Белый, белый, белый снег».

Дед Зором и Акчоругенс поют песню.


Всем хочется белого снега,

Морозного синего дня,

Чтоб кони лихие с разбега

В поля уносили тебя.

Чтоб ветер свистел за плечами,

А я синеву рассекал,

Злодеев побив на болоте,

Подарки бы всем раздавал.



Припев: Белый, белый, белый снег,

Ветер за плечами,

Белый, белый, белый снег

Снится мне ночами.

Белый, белый, белый день,

Кони мои – птицы,

Белый, белый, белый снег

Мне ночами снится.


Чтоб счастливо годы летели

Для всех – и друзей, и подруг,

Пусть беды умчатся с метелью –

Лишь чистое поле вокруг.

Мне хочется белого снега,

Морозного синего дня,

Чтоб праздник весёлый нагрянул

И были со мною друзья!


Припев

Д е д З о р о м. Спасибо Аскал и Алим! До встречи на празднике Йывон дог!

А к ч о р у г е н с. Спасибо за пирожки!

А л и м. Дедушка, вы свой волшебный хосоп забыли!

Д е д З о р о м. Да, конечно! Спасибо большое, Алим! Если бы не ты, все бы на празднике остались без главного угощения – огонежором!

(Уходят.)
В кафе появляются Ацинму, Апятсар и Кошуп.
А ц и н м у. Здравствуйте, тётушка Аксал!

А п я т с а р. Здравствуй, Алим! Ой, котик, здравствуй! Как тебя зовут?

К о ш у п. Здравствуйте, по-вашему меня зовут Кошуп! А кто это тут был? Странно знакомый дедушка и девочка с ним…

А л и м. Это Дед Зором, добрый и справедливый!

А к с а л. Он появляется накануне праздника Йыван дог со своей внучкой Акчоругенс и помогает всем, кто нуждается в его помощи, и дарит подарки.

А ц и н м у. Вот кто нам подскажет, где искать девочек! (Уходит.)

А к с а л. Каких девочек?

К о ш у п. Мою хозяйку Олю и её отражение Яло. Вообще-то мы пришельцы, из зазеркалья…

А к с а л. Чудеса… Присаживайтесь. Расскажите, как вы к нам попали и как девочки пропали?

А ц и н м у. Вы же знаете, уважаемая Аксал, перед праздником Йыван дог порталы-зеркала иногда открываются…

К о ш у п. Я прыгнул через зеркало, а Оля за мной…

А п я т с а р. Мы встретились, познакомились и обещали помочь найти кота и ключи, которые Оля потеряла…

А ц и н м у. А из-за растяпы Апятсар потеряли девочек! Ты не сказала им пароль!

А п я т с а р. Забыла, простите меня. Кстати, ты сама девочек напугала: «незаконное вторжение!» А я зато первая увидела Кошупа.

А ц и н м у. И что нам теперь делать?

А к с а л. Не ссорьтесь, только вместе можно справиться с бедой!

А л и м. Давайте угощайтесь пирожками! (Даёт всем пирожки и чай.)

К о ш у п (случайно роняет пирожок). Вот, казалось бы, обычный пирожок... Но на нём уже кишат микробы.

А п я т с а р. С чего ты взял?

К о ш у п. С полу! Будешь?

А п я т с а р. Что ты! Ацинму… и чтобы с микробами? Она всё обеззараживает…

К о ш у п. Моет с хлоркой? Пирожки?

А ц и н м у. Не надо подбирать с пола! А чай надо размешивать серебряной ложечкой, от серебра микробы гибнут!

К о ш у п. Что же получается: после губительной силы серебра чай пьют с дохлыми микробами, да? Нет уж, я лучше молочка…

А п я т с а р. Ой, я не буду этот чай!

А ц и н м у. Придумала! Надо догнать Деда Зорома, он нам поможет найти девочек!

А п я т с а р. Умница, Ацинму! Только где нам его искать?

А к с а л. Как где? Все сегодня собираются на праздничном балу во дворце!

К о ш у п. Вперёд!

(Уходят во дворец под музыку.)
Сцена четвёртая: во дворце

Выходят королева Акорос, фрейлины, пажи.


А к о р о с. Это безобразие! Почему к встрече праздника ничего не готово? Где король?

Ф р е й л и н а 1. Ваше Гламурное Величество, Его Шикарное Величество делает причёску у стилиста!


Входит король Йагупоп.
Й а г у п о п. Кто в короли крайний? (Оглядывается, все ему кланяются.) Никого? (Гордо вскинув голову.) Тогда я король!

А к о р о с. Ах, Ваше Шикарное Величество, какая причёска!

Й а г у п о п. Какая? (Прихорашивается перед зеркалом.)

П а ж. Сногсшибательная! (Качается, падает, все остальные придворные начинают тоже падать.)

Й а г у п о п (оглядывая поваленных пажей и фрейлин.) Прекрасно, в бой с такой причёской я пойду, всё вражеское войско сразу завалю!

Ф р е й л и н а 2. Вы великий поэт, Ваше Шикарное Величество!

А к о р о с. Да-да, Йагупоп Великолепный, браво! (Вяло аплодирует, говорит недовольным тоном.) А мой наряд вообще кто-нибудь заметил? Или я исчезла?

(Фрейлины подбегают к королеве.)

А к о р о с. Так, меня заметили! (Упирает руки в бока.) И как я вам (красуется)?

Й а г у п о п. Необыкновенно и ослепительно, Ваше Гламурное Величество!

Ф р е й л и н а 3. Как изысканно подобран наряд! А вы где одеваетесь? (С интонацией как в рекламе «Снежной королевы».)

А к о р о с (с раздражением). Где-где, в гардеробной.

Ф р е й л и н а 1. Какой у вас, Ваше Гламурное Величество, тонкий вкус!

Й а г у п о п. Дорогая Акорос, а вот это украшение (показывает на связку новогодних шаров)… я его уже где-то раньше видел…

А к о р о с (гордо). Конечно же, видел… в последней коллекции модного дизайнера!

Й а г у п о п. А мне мой стилист сказал: ничто так не красит женщину, как противогаз! У нее сразу же делается идеально гладкая кожа и большие блестящие глаза!

А к о р о с. О, я так хочу этот… как он называется… «про чего-то там газ»!

Й а г у п о п. Противогаз. Надо попросить его в подарок у Деда Зорома! Он в честь праздника Йован дог всем дарит подарки!

А к о р о с. Скоро начнётся праздник, и придёт Дед Зором с Акчоругенс, и будут танцы! А потом будем угощаться вкусным еонежором, которое делает Дед Зором!

Ф р е й л и н а 2. Бал… Это так чудесно!

Ф р е й л и н а 3. Подарки! Вкусное еонежором! Это прекрасно! (Хлопает в ладоши.)


Входит Дед Зором с Акчоругенс.
Д е д З о р о м. Всем здравствуйте!

А к ч о р у г е н с. Здравствуйте! С наступающим праздником вас!

Д е д З о р о м. Вот, Ваше Величество, вы ключик обронили…

Й а г у п о п. О! Спасибо, я думал потерял… (Прячет ключ.)

А к о р о с. Надо быть внимательнее, Ваше Шикарное Величество…

Д е д З о р о м. Где музыка? Где танцующие? Все собрались?

Й а г у п о п. Нет, не все! Не все гости приехали, и нет моих министров: министра Абажа и министра Анидаг.

П а ж. Министры прибыли, Ваше Шикарное Величество!



(Входят Анидаг и Абаж.)

Гости прибыли!



(Входят Алим, Аксал, Ацинму, Апятсар и Кошуп.)

Й а г у п о п. Замечательно, начинаем праздничный бал! Танцуют все!


Звучит музыка. Все гости танцуют менуэт.
Й а г у п о п. А теперь энергичнее! Быстрый танец!
Звучит быстрая музыка, все танцующие убыстряют темп.
Д е д З о р о м. Танцы – это здорово, но во время праздника Йывон дог все танцуют вокруг волшебного дерева Аклё!

А к ч о р у г е н с. А где у вас волшебное дерево Аклё?

А к о р о с (властным тоном). Так, где у нас волшебное дерево Аклё?
Выходит Аклё.
А к л ё. Я не могу, я не готова к празднику.

Д е д З о р о м. Конечно, Аклё не готова, не наряженное деревце совсем! Вот король Йагупоп и королева Акорос очень даже наряжены, а Аклё нарядить забыли…

Й а г у п о п (достаёт ключ). Нам для нашей Аклё ничего не жалко. Правда, Ваше Гламурное Величество?

А к о р о с. Да, я вот могу своё украшение пожаловать (с сожалением)… одно…

А к л ё. Ой, спасибо, вы так добры ко мне!

(Королева украшает Аклё шариками.)

Й а г у п о п (королеве). Пожалуй, это украшение… оно больше дереву подходит, чем вам.

Д е д З о р о м. Красиво, конечно, но маловато для королевской Аклё!

А к ч о р у г е н с. Видели мы и наряднее деревья.

А к л ё. Я же королевское дерево Аклё, а не дикое!

Ф р е й л и н а 1. Да-да, конечно, королевскому дереву положено больше украшений… гламурных! Ведь так (обращается к королеве), Ваше Гламурное Величество?

А к о р о с. Да, чем мы хуже других!

Ф р е й л и н а 2. И самых красивых и дорогих! Шикарных! Ведь правда (обращается к королю), Ваше Шикарное Величество?

Й а г у п о п. Именно так!

А к л ё. Тех самых, Ваше Шикарное Величество, которые хранятся в вашем сундуке специально для меня!

Й а г у п о п. Король я иль не король? У нас ещё есть чем нарядить нашу Аклё! А вот и ключ от сундука, в котором хранятся эти сокровища!

А к о р о с. Пажи, принесите сундук!



(Пажи уходят и возвращаются ни с чем.)

П а ж. Там его нет…

Й а г у п о п. Как нет? Министры, в чём дело? (Смотрит в сторону Абажа и Анидаг.)

А к о р о с. Где сокровища?

Д е д З о р о м. Я так думаю: уйти сундук вряд ли бы смог, значит, его забрали (смотрит в сторону Анидаг и Абажа)

Й а г у п о п (угрожающе). Не забрали, а украли!

А к о р о с. Хватай воров! Спасай сокровища!

(Анидаг выходит вперёд, за ней Абаж.)

А н и д а г. Взяли то, что нам принадлежит по праву! Отдавай мне ключи власти и убирайся со своей королевой на болото!

Й а г у п о п. Это по какому такому праву?

А н и д а г. У нас ваши заложницы! Вы связаны по рукам!

А б а ж. Теперь всё ваше стало наше! Девчонки в плену на болоте. Не отдашь ключи – скормим комарам!

А н и д а г. Я вижу, вы в недоумении… Вот когда будете в «доумении», тогда приходите с ключом в башню.



(Министры уходят под музыку вместе со свитой.)

Д е д З о р о м. Какие ещё девчонки?

А п я т с а р. Дедушка, помоги, это наши девочки Оля и Яло!

А ц и н м у. Оля случайно попала в наш мир – шагнула за своим котом.

К о ш у п. За мной, когда я перепрыгнул из нашего мира в ваш.

Й а г у п о п. А зачем она пошла за тобой?

К о ш у п. Я хороший, добрый, честный, трудолюбивый, красивый, но есть один недостаток – вру много! И ещё думаю, что я для неё не просто домашнее животное, а друг. Вот она и пошла за мной…

А к о р о с. Домашнее животное должно быть тихим, спокойным и не должно приносить хлопот хозяину. Вот, например, чучело совы...

Д е д З о р о м. Причём тут чучело? Надо девочек выручать!

К о ш у п. Ура-а-а! Спасём пленных! Всем на болото! Будем бить комаров и прочую гадость!



(Все уходят со сцены.)
Сцена пятая: в логове злодеев на болоте

На сцену выходят Анидаг и Абаж со своей свитой.


А н и д а г. Всё идёт по плану! Король отдаст мне ключи власти! И я буду королевой Анидаг!

А б а ж. Да, ваша скользкость! А я буду королём Абажем! И всё королевство будет моим болотом! А сколько я разведу вкусных комаров!..

А н и д а г. Вы? (Смотрит брезгливо.) Королём? (Раздумывает.) О мелочах и комарах позже, сейчас надо усилить охрану!

А б а ж. Нотирт, выставить стражу у башни!

Н о т и р т. Да, ваша зелёность! (Обращается к страже.) Охранять башню!

А н и д а г. Аквяипы, Актилу оставайтесь здесь и наблюдайте за охраной! Абаж, нам нужно поговорить с глазу на глаз.



(Анидаг и Абаж уходят.)

Н о т и р т. Это что, пиявок и улиток оставили для усиления охраны? Мощное войско!

С т р а ж н и к 1. Главное, быстро реагирующее…

С т р а ж н и к 2. И устрашающее!

А к в я и п 1. Если нас оставили, значит, так надо!

А к в я и п 2. На вашу силу не надеются!

А к т и л у. У нас секретное оружие, и вам, зелёным головастикам, об этом знать не следует!

С т р а ж н и к 1. Интересно, кто это тут головастики?

А к в я и п 1. Зелёных я думаю тут легко найти…

С т р а ж н и к 2. А червяков и улиток вообще не спрашивают…

А к в я и п 1. Тогда не квакайте громко…

А к в я и п 2. Враги услышат!

Н о т и р т. Тихо, тихо! (Прислушивается.)

С т р а ж н и к 1. Бе-е-е! (Показывает Нотриту язык.)

Н о т и р т. А ты вот язык мне не показывай, а то заболеешь.

С т р а ж н и к 2. Чем же это я заболею?

Н о т и р т. Сотрясением мозга и переломом челюсти!!!

(Пиявки и улитка хихикают.)

Н о т и р т. Я сказал: тихо! Анидаг и Абаж возвращаются!



(Появляются Абаж и Анидаг.)

А б а ж. Так, я не понял, ваша скользкость, а если они не отдадут ключ?

А н и д а г. Мы скормим комарам девчонок!

А б а ж. Да, Скормим! А потом комары здесь и нас съедят, если мы не захватим королевство!

А н и д а г. Это они вас съедят, если вы сопротивляться не будете!

А б а ж. А что, вас не съедят? Яду много?

А н и д а г. Яда вполне достаточно, на вас точно хватит. У нас есть секретное оружие! Аквияп, Актилу, несите мешок!

Н о т и р т. Ваша скользкость, давайте мы принесём!

А к в я и п 1. Нам приказано (пихают улитку)…

А к в я и п 2. Значит, мы и принесём!

А к т и л у. А вам (смотрит на Нотирта) нет доверия!

А б а ж. Да, не прошло и часа, как улитка тронулась с места…

А н и д а г. Вы правы, ваша зелёность, пусть стража поможет!

(Стражники начинают пихать улитку.)

А б а ж. Замечательно! А теперь мы все вместе нашли развлечение на ближайший день…

А н и д а г. Ладно, уговорили. Пусть за мешком сходит Нотирт! Только осторожно!

Н о т и р т. Слушаюсь, ваша скользкость!



(Уходит.)

А б а ж. Ох, не вовремя!..

А н и д а г. Я вижу, наши враги приближаются… В укрытие!

(Прячутся за кулисы.)
Сцена шестая: битва на болоте

Появляются Дед Зором, Акчоругенс, Ацинму, Апятсар, Кошуп, король Йагупоп.


К о ш у п. Мя-а-у, не люблю болото! Сыро тут, гадость всякая шевелится!

А к ч о р у г е н с. Пиявок боишься?

К о ш у п. Не боюсь, но избегаю встречаться… Скользко!

(Йагупоп скользит, падает.)

Д е д З о р о м. Король упал?

Й а г у п о п. Не упал, а быстро лёг! (Поднимается.) Я затаился – в военных целях!

А п я т с а р. Как же мы будем с ними сражаться? У нас из воинов только король Йагупоп и дед Зором с Акчоругенс!

Д е д З о р о м. Главное, не сколько нас, а наш боевой дух!

К о ш у п. Я воин! За друзей сразится боевой кот! (Делает воинственные движения в стиле кун-фу.)

Д е д З о р о м. Да, страшнее кошки зверя нет… Разве только боевой кот!

А ц и н м у. Мы тоже будем защищать наших друзей!

Й а г у п о п. И мой сундук с сокровищами!
Из-за кулис выходят Анидаг со свитой и Абаж с Нотритом и стражниками.
А б а ж. Не видать тебе сокровищ, как своих ушей!

А н и д а г. Отдавай ключи власти и мою корону!

Д е д З о р о м. Если не хотите неприятностей, отпустите девочек!

А б а ж. Неприятности мы вам гарантируем! Когда я выпущу своих самых голодных комаров!

Й а г у п о п. Извинитесь и верните мои сокровища. Тогда я вас помилую.

А н и д а г. Ах, так! Сейчас я вас сама помилую! Закидайте (обращается к страже) их тиной!


Стража кидает в их сторону зелёные надувные шары.

Начинается сражение: Абаж бьётся с Йагупопом, Дед Зором со стражниками, Нотирт с Кошупом, Анидаг с Акчоругенс, Апятсар и Ацинму бьют шариками пиявое и улитку. Зелёных оттесняют к кулисам.


Д е д З о р о м. Они закрылись в башне!

Й а г у п о п. Трусы!

А б а ж (из-за кулис). Получите подарочек! (Раздается звук летящих комаров.)

А к ч о р у г е н с (кричит). Они выпустили злобных комаров!



(Все хлопают, отмахиваются от воображаемых комаров.)

К о ш у п. Надо штурмовать башню! Спасать Олю и Яло!

Й а г у п о п. И сундук с сокровищами!

А п я т с а р. Как же мы с ними справимся? Они же в высокой башне, а нас тут комары закусают.

Д е д З о р о м. Надо их обезвредить!

Й а г у п о п. Комаров?

К о ш у п. Нет, всех этих ползучих и зелёных!

А к ч о р у г е н с. Но как это сделать?

Д е д З о р о м. Надо подумать… Когда все на болоте затихают?

А п я т с а р. Ночью, когда спят…

Д е д З о р о м. Когда спят, они храпят…

А ц и н м у. Когда морозы наступают, все земноводные засыпают.

А п я т с а р. Ты просто умница, Ацинму!

Й а г у п о п. Но где их взять, эти морозы?

К о ш у п. Прочитайте имя нашего Деда Зорома наоборот?

А к ч о р у г е н с и А п я т с а р (хором). Мо-роз!

Д е д З о р о м. Я – Мороз? Вот так превращение!

А к ч о р у г е н с. В зиму возвращение! Только вот как?

К о ш у п. Для чего вам ваш волшебный хосоп?

Й а г у п о п. Чтобы сражаться с врагом!

Д е д З о р о м. И для того, чтобы делать еонежором!

К о ш у п. Да это же мороженое наоборот… замороженное!

А ц и н м у. Правильно, Кошуп! Вы, Дед Зором, своим хосопом – посохом должны заморозить болото!

Д е д З о р о м. Всё болото заморозим… И земноводные уснут, и комары кусачие.

Й а г у п о п. Морозь скорее!

(Дед Мором машет посохом, из-за кулис падают замороженные зелёные.)

А к ч о р у г е н с. Замороженные!

К о ш у п. Зелёное мороженое подано!

А п я т с а р. Где же девочки?

А ц и н м у. В башне!
Ацинму с Апятсар идут за кулисы и выводят девочек, Йагупоп выносит сундук.
О л я. Ой, как я рада вас всех видеть!

Я л о. Спасибо, что нас выручили!

Й а г у п о п. А что с замороженными будем делать?

А к ч о р у г е н с. Дедушка, мне их жалко, давай их простим?

К о ш у п. Прощать врагов надо так, чтобы им было мучительно больно!

Д е д З о р о м. Да уж, ты настоящий боец, спас друзей!

О л я. Ой, у Кошупа глаз подбит!

Д е д З о р о м. Подбитый глаз уменьшает обзор, но увеличивает опыт… Давайте всё-таки накануне праздника Йыван дог я их разморожу, пусть живут у себя на болоте!



(Размораживает. Зелёные уходят за кулисы.)

О л я. Вы настоящий волшебник!

Д е д З о р о м. Когда защищаешь своих друзей и помогаешь им, и вправду становишься волшебником!

Й а г у п о п. Да, и возвращаются сокровища! Теперь мы нарядим волшебное деревце Аклё! (Открывает сундук, там ёлочные игрушки.)

А к ч о р у г е н с. Скорее, а то уже скоро наступит праздник Йывон дог!
На сцену выходит королева и ведёт за собой Аклё.
А к о р о с. Ой, наш сундучок нашёлся!

А к л ё. Ура-а-а! Давайте все меня будем наряжать!


Король Йагупоп открывает сундук, и все начинают наряжать Аклё.
Д е д З о р о м. Когда все нарядные, то сразу настроение становится праздничным!

Й а г у п о п. Правильно, главное вовремя открыть сундучок ключами!



(Показывает ключи.)

О л я. Ой, мои ключи!

Й а г у п о п. Это мои ключи! (Прячет ключи в карман.)

О л я. Да не беспокойтесь, это ваши! Я вспомнила… Я свои ключи оставила около украшений для ёлки!

А ц и н м у. Вот умница!

А п я т с а р. И совсем не растяпа!

Я л о. Молодец, Оля!

Д е д З о р о м. Да, Оля молодец, и вы все молодцы – помогли друзьям в беде! А теперь, Оля, тебе и коту Кошупу пора домой! Мы обязательно встретимся снова! Прощайтесь с друзьями!


Все обнимаются, прощаясь. Дед Зором машет посохом, Оля и кот уходят со сцены задом наперёд, кулисы закрываются.
Сцена седьмая: возвращение домой
О л я. Ура-а-а! Я дома! Ужас, я же потеряла ключ! Как же я успею в школу? Нам с ребятами надо наряжать ёлку, а у меня все гирлянды и лампочки!
Появляется кот.

Пуш Пушич!.. Стоп! Кажется, я нашла! И ключи, и столько друзей! И я так хочу в этот праздничный день, чтобы мои друзья были со мной!


Кот садится на край сцены.
Вот и кот молчит, а в сказке разговаривал! Как же мне вернуть эту сказку?
Выходит ведущий.
В е д у щ и й. Оля, а ты действительно хочешь вернуть эту сказку?

О л я. Очень хочу!

В е д у щ и й. Попробуй позвать своих друзей, назвав их имена в зеркальном отражении!

О л я. Это когда читаешь наоборот?

В е д у щ и й. Именно так!

О л я (начинает вызывать по очереди всех героев сказки; они появляются, перешагивая зеркальную раму). Сначала… Яло – Оля!

Апятсар – Растяпа!

Ацинму – Умница!

Дед Зором – Дед Мороз!

Акчоругенс – Снегурочка!

Аклё – Ёлка!

Йагупоп - Попугай!

Акорос – Сорока!

А ц и н м у. Дедушка Мороз, давай ты стукнешь посохом, и придут к нам на праздник все жители королевства!

Д е д М о р о з. Умница! Конечно! Ведь все хотят праздновать Новый год!

(Стучит посохом.)

Раз, два, три, к нам на праздник приходи (появляются все участники сказки)

Все, кто хочет веселиться и под ёлкою кружиться,

Всех я вас благодарю и подарки подарю.

Наступает Новый год, пусть всем радость он несёт!
Звучит музыка из мультфильма «Шрек» «I am believed».

Все поют финальную песню.


Самый лучший праздник – это Новый год,

Радость, счастье и надежду принесёт.

Загадай желанье,

И вот-вот (внимание!)

Чудо с нами вдруг произойдёт!
Припев: Посмотри вокруг – весь мир танцует!

Праздник идёт – дверь распахни!

Пусть, кто грустил, грусть позабудет,

Радостной будет жизнь впереди!


Всех друзей под ёлкой вместе собери

И подарки им на радость подари!

Загадаем вместе

Счастье, смех и песни,



Хороводом пусть закружат дни!
Припев

Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет