КУП ______________________
Затверджено
наказ Державної служби геодезії,
картографії та кадастру
від ___________ 2009 року № ____
КУП ______________________
КОДЕКС УСТАЛЕНОЇ ПРАКТИКИ
ДЕРЖАВНОЇ СЛУЖБИ ГЕОДЕЗІЇ, КАРТОГРАФІЇ ТА КАДАСТРУ
Стандартизація у сфері топографо-геодезичної
та картографічної діяльності
ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ І ТЕРМІНІВ БЕЛЬҐІЇ
Київ
УКРГЕОДЕЗКАРТОГРАФІЯ
2009
ПЕРЕДМОВА
-
РОЗРОБЛЕНО: Державним науково-виробничим підприємством “Картографія” (ДНВП “Картографія”) Міністерства охорони навколишнього природного середовища України
РОЗРОБНИКИ: І. Руденко (керівник розробки), Н. Сивак, О. Ходзінська, В. Пономаренко
-
ВНЕСЕНО: Державним науково-виробничим підприємством “Картографія” (ДНВП “Картографія”)
-
ПРИЙНЯТО ТА НАДАНО ЧИННОСТІ: наказ Державної служби геодезії, картографії та кадастру від ____________ 2009 р. № ____
-
УВЕДЕНО ВПЕРШЕ
Цей кодекс усталеної практики не може бути повністю або частково відтворений, тиражований і розповсюджений як офіційне видання без дозволу Міністерства охорони навколишнього природного середовища України
Укргеодезкартографія, 2009
ЗМІСТ
С.
1. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ 1
2. НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ 1
3. ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ 2
4. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 2
6.1 Наголос у бельґійських географічних назвах залежить від мови цих назв. Французькі (валлонські) назви завжди мають наголос на останньому складі. 4
Saint-Denis – Cент-Денí, 5
КОДЕКС УСТАЛЕНОЇ ПРАКТИКИ
ДЕРЖАВНОЇ СЛУЖБИ ГЕОДЕЗІЇ, КАРТОГРАФІЇ ТА КАДАСТРУ
СТАНДАРТИЗАЦІЯ У СФЕРІ ТОПОГРАФО-ГЕОДЕЗИЧНОЇ
ТА КАРТОГРАФІЧНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ
ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ І ТЕРМІНІВ БЕЛЬҐІЇ
СТАНДАРТИЗАЦИЯ В ОБЛАСТИ ТОПОГРАФО-ГЕОДЕЗИЧЕСКОЙ
И КАРТОГРАФИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧИ НА УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ И ТЕРМИНОВ БЕЛЬГИИ
STANDARTIZATION IN TOPOGRAPHIC, GEODETIC AND MAPPING ACTIVITY
RULES OF TRANSFORMATION INTO UKRANIAN OF GEOGRAPHICAL NAMES AND TERMS OF BELGIUM
Чинний від 2009 – –
1. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ
Цей Кодекс усталеної практики Правила передачі українською мовою географічних назв і термінів Бельґії (далі – Кодекс усталеної практики) встановлює норми передачі українською мовою географічних назв і термінів Бельґії в українських виданнях.
2. НОРМАТИВНІ ПОСИЛАННЯ
У цьому Кодексі усталеної практики є посилання на такі нормативні документи:
Закон України “Про географічні назви”,
Український правопис.
Видання офіційне
3. ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ ПОНЯТЬ
Нижче подано терміни, вжиті у цьому Кодексі усталеної практики, та визначення позначених ними понять [1].
3.1 географічний термін
Слово, що позначає рід географічного об’єкта, його фізичну або іншу характеристику
3.2 передача географічних назв
Процес передачі фонологічних, морфологічних та лексичних елементів якоїсь мови засобами іншої мови
3.3 топонім
Власна назва географічного об’єкта, що застосовується для його розпізнавання та встановлення відмінності від інших об’єктів
3.4 традиційна назва
Назва, яка вживається у певній мові для позначення географічного об’єкта, розташованого за межами території, де ця мова має статус державної чи офіційної, і відрізняється від назви географічного об’єкта мовою, якою спілкуються на території, де розташований цей географічний об’єкт.
4. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ
4.1 Цей Кодекс усталеної практики розроблено відповідно до положень Закону України “Про географічні назви” за нормами та правилами українського правопису [2].
4.2 За правилами цього Кодексу усталеної практики передаються українською мовою географічні назви Бельґії. Додаток А містить короткий словник географічних назв Бельґії.
4.3 У Бельґії існують три офіційні мови: нідерландська (фламандський діалект), французька (валлонський діалект) і німецька. Згідно з конституцією у мовному питанні країна поділена на три мовні співтовариства: нідерландськомовна громада (Фландрія), франкомовна (Валлонія) і німецькомовна (частина провінції Льєж у Валлонії). Столиця Бельґії Брюссель – двомовне місто (85 відсотків населення – франкомовні, 15 відсотків – нідерландськомовні).
5 ПРАВИЛА ПЕРЕДАЧІ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ ГЕОГРАФІЧНИХ НАЗВ І ТЕРМІНІВ БЕЛЬҐІЇ
5.1 Географічні назви Бельґії, за винятком традиційних (див. п. 7), з нідерландської, французької та німецької мов передаються українською мовою за правилами їхнього написання, наведеними у чинних нормативно-технічних документах з передачі географічних назв з відповідних мов.
5.2 Між зонами поширення нідерландської і французької мов по всій території Бельґії від Франції і до Німеччини пролягає доволі чітка межа. У 1963 році було законодавчо закріплено “мовний кордон” між фламандцями і франкофонами, який пролягає південніше Брюсселя. На схід і південний схід від міста Обель лежить частина території провінції Льєж із німецькомовним населенням і відповідно з рядом географічних назв німецькою мовою. Багато географічних об’єктів поблизу від мовної межі мають дві назви – нідерландську і французьку. З назв, що подаються сучасними бельґійськими джерелами у подвійній формі, в українській передачі, у більшості випадків, залишається тільки одна (як правило перша). Проте, можливе застосування обох назв. У таких випадках, як це прийнято і в бельґійських джерелах, першою ставиться назва мовою місцевого населення, а другою, у дужках – назва іншою мовою.
5.3 Фламандські назви у бельґійських офіційних виданнях пишуться відповідно до орфографічних норм нідерландської мови [3], для французьких назв прийнято орфографію французької мови [4], для німецьких назв – орфографію німецької мови [5].
5.4 Географічні назви Бельґії подаються у короткому словнику (див. Додаток А), деякі з них наведено двома мовами. Першою, основною, дається назва мовою місцевого населення, у дужках – назва іншою мовою. Назва супроводжується географічним терміном, за винятком населених пунктів.
6 НАГОЛОС
6.1 Наголос у бельґійських географічних назвах залежить від мови цих назв. Французькі (валлонські) назви завжди мають наголос на останньому складі.
Приклади
Amay – Амé,
Bertogne – Бертóнь,
Jemappes – Жемáп.
6.2 У фламандських назвах наголос здебільшого падає на кореневий склад, який є початковим у фламандських словах.
Приклади
Breda – Брéда,
Aalten – Áлтен,
Gendringen – Ґéндрінґен.
6.3 У німецьких назвах наголос, як правило, падає на кореневий склад, який найчастіше буває першим, наприклад.
Приклади
Bütgenbach – Бю́тґенбах,
Büllingen – Бю́ллінґен,
Elsenborn – Е́льгенборн,
Schoenberg – Шéнберґ,
Manderfeld – Мáндерфельд.
6.4 У складних і складених географічних назвах, що складаються з двох і більше слів, кожне слово, яке входить до складу назви, зберігає наголос на кореневому складі.
Приклади
Roesbrugge-Haringe – Рýсбрюґґе-Гáрінґе,
Saint-Denis – Cент-Денí,
Watermaal-Bosvorde – Вáтермал-Бóсворде.
7 ТРАДИЦІЙНІ НАЗВИ
Географічні назви, наведені нижче, вживаються у традиційно усталеному написанні, що не відповідає правилам передачі цього Кодексу усталеної практики.
Таблиця 1
Національне написання
|
Передача за правилами
|
Традиційна назва
|
1
|
2
|
3
|
Bruxelles
|
Брюксел
|
Брюссель, місто
|
Flandre
|
Фландр
|
Фландрія, іст. область
|
Ieper
|
Іпер
|
Іпр, нас. пункт
|
Luxembourg
|
Люксамбур
|
Люксембурґ, провінція
|
Кінець таблиці 1
|
1
|
2
|
3
|
Maas
|
Мас
|
Маас, р.
|
Malmedy
|
Мамді
|
Мальмеді, нас. пункт
|
Oise
|
Уаз
|
Уаза, р.
|
Oost-Vlaanderen
|
Ост-Вландерен
|
Східна Фландрія, провінція
|
Sambre
|
Самбр
|
Самбра, р.
|
Schelde
|
Схелде
|
Шельда, р.
|
Senne
|
Сенн
|
Сенна, р.
|
Waterloo
|
Ватерло
|
Ватерлоо, нас. пункт
|
West-Vlaanderen
|
Вест-Вландерен
|
Західна Фландрія, провінція
|
Голова Державної служби геодезії,
картографії та кадастру В.П. Ткаліч
ДОДАТОК А
(обов’язковий)
Короткий словник географічних назв Бельґії
З метою полегшення роботи зі словником назви, поміщені в дужки, внесено і до загального алфавіту з посиланням на основні назви.
Значком * відмічено традиційні назви.
Умовні скорочення
г. гора
|
пров. провінція
|
іст. обл. історична область
|
плскг. плоскогір’я
|
кан. канал
|
р. річка
|
місц. місцевість
|
|
Таблиця А.1
Бельґійське написання
|
Передача українською мовою
|
1
|
2
|
Aalst (Alost) Алст (Алост)
Aalter Алтер
Aarlen див. Arlon
Aarschot Арсхот
Aat див. Ath
Albert Kanaal Альберт, кан.
Alken Алкен
Alost див. Aalst
Amay Аме
Amberloup Амберлу
Amblève (Amel) Амблев (Амел)
Amblève Амблев, р.
Amel див. Amblève
Andenne Анденн
Anderlecht Андерлехт
Anderlues Андерлю
Angleur Анґлер
Anhée Ане
Anlier Анльє
Ans Анс
Antoing Антуен
Antwerpen (Anvers) Антверпен
Antwerpen Антверпен, пров.
Продовження таблиці А.1
Antwerpen – Turnhout, Canal Антверпен – Тюрнгаут, кан.
Anvers див. Antwerpen
Anzegem Анзеґем
Ardenne, Plateau de l’ Арденни, плато
Arendonk Арендонк
Arlon (Aarlen) Арлон (Арлен)
As Ас
Asse Ассе
Assebroek Aссебрук
Assenede Ассенеде
Assesse Ассес
Ath (Aat) Ат (Ат)
Athus Атюс
Attert Аттер
Aubel Обель
Aublain Облен
Audenaarde див. Oudenarde
Auderghem (Oudergem) Одерґем (Аудерґем)
Autelbas Отельба
Avelgem Авелґем
Aye Е
Aywaille Евай
Baal Бал
Baileux Беле
Balen Бален
Barvaux Барво
Basècles Базекль
Bastenaken див. Bastogne
Bastogne (Bastenaken) Бастонь (Бастенакен)
Battice Баттіс
Beaumont Бомон
Beauraing Борен
Bekkevoort Беккеворт
Bellegem Беллеґем
Ben-Ahin Бен-Аен
Berchem Берхем
Berchem-Sainte-Agathe див. Sint-Agathe-Berchem
Bergen див. Mons
Beringen Берінґен
Berlaar Берлар
Bertogne Бертонь
Продовження таблиці А.1
Bertrix Бертрі
Berzée Берзе
Beveren Беверен
Bièvre Б’євр
Bihain Бієн
Bilzen Білзен
Binche Бенш
Blandain Бланден
Blankenberge Бланкенберґе
Bocholt Бохолт
Bocq Бок, р.
Boom Бом
Borgerhout Борґергаут
Borgloon (Looz) Борґлон (Лоз)
Borgworm див. Waremme
Borinage Борінаж, місц.
Botrange Ботранж, г.
Bouillon Буйон
Bourg-Léopold див. Leopoldsburg
Boussu Буссю
Bovigny Бовіньї
Brabant Брабант, пров.
Braine-l’Alleud (Eigenbrakel) Брен-л’Алле (Eйґенбракел)
Braine-le-Comte (‘s Gravenbrakel) Брен-ле-Конт (Ґравенбракел)
Brasschaat Брасхат
Brecht Брехт
Bredene Бредене
Bree Бре
Bressoux Брессу
Brugelette Брюжлет
Bruges див. Brugge
Brugge (Bruges) Брюґґе
Brussel див. Bruxelles
Bruxelles (Brussel) Брюссель*
Buken Бюкен
Bullange (Bullingen) Бюлланж (Бюллінґен)
Bulles див. Les Bulles
Bullingen див. Bullange
Burdinne Бюрдіні
Bütgenbach Бютґенбах
Продовження таблиці А.1
Campinе, Plateau de Кампін, плато
Campine, Canal de la Кампін, кан.
Carlsbourg Карльсбур
Celles Сель
Cerfontaine Серфонтен
Champlon Шамплон
Charleroi Шарлеруа
Сhâtelet Шатле
Châtelineau Шатліно
Chênée Шене
Cheratte Шерат
Chimay Шіме
Сiney Сіне
Clavier Клав’є
Comblain-au-Pont Комблен-о-Пон
Condroz Кондроз, місц.
Couillet Куйє
Courcelles Курсель
Courtrai див. Kortrijk
Court-Saint-Etienne Кур-Сент-Етьєнн
Couthuin Кутюен
Couvin Кузен
Cuesmes Кюем
Dampremy Данремі
Daverdisse Давердіс
Deinze Дейнзе
Demer Демер, р.
Dender див. Dendre
Denderleeuw Дендерлеув
Dendermonde (Termonde) Дендермонде (Термонд)
Dendre (Dender) Дандр, р.
De Panne Де-Панне
Deurne Дерне
Diepenbeek Діпенбек
Diest Діст
Dijle див. Dyle
Diksmuide (Dixmude) Діксмейде (Діксмюд)
Dinant Дінан
Dison Дізон
Dixmude див. Diksmuide
Продовження таблиці А.1
Doel Дул
Doische Дуаш
Dommel Доммел, р.
Doornik див. Tournai
Dour Дур
Dudzele Дюдзеле
Duffel Дюффел
Durme Дюрм, р.
Dyle (Dijle) Діль, р.
Eau Blanche О-Бланш, р.
Eau d’Heyre О-д’Ер, р.
Eau Noire О-Нуар, р.
Edingen (Enghien) Едінґен (Анґен)
Eeklo Екло
Eernegem Ернеґем
Eghezee Еґзе
Eigenbrakel див. Braine-l’Alleud
Eke Еке
Ekeren Екерен
Eksel Ексел
Elch див. Othée
Ellezelles Ельзель
Elsene див. Ixelles
Enghien див. Edingen
Erezée Ерзе
Erquelinnes Еркелінн
Ertvelde Ертвелде
Escaillère див. L’Escaillère
Esneux Ене
Etalle Еталь
Etikhove Етікгове
Etterbeek Eттербек
Eupen Ейпен
Evere Евере
Evegem Еверґем
Famenne Фаменн, плскг.
Farciennes Фарсьєнн
Fauvillers Фовіллер
Flandre Фландрія,* іст. обл.
Fleurus Флерюс
Продовження таблиці А.1
Floreffe Флореф
Florennes Флоренн
Florenville Флоранвіль
Forest Форе
Forge-Philippe Форж-Філіп
Frameries Фрамрі
Francorchamps Франкоршан
Frasnes-lez-Buissenal Фран-ле-Бюісналь
Freux Фре
Froid-Chapelle Фруа-Шапель
Froidmont Фруамон
Furnes див. Veurne
Gand див. Gent
Gaurain-Ramecroix Ґорен-Рамекруа
Gedinne Жедінн
Geel Ґел
Geetbets Ґетбетс
Gembloux Жамблу
Genappe (Genepiёn) Женап (Ґенепієн)
Genk Ґенк
Gent (Gand) Ґент
Gent – Brugge, Canal Ґент – Брюґґе, кан.
Gentbrugge Ґентбрюґґе
Geraardsbergen (Grammont) Ґерардсберґен (Ґраммон)
Gesves Жев
Geten див. Jauche
Gette, Grande Ґранд-Жет, р.
Gette, Petite Птіт-Жет, р.
Ghislenghien (Gellingen) Ґісланґ’єн (Ґеллінґен)
Gilly Жії
Gistel Ґістел
Givry Жіврі
Glaaien див. Glons
Glabbeek-Zuurbemde Ґлаббек-Зюрбемде
Glons (Glaaien) Ґлонс (Ґлайєн)
Gosselies Ґослі
Gouvy Ґуві
Goyer див. Jeuk
Grammont див. Geraardsbergen
Graven див. Grez-Doiceau
ۥs Gravenbrakel див. Braine-le-Comte
Продовження таблиці А.1
Grez-Doiceau (Graven) Ґре-Дуасо (Ґравен)
Grimbergen Ґрімберґен
Grivegnée Ґрівеньє
Gruitrode Ґрейтроде
Grune Ґрюн
Grupont Ґрюпон
Haacht Гахт
Habay-la-Neuve Абе-ла-Нев
Haccourt Аккур
Hainaut (Henegouwen) Ено (Генеґаувен), пров.
Hal див. Halle
Halanzy Аланзі
Halen Гален
Halle (Hal) Галле
Halleux Алле
Hamme Гамме
Hamme-Mille Амм-Міль
Hamoir Амуар
Hamont Гамонт
Hannut Анню
Hanret Анре
Han-sur-Lesse Ан-сюр-Лес
Harelbeke Гарелбеке
Harzé Арзе
Hasselt Гасселт
Hastière-Lavaux Астьєр-Лаво
Havelange Авланж
Hechtel Гехтел
Heer Ер
Heinsch Гейнш
Heist-aan-Zee Гейст-ан-Зе
Heist-op-den-Berg Гейст-оп-ден-Берґ
Herbeumont Ербемон
Herchies Ерші
Herent Герент
Herentals Геренталс
Herenthout Герентгаут
Herk Герк, р.
Herstal Герстал
Herve, Plateau de Ерв, плато
Herzele Герзеле
Продовження таблиці А.1
Hesbaye, Plateau de la Ебе, плато
Heverlee Геверле
Hoboken Гобокен
Hoegaarden Гуґарден
Hollange Олланж
Hoogstraten Гоґстратен
Hornu Орню
Hotton Оттон
Houffalize Уффаліз
Houthalen Гаутален
Houyet Ує
Huissignies Юіссіньї
Huy Юі
Ieper (Ypres) Іпр*
Ijzer див. Yser
Ingelmunster Інґелмюнстер
Ixelles (Elsene) Іксель (Елсене)
Izegem Ізеґем
Jambes Жамб
Jauche (Geten) Жош (Ґетен)
Jemappes Жемап
Jemeppe Жемеп
Jette Жет
Jeuk (Goyer) Йок (Ґуає)
Jodoigne Жодуань
Jumet Жюме
Jurbeke див. Jurbise
Jurbise (Jurbeke) Жюрбіз (Юрбеке)
Juseret Жюзре
Kallo Калло
Kalmthout Калмтгаут
Kampenhout Кампенгаут
Kapellen Капеллен
Kaprijke Капрейке
Kasterlee Кастерле
Kessel-Lo Кессел-Ло
Kieldrecht Кілдрехт
Kinrooi Кінрой
Klerken Клеркен
Knesselare Кнесселаре
Knokke Кнокке
Продовження таблиці А.1
Koekelare Кукеларе
Koekelberg Кукелберґ
Koningshooikt Конінґсгойкт
Kontich Контіх
Kortrijk (Courtrai) Кортрейк (Куртре)
Kruishoutem Крейсгаутем
La-Louvière Ла-Лув’єр
Landen Ланден
Landenne Ланденн
Lanklaar Ланклар
La-Roche-en-Ardenne Ла-Рош-ан-Арденн
Léau див. Zoutleeuw
Lebbeke Леббеке
Ledeberg Ледеберґ
Ledegem Ледеґем
Leerbeek Лербек
Leignon Леньйон
Leopold, Canal Леопольд, кан.
Leopoldsburg (Bourg-Leopold) Леопольдсбурґ (Бур-Леопольд)
Les Bulles Ле-Бюль
L’Escaillère Л’Ескайєр
Lesse Лес, р.
Lessen див. Lessines
Lessines (Lessen) Лессін (Лессен)
Leuven (Louvain) Левен (Лувен)
Leuze Лез
Liberchies Ліберші
Libin Лібен
Libramont Лібрамон
Lichtervelde Ліхтервелде
Liège (Luik) Льєж
Liège Льєж, пров.
Lier (Lierre) Лір (Льєр)
Lierneux Льєрне
Lierre див. Lier
Ligny Ліньї
Lille Лілле
Limal Лімаль
Limburg Лімбурґ, пров.
Limerlé Лімерле
Limont Лімон
Продовження таблиці А.1
Lissewege Ліссевеґе
Lobbes Лоб
Lochristi Лохрісті
Lodelinsart Лодленсар
Lokeren Локерен
Lommel Ломмел
Lommersweiler Ломмерсвейлер
Longvilly Лонґвії
Lontzen Лонцен
Looz див. Borgloon
Louvain див. Leuven
Louveigné Лувеньє
Louvière див. La-Louvière
Lubbeek Люббек
Luik див. Liège
Lummen Люммен
Luxembourg Люксембурґ, * пров.
Lys Ліс, кан.
Lys Ліс, р.
Maaseik Маасейк
Maas (Meuse) Маас,* р.
Maffe Маф
Maisières Мезьєр
Maissin Мессен
Maldegem Малдеґем
Malines див. Mechelen
Malmedy Мальмеді*
Marbehan Марбеан
Marche-en-Famenne Марш-ан-Фаменн
Marchienne-au-Pont Марш’єнн-о-Пон
Marchin Маршен
Marcinelle Марсінель
Marienbourg Мар’єнбур
Martelange Мартеланж
Maulde Мольд
Mechelen (Malines) Мехелен (Малін)
Mechelen-aan-de-Maas Мехелен-ан-де-Маас
Meenen див. Menen
Meerhout Мергаут
Meerle Мерле
Mehaigne Меень, р.
Продовження таблиці А.1
Melle Мелле
Mellier Мельє
Menen (Menin) Менен (Менен)
Menin див. Menen
Merelbeke Мерелбеке
Merksem Мерксем
Messancy Мессансі
Mettet Метте
Meulebeke Мелебеке
Meuse див. Maas
Moerbeke Мурбеке
Moerkerke Муркерке
Moeskroen див. Mouscron
Moha Моа
Mol Мол
Molenbeek-Saint-Jean Моленбек-Сен-Жан
(Sint-Jans-Molenbeek) (Сінт-Янс-Моленбек)
Momignies Моміньї
Mons (Bergen) Монс
Montegnée Монтеньє
Montignies-le-Tilleul Монтіньї-ле-Тійоль
Montignies-sur-Sambre Монтіньї-сюр-Самбр
Mont-Saint-Guibert Мон-Сен-Ґібер
Mon-sur-Marchienne Мон-сюр-Марш’єнн
Moorslede Морследе
Morhet Море
Morialmé Мор’яльме
Mortsel Мортсел
Mourcourt Муркур
Mouscron (Moeskroen) Мускрон (Мускрун)
Munsterbilzen Мюнстербілзен
Namen див. Namur
Namur Намюр, пров.
Namur (Namen) Намюр (Намен)
Nederbrakel Недербракел
Neeroeteren Нерутерен
Nèthe Нет, р.
Nèthe, Grande Ґранд-Нет, р.
Nèthe, Petite Птіт-Нет, р.
Neufchâteau Нешато
Neufmaison Немазон
Продовження таблиці А.1
Niel Ніл
Nieuport див. Nieuwpoort
Nieuwpoort (Nieuport) Ньівпорт (Ньйопор)
Nijlen Нейлен
Nijvel див. Nivelles
Ninove Нінове
Nivelles (Nijvel) Нівель (Нейвел)
Noiseux Нуазе
Hoville Новіль
Oedelem Уделем
Ohey Ое
Oignies Уаньї
Olloy Оллуа
Olne Ольн
On Он
Oordegem Ордеґем
Oostduinkerke Остдейнкерке
Oostende (Ostende) Остенде
Oostkamp Осткамп
Oostmalle Остмалле
Opwijk Опвейк
Oreye Оре
Ostende див. Oostende
Othée (Elch) Оте (Елх)
Oudenaarde (Audenarde) Ауденарде (Оденард)
Oudergem див. Auderghem
Ouffet Уффе
Ougrée Уґре
Ourthe Урт, р.
Ourthe, Occidentale Урт-Оксіданталь, р.
Ourthe, Orientale Урт-Ор’янталь, р.
Overijse Оверейсе
Overpelt Оверпелт
Paliseul Палізель
Panne, De див. De Panne
Paturages Патюраж
Pecq Пек
Peer Пер
Peissant Пессан
Peruwelz Перювельз
Pervijze Первейзе
Продовження таблиці А.1
Perwez (Perwijs) Первез (Первейс)
Perwijs див. Perwez
Philippeville Філіпвіль
Pittem Піттем
Ploegsteert Плуґстерт
Pont-à-Celles Понт-а-Сель
Poperinge Поперінґе
Poppel Поппел
Profondeville Профондвіль
Putte Пютте
Puurs Пюрс
Quaregnon Кареньйон
Quévy-le-Petit Кеві-ле-Пті
Raeren Рарен
Ramet Раме
Rance Ранс
Ransart Рансар
Recht Рехт
Recogne Реконь
Rekem Рекем
Renaix див. Ronse
Rendeux Ранде
Retie Реті
Rijkevorsel Рейкеворсел
Rhode-Saint-Genèse див. Sint-Genesius-Rode
Roche-en-Ardenne див. La-Roche-en-Ardenne
Rochefort Рошфор
Roesbrugge-Haringe Русбрюґґе-Гарінґе
Roeselare (Roulers) Руселаре (Рулер)
Roeulx Ре
Ronse (Renaix) Ронсе (Рене)
Rosée Розе
Roulers див. Roeselare
Ruiselede Рейселеде
Rulles Рюль
Rupel Рюпель, р.
Saint-Denis Сен-Дені
Sainte-Cécile Сент-Сесіль
Saintes (Sint-Renelde) Сент (Сінт-Ренелде)
Saint-Gilles (Sint-Gillis) Сен-Жіль (Сінт-Ґілліс)
Saint-Gérard Сен-Жерар
Продовження таблиці А.1
Saint-Hubert Сент-Ібер
Saint-Josse-ten-Noode Сен-Жос-тен-Нод
(Sint-Joost-ten-Node) (Сінт-Йост-тен-Ноде)
Saint-Léger Cен-Леже
Saint-Mard Сен-Мар
Saint-Nicolas див. Sint-Niklaas
Saint-Trond див. Sint-Truiden
Saint-Vith (Sankt-Vith) Сен-Віт (Санкт-Віт)
Salm Сальм, р.
Sambre Самбра,* р.
Samrée Самре
Sankt-Vith див. Saint-Vith
Sart Сар
Sart-Bernard Сар-Бернар
Sart-Dame-Avelines Сар-Дам-Авлін
Schaarbeek див. Schaerbeek
Schaerbeek (Schaarbeek) Сагарбек
Schelde (Escaut) Шельда,* р.
Scheldewindeke Схелдевіндеке
Schönberg Шенберґ
Schoten Схотен
Semois Семуа, р.
Seneffe Сенеф
Senne Сенна,* р.
Seraing Серен
Sibret Сібре
Silenrieux Сіланр’є
Sint-Agatha-Berchem Сінт-Аґата-Берхем
Sint-Amandsberg Сінт-Амандсберґ
Sint-Andries Сінт-Андріс
Sint-Genesius-Rode Сінт-Ґенесіус-Роде
(Rhode-Saint-Genèse) (Род-Сен-Женез)
Sint-Gillis див. Saint-Gilles
Sint-Jans-Molenbeek див. Molenbeek-Saint-Jean
Sint-Joost-ten-Node див. Saint-Josse-ten-Noode
Sint-Katelijne-Waver Сінт-Кателейне-Вавер
Sint-Lambrechts-Woluwe див. Woluwe-Saint-Lambert
Sint-Lenaarts Сінт-Ленартс
Sint-Maria-Lierde Сінт-Марія-Лірде
Sint-Niklaas (Saint-Nicolas) Сінт-Ніклас (Сен-Нікола)
Sint-Pieters-Leeuw Сінт-Пітерс-Леув
Продовження таблиці А.1
Sint-Pieters-Woluwe див. Woluwe-Saint-Pierre
Sint-Renelde див. Saintes
Sint-Truiden (Saint-Trond) Сінт-Трейден (Сен-Трон)
Sivry Сіврі
Soignies (Zinnik) Cуаньї (Зіннік)
Solre-sur-Sambre Сольр-сюр-Самбр
Sourbrodt Cурброд
Spa Спа
Stavelot Ставло
Steenhuffel Стенгюффел
Stekene Стекене
Stevoort Стеворт
Sugny Сюньї
Suxy Сюксі
Tamines Тамін
Tamise див. Temse
Tellin Теллен
Temse (Tamise) Темсе (Таміз)
Termonde див. Dendermonde
Ternat Тернат
Theux Те
Thommen Томмен
Thoricourt Торікур
Thuillies Тюйї
Thuin Тюен
Tielt Тілт
Tienen (Tirlemont) Тінен (Тірлемон)
Tilff Тільф
Tilly Тійї
Tirlemont див. Tienen
Tisselt Тісселт
Tongeren (Tongres) Тонґерен (Тонґр)
Tongres див. Tongeren
Torhout Торгаут
Tournai Турне
Treignes Трень
Tubeke див. Tubize
Tubize (Tubeke) Тюбіз (Тюбеке)
Turnhout Тюрнгаут
Turnhout-Hasselt, Canal de Тюрнгаут-Гасселт, кан.
Uccle (Ukkel) Ікль (Уккел)
Продовження таблиці А.1
Ukkel див. Uccle
Vedrin Ведрен
Veerle Верле
Velpe Вельп, р.
Venсimont Вансімон
Verviers Верв’є
Vesdre Ведр, р.
Veurne (Furnes) Верне (Фюрн)
Vielsalm В’єльсальм
Vierre В’єр, р.
Vierset-Barse В’єрсе-Барс
Villers-devant-Orval Віллер-девант-Орваль
Villers-la-Tour Віллер-ла-Тур
Vilvoorde (Vilvorde) Вілворде (Вільворд)
Vilvorde див. Vilvoorde
Virton Віртон
Visé (Wezet) Візе (Везет)
Vlaanderen, Oost- Східна Фландрія,* пров.
Vlaanderen, West- Західна Фландрія,* пров.
Vonêche Вонеш
Vorselaar Ворселар
Vrasene Врасене
Wachtebeke Вахтебеке
Waimes (Weismes) Вем (Вейсмес)
Walcourt Валькур
Waregem Вареґем
Waremme (Borgworm) Варемм (Борґворм)
Wasmes Вам
Wasseiges Вассеж
Waterloo Ватерлоо*
Watermael-Boitsfort Ватермаль-Буафор
(Watermaal-Bosvorde) (Ватермал-Босворде)
Watervliet Ватервліт
Waver див. Wavre
Wavre (Waver) Вавр (Вавер)
Wavreille Ваврей
Wavre –Sainte-Catherine див. Sint-Katelijne-Waver
Welle Велле
Wellen Веллен
Wellin Веллен
Wenduine Вендейне
Кінець таблиці А.1
Werbomont Вербомон
Wervik Вервік
Westerloo Вестерло
Wetteren Веттерен
Wevelgem Вевелґем
Wezet див. Visé
Wijnegem Вейнеґем
Wijtschate Вейтсхате
Willebroek Віллебрук
Wilrijk Вілрейк
Wingene Вінґене
Woluwe-Saint-Lambert Волюв-Сен-Ламбер
(Sint-Lambrechts-Woluwe) (Сінт-Ламбрехтс- Волюве)
Woluwe-Saint-Pierre Волюв-Сен-П’єр
(Sint-Pieters-Woluwe) (Сінт-Пітерс-Волюве)
Wolvertem Волвертем
Wuustwezel Вюствезел
Yser (Ijzer) Ізер, р.
Yvoir Івуар
Zandvliet Зандвліт
Zarren Заррен
Zeebrugge Зебрюґґе
Zele Зеле
Zellik Зеллік
Zelzate Зелзате
Zemst Земст
Zichem Зіхем
Zingem Зінґем
Zinnik див. Soignies
Zomergem Зомерґем
Zonhoven Зонговен
Zottegem Зоттеґем
Zoutleeuw (Léau) Заутлеув (Лео)
Zwevegem Звевеґем
ДОДАТОК Б
(довідковий)
БІБЛІОГРАФІЯ
-
Glossary of Terms for the Standardization of Geographical Names / Department of Economic and Social Affairs, UN Group of Experts on Geographical Names. – New York: UN, 2002 (Глосарій термінів для стандартизації географічних назв / Департамент економіки і соціальної політики. Група експертів ООН з географічних назв. – Нью-Йорк: ООН, 2002
-
Український правопис / Ін-т мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України, Ін-т укр. мови НАН України. – К.: Наукова думка, 2008
-
Передача українською мовою географічних назв і термінів Нідерландів. Укргеодезкартографія, 2009.
-
Інструкція з передачі українською мовою географічних назв і термінів Франції. Укргеодезкартографія, 2001.
-
Інструкція з передачі українською мовою німецьких географічних назв і термінів. Укргеодезкартографія, 2001.
УДК ____________ УКНД ______
Ключові слова: географічна назва, географічний термін, передача географічних назв, нідерландська мова, французька, мова, німецька мова, українська мова, традиційна назва.
-
Директор ДНВП "Картографія"
|
_____________
|
Р.І. Сосса
|
|
|
|
Керівник розробки,
головний редактор ДНВП "Картографія"
|
_____________
|
І.С. Руденко
|
|
|
|
Відповідальний виконавець,
начальник відділу стандартизації географічних назв ДНВП "Картографія"
|
_____________
|
Н.І. Сивак
|
|
|
|
Редактор відділу стандартизації географічних назв ДНВП "Картографія"
|
_____________
|
О.В. Ходзінська
|
|
|
|
Редактор відділу стандартизації географічних назв ДНВП "Картографія"
|
_____________
|
В.З. Пономаренко
|
Достарыңызбен бөлісу: |