Current issues of linguistics
68
использованию частицы не. Таким образом, можно говорить о вариативности
коннотативного компонента значения данной фразеологической единицы.
В
контексте О Ефиме Лаврентьеве ещё до войны упрочилась добрая слава
человека, у которого «золотые руки» и светлая голова [3; с. 1363] фразеологизм
сохраняет свою изначальную коннотацию, тем самым позволяя передать положительную
характеристику персонажа. Иная картина наблюдается в следующем контексте:
Не
откроем сердца – погибнем… будь наша культура – семи пядей во лбу, не останется от
нее камня на камне. (А. Блок.)
В данном случае положительное коннотативное значение
накладывается на отрицательное значение всего выражения. Фразеологизмов,
характеризующих глупого в человека в данной группе намного больше. Их
особенность
состоит в том, что они используются в основном в разговорной речи. Таким образом,
можно говорить о преобладании положительного коннотативного значения у
фразеологизмов данного типа в художественных текстах, при условии сохранения их
изначальной структуры.
Следующая группа – характеризующая наличие и отсутствие знания. В ней мы
видим
ряд фразеологизмов, характеризующих большой объем знаний человека, но их
употребляют чаще всего в разговорной речи
(Дурак времени не знает. Дураку что ни
время, то и пора; Дурак божьих дней не знает (не разбирает) и т.д.)
Малый объем знаний или их отсутствие отражают фразеологизмы:
ни бум-бум; ни
бельмеса; ни в зуб ногой. Например,
-
Стасик принёс духи «Милой женщине»… — Ну зачем ты… — не сразу сказала
она. — В честь чего? — Да просто. Получка, — соврал Стасик. — Хорошие, а? А то я в
них ни бум-бум (В. Болтышев. Дядя Боря из Барнаула) [4; с.52].
— И вообразите, кузина, — продолжал Павел, — с месяц тому назад я ни йоты, ни
бельмеса не знал по-французски (Писемский. Люди сороковых годов) [4; с.21].
—
Стал он дня через два спрашивать про содержание книги, а я — ни в зуб ногой
(Шолохов. Поднятая целина) [4; с.262]
. Во всех приведенных примерах фразеологические
единицы имеют сходную отрицательную коннотацию. Какая-либо вариативность
значения отсутствует.
В группе
,
характеризующей память и внимание, выделяются следующие примеры:
1)
[Чичиков] стал читать Собакевичу послание в стихах Вертера к Шарлотте, на
которое тот хлопал только глазами (Гоголь. Мёртвые души) [4; с.724].
2)
Княгиня NN прогуливалась в Польском, едва слушая краем уха комплименты
новичка. (Марлинский. Испытание) [4; с.319]. В данных примерах фразеологизмы имеют
отрицательную коннотацию, обозначая отсутствие внимания со стороны персонажей
произведений.
3)
Одарённый редкими способностями, на лету схватывал он познания и в
шестнадцать лет был таким начётчиком, что старообрядцы только дивились
(Мельников-Печерский. Очерки поповщины) [4; с.670].
4)
[Наташа] на лету ловила ещё не высказанное слово и прямо вносила в своё
раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера (Л.Н. Толстой.
Война и мир) [4; с.350]
.
В третьем и четвертом примере фразеологизмы имеют положительную
коннотацию, так как выражают хорошие умственные способности (пример 3) и
повышенный интерес к новому.
Таким образом, анализ фразеологических единиц с точки зрения их
функционирования не только помогает выявить их многозначность, но и расширить
представление о сфере их использования.
Достарыңызбен бөлісу: