Песенный материал на уроках русского как иностранного.
В современной методике РКИ разрабатываются различные подходы, которые бы оптимизировали объем изучаемого материала и ускорили курс его усвоения. Самыми оптимальными и эффективными по сей день остаются печатные и слуховые средства.
Песенный материал страны изучаемого языка, сочетающий в себе характерные черты печатного текста и аудиоматериала, интересным и полезным дополнительным материалом при изучении иностранного языка (в данном случае русского как иностранного) и знакомстве со страной, ее обычаями, литературным и музыкальным творчеством.
Одним из наиболее эффективных способов воздействия на чувства и эмоции учащихся является музыка, представляющая собой сильнейший психический побудитель, проникающий в подспудные глубины сознания .Вершиной, на которой суммируются все полученные языковые знания, навыки и умения, и основной единицей обучения выступает текст. При отборе текстов в изучении РКИ следует учитывать, что человек, согласно данным психологии, гораздо глубже и быстрее запоминает то, что ему близко, что он переживает эмоционально. Поэтому, песня, сочетая в себе характерные черты печатного текста и аудиоматериала, является универсальным средством при обучении русскому языку как иностранному.
Песня, будучи сложным синкретичным феноменом языка предстает в процессе обучения прежде всего как оригинальный учебный текст, «факт культуры иностранного языка, целесообразный для учебной коммуникации и имеющий знаковую функцию» [1] Песенный текст относится к проективному типу учебных текстов, хотя иногда разучивание песни имеет вполне прагматическую цель. Таким образом, песня очень хорошо может выполнять двоякую функцию: с одной стороны, помогать иностранцу приблизиться к пониманию русского образа мыслей, русского мироощущения, а с другой – быть инструментом, который позволяет иностранцу включиться в непосредственное социально-культурное общение с носителями русского языка Важно то, что применительно к процессу обучения иностранному языку правильнее говорить не просто о песнях, а о песенных материалах. Песенный материал, с одной стороны, является образцом звучащей иноязычной речи, а с другой, носителем культурологической информации.
По результатам исследования Б.Ю. Норманна, рассматривающего речевой портрет современного «языкознания», можно выделить следующее значение песенного текста для структуры личности в первую очередь носителя языка:
-
тексты песен являются особой и важной частью речевой среды обитания человека;
-
песня- часть истории, духовной культуры, часть народа в целом;
-
песня ежедневно участвует в формировании лексического запаса и грамматического минимума носителей языка, более того, песня помогает людям думать- те стереотипы и мыслительные шаблоны, что вошли в сознание человека посредством песни, закрепляются и остаются навсегда;
-
в песне представлена идеальная шкала жизненных ценностей.[4]
Необходимо отметить также целый ряд методических преимуществ использования песенных материалов на уроке иностранного языка:
-
песенные материалы разнообразны не только по содержанию, но и с точки зрения содержащейся в них лингвистической информации. Песни представляют все речевые жанры (рассказ, описание, рассуждение); они содержат прямую и косвенную речь; они демонстрируют образцы разных функциональных стилей речи от разговорного стиля до возвышенного стиля;
-
один и тот же песенный материал может применяться для достижения различных целей обучения в зависимости от выполняемых на его основе заданий, то есть песни обладают свойством комплексного многоцелевого использования;
-
в отличие от других аудиоматериалов, предполагающих максимум, трехкратное прослушивание, песни, как правило, впоследствии разучиваются обучаемыми наизусть;
-
в качестве опоры при обучении могут использоваться различные компоненты песенных материалов (музыка, тексты, легенды).
Кокорина Г.В.[2], рассматривая песенный материал в социокультурном аспекте, выделяет в зависимости от целей использования в процессе обучения следующие виды песенных материалов:
-
учебные песни, специально написанные для определенного учебного комплекса, содержащие определенный лексический и грамматический материал и служащие средством его более прочного закрепления (примером могут служить песни из изданного в Бельгии комплекса "Эвантай" по обучению французскому языку как иностранному);
-
аутентичный песенный материал, специально подбираемый преподавателем для целей обучения и организованный в виде упражнений (например, для работы над лексикой по определенной теме либо для изучения какого-либо раздела грамматики);
-
аутентичный песенный материал, спонтанно выбираемый преподавателем или учащимися, не адаптированный для определенных целей обучения, но который можно использовать для развития слухо-произносительных навыков и умений аудирования либо для создания положительного психологического фона на уроке.
На начальном этапе обучения русскому как иностранному песня позволяет намного интенсивнее и качественнее освоить русское произношение с его особенной редукцией гласных, оглушением / озвончением и твердостью / мягкостью согласных, артикуляционно тяжелыми сочетаниями звуков. Во-первых, используя мелодическую основу, мы облегчаем студентам задачу постановки правильного звукоизвлечения и артикуляции. Во-вторых, что особенно ценно, студенты сразу учатся выражать свои мысли на иностранном языке не с помощью отдельных слов, а целыми словосочетаниями и фразами, они обучаются понимать связную русскую разговорную речь, осваивают целые сегменты речевого потока, правила русского ударения, сочетания сильных и слабых слогов и т. д.Помимо формирования произносительных навыков на начальном этапе обучения очень важна изначально правильно поставленная интонация.
Песенный и музыкальный материал может успешно использовать не только при обучении аспектам языка, но и при формировании речевой деятельности, особенно устной речи. Речевые клише вводятся и заучиваются студентами целиком, без грамматического или структурного анализа фразы или словосочетания. Принципиальным моментом здесь является использование аутентичного речевого образца, и здесь песни и стихи имеют много преимуществ перед прозаическим материалом.
Песенный материал играет важную роль при формировании культурологической компетенции у иностранных студентов. Русская песня живой и глубокий источник культурных знаний благодаря тому, что в песне отражаются основные понятия русского языкового сознания, моральные ценности и представления разных эпох и разных слоёв общества.
Песни к детским мультипликационным и игровым художественным фильмам советского периода представляют собой ценнейший учебный материал, пока мало освоенный методикой русского языка как иностранного. Детские песни- живой источник для изучения русской культуры и языка, они в художественной форме отражают основные моральные ценности народа, а также стереотипы его сознания. Поэтому именно эти песни можно использовать для расширения словарного и фразеологического запаса учащихся, закрепления и активизации синтаксических структур общелитературного языка и разговорного тиля речи, для формирования и развития навыков слушания, произношения, продуцирования монолога и диалога в устной и письменной форме.
Т.А. Потапенко выделяет следующие плюсы текста детских песен:
-
простые и понятные для восприятие художественные образы;
-
всегда правильный русский литературный язык с правильными ударениями, четкими рифмами.
-
четкий ритм, вследствие чего подобнее тексты легко запоминаются. Э. Успенский : «Под песни Юрия Энтина( известный детский поэт- песенник .прим. авт.) можно даже танцевать. А уж выучить наизусть ничего не стоит. Рифмы так и застревают в голове.»
-
поэтический ритм и словесное ударение всегда поддерживается и усиливается музыкальным ритмом и музыкальным ударением
-
наличие куплетной формы с припевами « Все эти музыкально- поэтические поддержки, усилении и повторения способствуют восприятию на слух, пониманию, запоминанию слов и мелодии и развитию навыков русского интонирования и артикуляции» [5]
В процессе исследования были изучены тексты и аудиозаписи следующих песен: «Чунга-чанга» (В. Шаинский - Ю. Энтин), «Улыбка»(В. Шаинский - М. Пляцковский), «Песенка крокодила Гены»(В.Шаинский -А.Тимофеевский), «Дважды два четыре» ( В. Шаинский- М. Пляцковский),«Настоящий друг» (Савельев Б - Пляцковский М.), «Песенка о лете»(Е. Крылатов - Ю. Энтин), «Песня барона Мюнхгаузена» (Калош Ш.- Сеф Р.), «Песня о мечте» (М.Дунаевский- Ю.Энтин), «Антошка» (В. Шаинский - Ю. Энтин), «Песенка мамонтенка» (В. Шаинский - Д. Непомнящая), «Если добрый ты» (Б. Савельев - М. Пляцковский), «Лев и брадобрей»(Н. Олев -М. Дунаевский), «Спи, моя радость, усни…» (Моцарт В. - Свириденко С), «Вместе весело шагать» (М. Танич - В. Шаинский), «33 коровы» (М.Дунаевский- Н. Олев)
В материале данных песен нашли отражение следующие разделы русского языка:
-
фонетика (в песнях « Чунга- чанга», «Песня крокодила Гены» очень хорошо представлены ударения: ударные слоги приходятся на длинные или удлиненные ноты: синий, свод, лето, год, весело, живем, песенку, поем(ритм песни «Чунга- Чанга» энергичный, пунктирный, в нем чередуются длинные и короткие звуки), неуклюже, пешеходы, асфальту, рекой, гармошке, прохожих, бесплатно, с днём рожденья. На материале некоторых песен можно отработать сложные звуки и сочетания звуков, фонетические явления за счет того, что припевы и куплеты в них построены на аллитерации);
-
лексика и фразеология (Каждая песня является источником новой лексики. Поэтому, если основной целью занятия является введение и закрепление нового лексического материала по определенной теме, то общая тематика песни должна ей соответствовать.«Настоящий друг»- материал данной песни может быть включен в план урока по развитию речи по теме «Дружба». В песне представлена лексика по теме: дружба крепкая; друг в беде не бросит; верный друг; не разлей водой.В этой же теме может быть рассмотрена песня «Улыбка». Но из-за стилистической сложности и большого объема различных лексем, мы предполагаем, что использовать ее лучше на продвинутом этапе, или на раннем с предварительным разбором и переводом);
-
стилистика, культурология («Песня о мечте», сопровождаясь комментариями преподавателя, может использоваться на занятии по русской культуре, конкретизируя, расцвечивая и оживляя объяснения народных представлений о красоте и счастье (пышнотелая красавица, дом , семья, много детей).В данном случае отбор песенного материала будет основываться в большей степени на принципы аутентичности и методической ценности.При изучении художественного стиля речи на раннем этапе обучения русскому языку как иностранному целесообразней использовать не отрывки из прозы или поэзии, а, например, «Песенку о лете». По материалам которой можно объяснить такие понятия, как олицетворение, метафора и эпитет: «Вот оно какое наше лето,/Лето яркой зеленью одето,/Лето жарким солнышком(эпитет) согрето(метафора),/ Дышит лето ветерком./На зеленой солнечной опушке(эпитет)/Прыгают зеленые лягушки(эпитет)/И танцуют бабочки – подружки(олиц.)./Расцветает все кругом!»;
-
грамматика(Например, при закреплении сложных для запоминания окончаний имен существительных на –ия, часто встречаемых в именах собственных, можно использовать «Песню барона Мюнхаузена»: «На Мадагаскаре, в Коломбо и Сахаре-/Я повсюду побывал, я видел белый свет./В Гренландии, Лапландии, Исландии, Финляндии/Вам скажут, что находчивей Мюнхаузена нет…»
Песня «Дважды два-четыре» может служить средством закрепления темы «Имя числительное».Закрепление по темам «Времена глагола в русском языке» и «Наклонения глагола в русском языке» можно провести на материалах следующих песен: «Песенка мамонтенка», «Лев и брадобрей», «Спи, моя радость, усни», «Вместе весело шагать..»);
Вывод:
-
песенный материал может использоваться при изучении основных видов речевой деятельности: аудирования, чтения, говорения и, на этапе закрепления, письма;
-
песенный материал в качестве учебного материала способствует реализации следующих методических целей:
-
практическая, заключающаяся в способствовании эффективного усвоения лексического материала и расширения потенциального словаря учащихся, совершенствования навыков иноязычного произношения, усвоения и активизации грамматических конструкций
-
развивающая, предполагающая развитие у учащихся чувства языка, языковой догадки, памяти во всех ее видах, логики, мотивационной сферы, умения и желания общаться и обучаться.
-
образовательная, заключающаяся в приобретении знаний о культуре страны изучаемого языка, о его строе, особенностях, сходстве и различиях с родным языком;
-
воспитательная, имеющая в виду формирование чувства толерантности и уважения к культуре другого народа, эстетического и духовного развития;
-
песенный материал обладает рядом методологических преимуществ, делающих его использование более эффективным, чем использование некоторых других средств обучения;
-
детский песенный материал является наиболее приспособленным для обучения русскому языку как иностранному, так как в нем представлен упрощенный лексический и грамматический материал, содержащий в себе основные слова, выражения и конструкции, используемые в разговорной речи;
-
по результатам анализа детского песенного материала, можно сказать, что наиболее эффективным является материал, представленный в детский мультипликационных и художественных фильмах, потому что в них изображены конкретные ситуации, связанные с русским менталитетом и культурой . Поэтому использовать данный материал нужно преимущественно на начальном этапе обучения русскому языку как иностранному.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
-
Арутюнов, А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев/ А.Р. Арутюнов.- М., 1990.-С 76
-
Кокорина, Г. В. Социокультурный аспект песенных материалов. ? [Электронный ресурс] / Режим доступа http://www.gim29.tomsk.ru/files/img/13_publ.doc /, свободный
-
Норманн, Б.Ю. Песня .Лингвистика каждого дня / Норманн Б.Ю.//- Минск- 1991.- С. 128-136
-
Потапенко, Т.А. Песни к детским мультипликационным и игровым фильмам в обучении русскому языку как иностранному/Т.А. Потапенко// Русский язык за рубежом.- 2003.- №4
-
Потапенко, Т.А. Роль песни в изучении иностранцами русского языка и его культурного фона.[Электронный ресурс]/ портал "Санкт-Петербургский государственный университет". - Режим доступа:http://ruslang.edu.ru/biblos/medod/227/, свободный
Достарыңызбен бөлісу: |