Сборник материалов VIII кирилло-Мефодиевских чтений в Международном гуманитарно-лингвистическом институте 19 мая 2015 года


АНАЛИЗ ОЦЕНОЧНЫХ СУЖДЕНИЙ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ-РУСИСТОВ ОБ ИСТОРИИ РОССИИ



бет16/16
Дата16.07.2016
өлшемі1.18 Mb.
#203743
түріСборник
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

АНАЛИЗ ОЦЕНОЧНЫХ СУЖДЕНИЙ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ-РУСИСТОВ ОБ ИСТОРИИ РОССИИ

Практические занятия по устной русской речи в китайском вузе правомерно обогатить материалами о российской истории, поскольку они обладают большим обучающим потенциалом.

Проведенная нами экспериментальная работа показала рост у китайских студентов ретроспективного интереса к истории России.

В качестве исходных текстов мы использовали оригинальные актуальные материалы современных российских историков [1], [4], [6] и адаптированные тексты из учебных пособий по РКИ [2], [3], [7]. Эти материалы исключительно полезны для будущего профессионального и обиходно-делового общения китайских русистов в процессе коммуникации с носителями русского языка.

Вместе с тем в настоящее время в области преподавания русского языка в китайском вузе выявлено много проблем, которые вызваны ограниченным количеством учебных часов и обусловлены растущими требованиями к уровню обученности студентов, предъявляемыми обществом. Жесткие временные рамки не позволяют китайским студентам в полной мере реализовать свои потребности, поэтому далеко не всегда китайские студенты демонстрируют высокий уровень владения устной русской речью, именно поэтому в нормативных документах подчеркнут приоритет принципа коммуникативности: «...методика преподавания РКИ рекомендует учитывать эту цель при составлении программ, образовательных стандартов, при работе над пособиями и учебниками и, конечно, в самом учебном процессе» [5, с.28].

Для решения указанных проблем мы предлагаем использовать в учебном процессе национально ориентированные и коммуникативно значимые материалы, учитывающие специфику мышления, культуры, языка китайских студентов и способствующие преодолению межъязыковой интерференции [9, с.51].

В обучении китайских студентов с учетом их сертификационного уровня для развития коммуникативной компетенции мы использовали как адаптированные, так и оригинальные тексты по истории России. Например, в современном китайском учебнике по русскому языку как иностранному[2] представлены такие значимые тексты, как «Великая Отечественная война Советского Союза», «Перестройка 1985-1991 годов. М.С.Горбачев». В другом современном учебнике – «Русский язык. Чтение. Учебник для студентов 4 курса»[3] дан материал о русских царях: Александре II и Николае II. В третьем учебнике – «Новый Восток»[7] предложено содержание об освоении космоса и т.д. Благодаря ценному историко-культурному комментарию китайские студенты узнают о том, какой интересный многовековой путь прошла Россия, какие в ней происходили социальные изменения, чем они были обусловлены, какие имеются суждения о том или ином этапе её развития. Представленные тексты и задания к ним способны сформировать у обучаемых объективный взгляд на историю России, позволяют составить представление о современном российском обществе, его традициях и их истоках, культуре, русской литературе, они обогащают мировоззрение студентов, повышают общую культуру, расширяют кругозор полезными фоновыми знаниями, формируют профессиональную компетентность будущих преподавателей и переводчиков в сфере межкультурной коммуникации.

Приступая к опытному обучению китайских студентов-филологов устной русской речи, мы сформулировали следующие задачи:



  1. С использованием текстовых материалов по истории России сформировать коммуникативную компетенцию у китайских студентов-русистов.

  2. Расширить кругозор китайских студентов, обогатить их фоновыми знаниями о стране изучаемого языка и ее истории.

  3. Повысить интерес у китайских студентов к изучению русского языка как иностранного, стимулировать устойчивую мотивацию к обучению.

  4. Одновременно с историческим материалом сообщить студентам сведения о формулах и правилах русского речевого этикета.

  5. Используя разнообразные приёмы (беседу, дискуссию, виртуальную учебную экскурсию, ролевые игры), обучать китайских студентов устной русской речи.

Представим содержание анкеты:

Без предварительной подготовки напишите о русской истории.

1) Что вы знаете о Петре I?

2) Расскажите, пожалуйста, об Отечественной войне 1812 года.

3) Можно ли рассказать о Александре II и отмене крепостного права?

4) Напишите, пожалуйста, историю о Великой Отечественной войне 1941-1945.

5) Расскажите, пожалуйста, о ваших знакомых космонавтах.

6) Знаете ли вы о причине, процессе, результате Перестройки 1985-1991 г?

7) Что вы можете рассказать о Михаиле Сергеевиче Горбачёве?

Продемонстрируем наиболее типичные ответы, полученные в ходе опроса китайских студентов опроса методом анкетирования. Примечание: для удобства общения с русским преподавателем китайским студентам были даны русские имена.



  1. Настя, студентка 4 курса:

1) Петр I — Великий русский император, реформатор.

2) Отечественная война 1812 года — В этой войне руководил известный генерал Кутузов.

3) Александр II и отмена крепостного права — Реформа крепостного строя. Крестьян получили свободу и право.

4) Великая Отечественная война 1941-1945 — В этой войне руководил известный генерал Жуков.

5) Космонавты — Юрий Гагарин — Первый космонавт в мире.

6) Перестройка 1985-1991 г. — Перестройка в большой степени состоялась в политике.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв — Русский реформатор. Первый и последний президент СССР.

2. Лилия, студентка 4 курса:

1) Петр I — Великий император, открыл дверь к Европе, к цивилизации России.

2) Отечественная война 1812 года — Оставила поход наполеоновской агрессии, показала мужество русского народа.

3) Александр II и отмена крепостного права — Александр II отменил крепостничество.

4) Великая Отечественная война 1941-1945: СССР, будучи антифашистской силой, внес важный вклад в мир света.

5) Космонавты: Юрий Гагарин — Первый космонавт в мире.

6) Перестройка 1985-1991 г. —Перестройка по сути необходима, но средство не подходящее, приводила к распаду СССР.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв — Последний председатель СССР.



3. Алёша, студент 4 курса:

1) Петр I — Великий русский реформатор, первый российский император. При нём Россия получила выход к морю.

2) Отечественная война 1812 года — Главнокомандующий России — это Кутузов. Переломное сражение — это Бородинское сражение, в течение войны у Москвы был пожар.

3) Александр II и отмена крепостного права — Александр II — сын Николая I. Крепостное право было отменено. Он был смертельно ранен в Петербурге.

4) Великая Отечественная война 1941-1945 — Важные сражения — Московское, Курское и Сталинградское.

5) Космонавты — Юрий Гагарин — Первый в мире космонавт.

6) Перестройка 1985-1991 г. — Перестройка была неудачной и привела к распаду СССР.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв — Первый и последний президент СССР.



4. Ксения, студентка 3 курса:

1) Петр I — Император России, внёс большой вклад в развитие России.



  1. Отечественная война 1812 года — Русские солдаты наконец победили над наполеоном, но много погибнули в войне. Руководитель этой войне известный русский начальник Кутузов.

  2. Александр II и отмена крепостного права — Он проводил реформу, чтобы отменить крепостное право.

  3. Великая Отечественная война 1941-1945 — Русский народ победили над фашистами.

  4. Космонавты — Юрий Гагарин — Первый в мире космонавт, полетел в космос.

6) Перестройка 1985-1991 г. — При Горбачёве СССР проводил реформу, которая называется Перестройка.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв — Последний лидер СССР, после его руководства распался СССР.



5. Наташа, студентка 3 курса:

1) Петр I — Великий царь России XIII века. Он построил Санкт-Петербург. Он был в Европе, открыл окно в Европу. Это очень важный шаг для России.

2) Отечественная война 1812 года — Известная тяжёлая война.

3) Александр II и отмена крепостного права — Известный царь. Он внес большой вклад в России. Его перестройка была успешной.

4) Великая Отечественная война 1941-1945 — Вторая война над фашистов.

5) Космонавты — Юрий Гагарин — Первый человек, который вошёл в космос.

6) Перестройка 1985-1991 г. — Начальник. Он перестроил экономику и политику. Не получило успех. После этого перестройки, сторона перестроена.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв — Последний начальник СССР. Елицен позволял его уйти из поста.



6. Нина, студентка 3 курса:

1) Петр I — Он внёс столицу в Санкт-Петербург. Он позволял России богаче и могуче. Он был в Европу.

2) Отечественная война 1812 года — Россия победила наполеоновскую Францию.

3) Александр II и отмена крепостного права — не знаю.

4) Великая Отечественная война 1941-1945 — Россия победила, но внесла большую цену.

5) Космонавты — Юрий Гагарин — Первый человек, который вошёл в космос.

6) Перестройка 1985-1991 г. — Новая экономическая политика.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв — Последний президент союза федераций.



7. Серёжа, студент 3 курса:

1) Петр I — Великий царь.

2) Отечественная война 1812 года — Разбил нашествие и армию Наполеона.

3) Александр II и отмена крепостного права — раскрепощение.

4) Великая Отечественная война 1941-1945 — разбил фашистских варваров.

5) Космонавты — Юрий Гагарин — великий космонавт.

6) Перестройка 1985-1991 г. — привел дезинтеграцию СССР.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв — единичный президент СССР.



8. Анна, студентка 3 курса:

1) Петр I — Указал строить новую столицу России — Санкт-Петербург, чтобы прорубил окно в Европу. Он учился в Европе, потом вернулся в Россию и сделал реформу в России.

2) Отечественная война 1812 года — Россия убедила Наполеона, когда было очень холодно. И армии приходилось вернуться.

3) Александр II и отмена крепостного права — Он был убит народниками, хотя он уничтожал крепостничество.

4) Великая Отечественная война 1941-1945 — Внесла большой вклад в победу над фашистом.

5) Космонавты — Юрий Гагарин — Первый космонавт в космос.

6) Перестройка 1985-1991 г. — не знаю.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв — Первый и последний, расформирование СССР.



9. Алла, студентка 3 курса:

1) Петр I — Великий русский царь. Окно в Европу, построить Санкт-Петербург.

2) Отечественная война 1812 года — Во главе генерала Кутузова Россия победила Франции.

3) Александр II и отмена крепостного права — реформа крепостничества.

4) Великая Отечественная война 1941-1945 — победить фашистов.

5) Космонавты — Юрий Гагарин — Первый космонавт, который летал в космос.

6) Перестройка 1985-1991 г. — Из-за этого СССР распался. Сначала в области политики, потом экономики. Михаил Сергеевич Горбачёв организовал эту перестройку.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв — последний президент СССР. Из-за его перестройки СССР распался.



10. София, студентка 3 курса:

1) Петр I: Основал Санкт-Петербург.

2) Отечественная война 1812 года: Победила Россия.

3) Александр II и отмена крепостного права: Отменил крепостное право.

4) Великая Отечественная война 1941-1945: Победил Советский Союз.

5) Космонавты: Юрий Гагарин — Первый человек в мире, который вышёл в космос.

6) Перестройка 1985-1991 г.: Привела к распаду СССР.

7) Михаил Сергеевич Горбачёв: Привела к распаду СССР.

Ошибки, допущенные в ответах китайскими студентами, нами выделены курсивом.

Далее с помощью приема коррекции и нами была организована работа над ошибками: студенты подбирали наиболее подходящий, правильный вариант, заменяя им ошибочное словоупотребление. Например: Крестьян получили свободу и право – крестьяне; генерал Жуков – маршал Жуков; открыл дверь к Европе – открыл окно в Европу; оставила поход наполеоновской агрессии – остановила наполеоновскую агрессию; внес важный вклад в мир света – вклад в дело мира; но средство не подходящее – но неудачное решение; приводила к распаду СССР – привела; у Москвы был пожар – в Москве; победили над наполеоном, но много погибнули в войне – победили Наполеона, но многие погибли в этой войне; руководитель этой войне – полководец; начальник – военачальник; русский народ победили над фашистами – русский народ победил фашистов; большой вклад в России – большой вклад в развитие России; Вторая война – Вторая мировая война; над фашистов – победа над фашистами; вошёл в космос – совершил полет в космос; после этого перестройки – после этой перестройки; сторона перестроена – страна изменилась; последний начальник СССР – последний лидер СССР; Елицен – Ельцин; позволял его уйти из поста – позволил ему оставить пост; союза федераций – Советского Союза; Разбил нашествие – остановил нашествие; привел дезинтеграцию СССР – привёл к дезинтеграции; единичный президент СССР – первый и единственный президент СССР; указал – приказал; чтобы прорубил – прорубить; сделал реформу – провёл реформы; убедила – победила; приходилось – пришлось; уничтожал – уничтожил; победу над фашистом – над фашизмом; в космос – совершил полёт в космос; первый и последний – первый и последний руководитель СССР; построить – построил; Во главе генерала Кутузова – под руководством; победить фашистов – победили фашистов; летал – полетел; президент – Президент; Юрий Гагарин — первый человек в мире, который вышёл в космос – первым совершил полёт в космос; Михаил Сергеевич Горбачёв — привела к распаду СССР – привёл.

Анализ ответов китайских студентов-русистов свидетельствует о приросте исторического знания о прошлом России, о совершенствовании коммуникативной компетенции, тем самым подтверждая эффективность предложенной нами методики. Выявленные ошибки позволили наметить дальнейшие шаги в работе по совершенствованию коммуникативной компетенции китайских студентов.

После проведенной работы китайские студенты не только усвоили употребление грамматических форм, но и лучше восприняли фактический материал исторического содержания. Предложения, составленные студентами в ходе работы над ошибками, продемонстрировали соответствие высказываний замыслу, фактическую достоверность, логичность, непротиворечивость, степень полноты ответа (целостность), правильность (орфографическую, пунктуационную), объективность в оценке исторического события или личности, самостоятельность суждений.

Следующим этапом экспериментальной работы стал анализ развернутых высказываний китайских студентов о ключевых сражениях Великой Отечественной войны. Результаты опросов, проведенных в аудитории китайских студентов третьего и четвертого курсов Хэйлунцзянского (г.Харбин) и Нанкинского (г.Нанкин) университетов, показали прирост знаний, полученных на основе исходных исторических материалов о битве под Москвой, Сталинградской битве, сражении на Курской дуге, о Блокаде Ленинграда, о Битве за Берлин и капитуляции Германии.

Литература

1.Барсенков А.С., Вдовин А.И. История России. 1917-2009. – М.: Аспект-Пресс, 2010.

2. Ван Цзясин. Русский язык. Чтение. 4. – Шанхай: Шанхайское педагогическое издательство иностранных языков, 2012.

3. Ван Цзясин. Русский язык. Чтение. Учебник для студентов 4 курса. – Шанхай: Шанхайское педагогическое издательство иностранных языков, 2012.

4.Вдовин А.И. Русские в ХХ веке. Трагедии и триумфы великого народа. – М.: Вече, 2013.

5. Величко А.В. Развитие коммуникативной компетенции учащихся (лингвистический и методический аспекты) // Русский язык за рубежом, 2014, № 3. – С.28.

6.Нарочницкая Н.А. Россия и русские в мировой истории. – М.: Международные отношения, 2003.

7. Ши Тецян. Новый Восток. – Пекин: обучение и исследование иностранных языков, 2011.

8.Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. – М.: АСТ, Астрель, 2008.

9. Янченко В.Д. Интерференционные ошибки как коммуникативная проблема и способы их преодоления в практике преподавания РКИ // Научно-исследовательские разработки. "Современная коммуникативистика", 2013, №2 (3). – С.51-54.


«АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗВИТИЯ РЕЧИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ»


Сборник материалов VIII Кирилло-Мефодиевских чтений

в Международном гуманитарно-лингвистическом институте

Составители В.Д. Янченко, К.Г. Сосян

Оригинал-макет подготовила К.Г. Сосян

___________________________________________________________________________

Подписано в печать 26.05.2015г. Тираж 300 экз.

________________________________________________________

Международный гуманитарно-лингвистический институт. Типография МФЮА.

Б. Черемушкинская, д. 17-А, офис 101. Тел.(495)7557737,

e-mail: post@mgli.ru

www.mgli.ru




1 С нашей точки зрения фонетическое слово объединяется не словесным ударением, а речевым ударением, если мы различаем два основных понятия ударения – "словесное ударение" и "речевое ударение".

2 Здесь жирным шрифтом обозначается ударный слог в китайском фонетическом слове.

3 «in-betweenness» (англ.).

4 От английского слова «hyphen» — дефис; «хайфонизация» — «написание через дефис» (термин, широко использующийся в западной мультикультурной и постколониальной критике), определение процесса переходности от одного состояния к другому. — С.Т.).

5 Ливергант А. Сомерсет Моэм. -М.: Молодая гвардия, 2012. -С. 6.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет