Первая царь Судьюмна превращается в женщину


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Как Дурваса Муни оскорбил Махараджу Амбаришу



бет4/20
Дата22.06.2016
өлшемі1.11 Mb.
түріГлава
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ




Как Дурваса Муни оскорбил Махараджу Амбаришу

В этой главе рассказывается история Махараджи Набхаги, его сына, которого звали Набхагой, и история Махараджи Амбариши.


У Ману был сын Набхага, сын которого по имени Набхага много лет провел в гурукуле . За это время братья Набхаги поделили все царство между собой, не оставив ему положенной доли. Когда Набхага вернулся домой, братья в качестве его доли наследства предложили ему отца. Когда Набхага пришел к отцу и рассказал, как братья обошлись с ним, тот назвал это обманом. Чтобы Набхага мог поддерживать свое существование, отец посоветовал ему пойти туда, где совершалось жертвоприношение и раскрыть жрецам две мантры, которые там нужно было произнести. Набхага так и поступил. Когда ягья была завершена, Ангира и другие великие мудрецы отдали ему все деньги, собранные во время жертвоприношения. Господь Шива, желая проверить Набхагу, сначала оспорил его право на богатство, но Набхага своим поведением удовлетворил Господа Шиву, поэтому Шива сам отдал ему все сокровища.
У Набхаги родился сын Амбариша — очень могущественный и прославленный преданный. Амбариша правил всем миром, однако он никогда не считал свое богатство вечным, более того, зная, что все материальные блага ведут лишь к падению и продлевают обусловленное существование, он не был привязан к ним. Все свои чувства и ум он занял служением Господу. Это называется юкта- вайрагьей, или самоотречением, которое необходимо для поклонения Верховной Личности Бога. Поскольку Махараджа Амбариша был императором и обладал несметными богатствами, он поклонялся Господу с великой пышностью и потому, несмотря на свое богатство, не был привязан к жене, детям и царству. Он постоянно занимал свои чувства и ум служением Господу. Поэтому он не стремился даже к освобождению, не говоря уже о наслаждении материальными богатствами.
Однажды Махараджа Амбариша поклонялся Верховному Господу во Вриндаване, соблюдая обет двадаши . В двадаши, то есть на следующий день после экадаши, Махараджа Амбариша собрался было прервать пост, как в его дом пожаловал гость — великий мистик, йог Дурваса. Царь Амбариша достойно принял Дурвасу Муни и предложил ему отобедать в его доме. Согласившись, Дурваса пошел к Ямуне, чтобы совершить дневное омовение. Там он погрузился в самадхи и потому долго не возвращался. Царь Амбариша, видя, что время поста вот-вот истечет, последовал совету ученых брахманов и выпил немного воды, просто чтобы завершить пост. Дурваса Муни, обладавший мистическими способностями, понял, что произошло, и страшно рассердился. Вернувшись в дом, он стал сурово отчитывать Махараджу Амбаришу, однако этого ему показалось недостаточно, и тогда из своего волоса он сотворил огромного демона, подобного всепожирающему огню. Но Верховный Господь всегда защищает своих преданных. Чтобы спасти Махараджу Амбаришу, Он послал к месту происшествия Свой диск, Сударшану-чакру, который тут же уничтожил огненного демона и устремился к Дурвасе, который оскорбил Махараджу Амбаришу. Дурваса пытался скрыться на Брахмалоке, Шивалоке и других высших планетах, но так и не смог защититься от гнева Сударшаны-чакры. В конце концов он добрался до духовного мира и припал к стопам Господа Нараяны, но Господь не смог простить того, кто оскорбил вайшнава . Чтобы получить прощение за такой грех, человек должен попросить о милости вайшнава, которого он оскорбил. Иного способа не существует. Поэтому Господь Нараяна посоветовал Дурвасе вернуться к Махарадже Амбарише и попросить у него прощения.

ТЕКСТ 1



шри-шука увача

набхаго набхагапатйам

йам татам бхратарах кавим

йавиштхам вйабхаджан дайам

брахмачаринам агатам
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; набхагах — Набхага; набхага-апатйам — сын Махараджи Набхаги; йам — которому; татам — отца; бхратарах — (старшие) братья; кавим — ученому; йавиштхам — младшему; вйабхаджан — выделили; дайам — (как) имущество; брахмачаринам — давшему обет всю жизнь быть брахмачари (найштхика); агатам — вернувшемуся.
Шукадева Госвами сказал: Сын Набхаги, которого звали Набхагой, долгое время жил у своего духовного учителя. Его братья тогда решили, что он не намерен возвращаться домой и начинать семейную жизнь. Не приняв его в расчет, они разделили все имущество отца между собой. Когда же Набхага вернулся из дома своего гуру, братья сказали, что его доля наследства — сам их отец.
КОММЕНТАРИЙ: Есть два вида брахмачари . Одни, закончив период ученичества, могут вернуться домой, жениться и жить семейной жизнью, а другие, которых называют брихад-вратами, дают обет пожизненной брахмачарьи . Брихад-врата-брахмачари не возвращаются из дома духовного учителя. Они остаются там и потом сразу принимают санньясу . Поскольку Набхага долго не возвращался, его братья подумали, что он стал брихад-врата-брахмачари, и не выделили ему долю наследства. Когда же он все-таки вернулся, ему отдали отца как его долю.

ТЕКСТ 2



бхратаро 'бханкта ким махйам

бхаджама питарам тава

твам мамарйас татабханкшур

ма путрака тад адритхах
бхратарах — о братья; абханкта — выделили (как часть отцовского наследства); ким — что; махйам — мне; бхаджама — (мы) выделили; питарам — отца; тава — твою (долю); твам — тебя; мама — мои; арйах — старшие братья; тата — о отец; абханкшух — выделили как долю; ма — не; путрака — о дорогой сын; тат — тем (словам); адритхах — придавай значение.
Набхага спросил: «Дорогие братья, какую часть владений отца вы мне отвели?» Старшие братья ответили: «В качестве твоей доли мы оставили тебе самого отца». Тогда Набхага пришел к отцу и сказал: «Дорогой отец, мои старшие братья отдали мне тебя как мою долю имущества». На что отец ответил: «Сын мой, не верь их лживым словам. Я не могу принадлежать тебе».

ТЕКСТ 3



име ангирасах сатрам

асате 'дйа сумедхасах

шаштхам шаштхам упетйахах

каве мухйанти кармани
име — эти; ангирасах — наследники династии Ангиры; сатрам — жертвоприношение; асате — совершают; адйа — сегодня; сумедхасах — разумные; шаштхам — шестой; шаштхам — шестой; упетйа — достигнув; ахах — день; каве — о самый ученый; мухйанти — приходят в замешательство; кармани — в кармической деятельности.
После этого отец Набхаги сказал: «Потомки Ангиры собираются совершить великое жертвоприношение. Но, хотя они очень умны, каждый шестой день, выполняя ежедневные ритуалы, они будут приходить в замешательство и допускать ошибки».
КОММЕНТАРИЙ: Набхага был очень простодушен. Поэтому он пошел прямо к отцу, и отец из сострадания к сыну объяснил ему, как он сможет добыть средства к существованию: он должен был пойти к потомкам Ангиры и, воспользовавшись их упущениями в ягье, предложить им свои услуги.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20




©dereksiz.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет