Синтаксические функции причастия в татарском и турецком языках (в сравнительном освещении)
Современный татарский и турецкий языки входят в семью тюркских языков, на которых говорят многие народы. В грамматическом и фонетическом отношениях, а также по составу лексики тюркские языки значительно отличаются от индоевропейских языков, например, русского.
По своей морфологической структуре татарский и турецкий языки, как и все тюркские, относятся к типу агглютинативных («приклеивающихся») языков. В языках этого типа четко выделяется корень слова, к которому в определенной последовательности, один за другим, присоединяются справа грамматические показатели, называемые аффиксами, каждый из которых имеет, как правило, одно строго определенное значение (в отличие от флективных языков, например, русского, где суффикс совмещает в себе обычно несколько грамматических значений).
Пример: өй — ev — дом,
өйгә — ev-e — дом-у,
өй-ләр-гә — ev-ler-е — дом-ам.
Русский суффикс -ам указывает одновременно на множественность и дательный падеж, тогда как в татарском и турецком языках эти два значения передаются двумя аффиксами.
И в татарском, и в турецком языках выделяются одинаковые части речи. Для этих языков специфично обилие различных морфологических форм, особенно глагольных. Оба языка характеризуются большой стройностью, почти полным отсутствием каких-либо исключений.
Ряд специфических черт имеет и синтаксис. Так, любое определение (простое или сложное, именное или глагольное) всегда предшествует определяемому, а сказуемое располагается обычно в самом конце предложения (хотя в разговорной речи это последнее правило часто нарушается). Придаточные предложения всегда предшествуют главному предложению или его сказуемому.
Причастные формы в татарском и турецком языках имеют весьма обширное употребление. В обоих языках причастие — неспрягаемая форма глагола, которая сочетает в себе признаки глагола с признаками имени прилагательного. Причастия группируются по временным признакам. В современном татарском языке функционируют следующие причастные формы:
1) причастие прошедшего времени: -ган/-гән (-кан/-кән);
2) причастие настоящего времени: а) -учы/-үче; b) -а торган/-ә торган (-ый торган/-и торган);
3) причастие будущего времени: а) -ыр/-ер (-ар/-әр), -р; b) –ачак/-әчәк (-ячак/-ячәк); с) -асы/-әсе (-ыйсы/-исе).
В современном турецком языке функционируют следующие причастные формы:
1) причастие прошедшего времени: a) -mış/-miş (-muş/-müş) b) -dık/-dik/-duk/-dük (-tık/-tik/-tuk/-tük);
2) причастие настоящего-прошедшего времени: -(у)an/-(y)en;
3) причастие будущего времени: -(y)acak/-(y)ecek;
4) причастие настоящего-будущего времени: -ır/-ir/-ur/-ür/-ar/-er/-r.
1. Причастие, как отглагольное прилагательное, синтаксически функционирует как определение, которое может иметь свое подлежащее, дополнение и другие второстепенные члены, передавая таким образом содержание придаточных определительных предложений. Если причастие в словосочетании имеет после себя определяемое существительное, то оно является простым определением: Әйткән сүз — аткан ук (Мәкаль) «Дал слово — держи его» (букв.: Высказанное слово — пущенная стрела); Хуш, гомер иткән шәһәр! (Г.Тукай) «Прощай, город, где я жил».
Verilmiş vait geri alınmaz (Мәкаль) «Данное обещание обратно не берется»; Űc gündenberi şehrimizde bulunmus Nafia Vekili... dűn aksamki trenle Ankaraya avdet etmistir (газ.) Министр общественных работ, находившийся в течение трех дней в нашем городе..., вчера вечерним поездом возвратился в Анкару.
В атрибутивной позиции причастие характеризуется более широким кругом определяемых слов. Определяемое при причастиях с нулевым показателем залога может иметь значение не только субъекта действия, выраженного причастием, как это наблюдается в русском языке (укыган кеше, okumuş adam, образованный человек), но и значение объекта (укыган китап, okumuş kitap, прочитанная книга), места (укыган мәктәп, okumuş okul, школа, где мы учились), времени (укыган еллар, okumuş yıllar, годы, когда мы учились).
2. Как и остальные глагольные формы, причастие управляет падежами:
урманнан кайтучы кешеләр, ormandan dönen adamlar «люди, возвращающиеся из леса».
3. Причастие выступает в роли сказуемых придаточных предложений: «Син йөргән юлларга быел да май ае чәчәкләр китерде» (Х.Туфан) «Тем тропинкам, по которым ходила ты, месяц май опять принес цветы»; «...karşıki ağaçlara baktım. Güneş vurmuş tepelerinde kırlangıçlar uçuyordu» (R.Nuri) «Я взглянул на стоящие впереди деревья. По их макушкам, залитым солнцем (букв.: куда ударило солнце), носились ласточки».
4. Причастие в татарском и турецком языках может выступать в значении имени действия, в данной позиции ему присущи именные признаки: оно склоняется, принимает аффиксы принадлежности и числа:
«Яңгыр боткасы пешкәнне көтеп утырудан да күңелле нәрсә юктыр бу дөньяда! (И.Гази)» «Нет, наверное, на свете веселее дела, как сидеть и ждать, когда доварится «дождевая каша»; Шул вакыт күргәннәрен ул бик вак тәфсыйлләтенә кадәр хәтерли иде (Ш.Камал) «Он помнил до мелочей все пережитое тогда».
«Güzel sevgilimle yalnız kalacağım saati düşünmeye başladım» «Я стал думать о том, когда наконец останусь с любимой наедине»; «Reisicumhur,...ilânını muvafık görmediği kanunları bir daha műzakere edilmek űzere...Meclise iade eder» (Тур. Конституция, ст. 35) «Президент... возвращает в Меджлис, для повторного обсуждения, законы, опубликование которых он считает неуместным».
Таким образом, причастие как отглагольное прилагательное синтаксически функционирует как определение, которое может иметь свое подлежащее, дополнение и другие второстепенные члены, передавая таким образом содержание придаточных определительных предложений.
Причастия, в силу своей неизменяемости в позиции определения, передают содержание далеко не всех (например, русских) придаточных предложений, а лишь тех, в которых относительное местоимение (по-русски) стоит: а) в именительном падеже, б) в родительном падеже (с послелогом или без него) и, в особых случаях, в других косвенных падежах.
Г.И.Каюмова
Достарыңызбен бөлісу: |