Повествование — рассказ, сообщение о каком-либо событии, действии, явлении, протекающем во времени. В повествовании обычно можно определить место и время действия, действующее лицо, хронологическую последовательность происходящего
Принято выделять три основных типа речи: повествование, описание и рассуждение.
Повествование — рассказ, сообщение о каком-либо событии, действии, явлении, протекающем во времени.
В повествовании обычно можно определить место и время действия, действующее лицо, хронологическую последовательность происходящего. Это рассказ о том, что произошло. Для повествования характерно (хотя и не обязательно) употребление глаголов совершенного вида в прошедшем времени.
Описание — это тип речи, при помощи которого изображается какой-либо объект или явление действительности путем перечисления его постоянных или одновременно присутствующих признаков или действий.
Описание можно противопоставить повествованию в том смысле, что описание представляет собой статическую картину действительности, а повествование рассказывает о динамике событий.
Чаще всего описываются внешность или личные качества персонажа, пейзаж, интерьер, место и время действия (например, город и эпоха).
Если в тексте рассказывается о регулярно повторяемых действиях (например, описывается типичный день персонажа), то это описание, а не повествование.
Рассуждение — ряд мыслей на какую-либо тему. В таком тексте излагается точка зрения говорящего и приводятся аргументы за или против этой точки зрения.
В рассуждении высказывается точка зрения автора или героев, излагаются причинно-следственные связи событий или явлений, обоснования, доказательства или опровержения какой-либо мысли. Часто рассуждение заканчивается выводом.
Николка запер предохранитель и сунул револьвер в карман. Полез по куче битого кирпича, а затем, как муха по отвесной стене, вставляя носки в такие норки, что в мирное время не поместилась бы и копейка. Оборвал ногти, окровенил пальцы и вскарабкался на стену. Лежа на ней животом, услыхал, что сзади, в первом дворе, раздался оглушительный свист и Неронов голос, а в этом, третьем, дворе, в черном окне из второго этажа на него глянуло искаженное ужасом женское лицо и тотчас исчезло. Падая со второй стены, угадал довольно удачно: попал в сугроб, но все-таки что-то свернулось в шее и лопнуло в черепе. Чувствуя гудение в голове и мелькание в глазах, Николка побежал к воротам... В этом отрывке перечисляются последовательные действия героя. Это повествование.
Вернер был мал ростом, и худ, и слаб, как ребенок; одна нога была у него короче другой, как у Байрона; в сравнении с туловищем голова его казалась огромна: он стриг волосы под гребенку, и неровности его черепа, обнаруженные таким образом, поразили бы френолога странным сплетением противоположных наклонностей. Его маленькие черные глаза, всегда беспокойные, старались проникнуть в ваши мысли. В его одежде заметны были вкус и опрятность; его худощавые, жилистые и маленькие руки красовались в светло-желтых перчатках. Его сюртук, галстук и жилет были постоянно черного цвета. В этом отрывке изображается внешность героя. Это описание.
Утром он пьет два стакана холодного молока: достает из буфета кувшинчик, наливает и пьет, не садясь. Хотя в данном отрывке перечисляются действия персонажа, это описание, а не повествование, потому что действия эти носят регулярный характер и повторяются каждое утро.
Смею сказать, меня все знают за человека либерального и любящего прогресс; но именно потому я уважаю аристократов — настоящих. Вспомните, милостивый государь <...>, английских аристократов. Они не уступают йоты от прав своих, и потому они уважают права других; они требуют исполнения обязанностей в отношении к ним, и потому они сами исполняют свои обязанности. В тексте излагается точка зрения говорящего и приводятся аргументы в поддержку этой точки зрения. Использование наречия потому указывает на наличие причинно-следственных связей между частями предложения. Можно заключить, что в этом отрывке представлено рассуждение.
У входной двери послышались шаги, и княгиня Бетси, зная, что это Каренина, взглянула на Вронского. Он смотрел на дверь, и лицо его имело странное новое выражение. Он радостно, пристально и вместе робко смотрел на входившую и медленно приподнимался. В гостиную входила Анна. Как всегда, держась чрезвычайно прямо, своим быстрым, твердым и легким шагом, отличавшим ее от походки других светских женщин, и не изменяя направления взгляда, она сделала те несколько шагов, которые отделяли ее от хозяйки, пожала ей руку, улыбнулась и с этою улыбкой оглянулась на Вронского. Вронский низко поклонился и подвинул ей стул. В этом отрывке, с одной стороны, рассказывается о последовательных действиях (послышались шаги, княгиня Бетси взглянула на Вронского; Анна сделала несколько шагов, пожала ей руку, улыбнулась и оглянулась; Вронский поклонился и подвинул ей стул). С другой стороны, описываются выражение лица Вронского и походка Анны. Поэтому это повествование с элементами описания.
Шаг. Остановка. Другой. Остановка. Вот до балкона Добрался он ловко, Через железный Барьер перелез, Двери открыл — И в квартире исчез... В этой строфе рассказывается о последовательных действиях персонажа. Причём описываются не регулярные повторяющиеся действия, а один конкретный случай. Это повествование.