Шестьдесят четвертая освобождение Нриги текст 1



бет149/171
Дата18.07.2016
өлшемі4 Mb.
#207076
түріГлава
1   ...   145   146   147   148   149   150   151   152   ...   171

ТЕКСТ 2



етад видитум иччхамах сандехо 'тра махан хи нах


вируддха-шилайох прабхвор вируддха бхаджатам гатих
етат — этот; ведитум — понимать; иччхамах — желать; сандехах — сомневаться; атра — так; махан — великий; хи — да; нах — сторона; вируддха — против; шилайох — образы; прабхвох — повелители; вируддха противоположный; бхаджатам — молящийся; гатих — цели.
Для меня это неразрешимая загадка. Получается, неимущий Отшельник наделяет своих приверженцев многими достояниями, а Обладатель всех богатств держит Своих слуг в нищете.


ТЕКСТ 3



шри-шука увача


шивах шакти-йутах шашват три-линго гуна-самвритах

ваикарикас таиджасаш ча тамасаш четй ахам тридха
шри-шуках увача Шука сказал; шивах — Шива; шакти — сыла; йутах — един; шашват — всегда; три — три; лингах — черты; гуна — качества; самвритах — молился; ваикариках — благость; таиджасах — страсть; ча — и; тамасах — мрак; ча — и; ити — так; ахам - я; тридха — трижды.
Блаженный Шука отвечал: Всеблагой Шива никогда не расстается со своею верной спутницею, зримой природою. А потому как природа существует в трех ликах-состояниях, Он из милости являет ей три его ипостаси, которые соответствуют трем состояниям самости, - видоизмененного сознания: просветления, возбуждения и помрачения.


ТЕКСТ 4



тато викара абхаван шодашамишу канчана


упадхаван вибхутинам сарвасам ашнуте гатим
татах — этого; викарахизменения; абхаванпроявил; шодаша — шестнадцать; амишу — среди них; канчана — любой; упадхаван — следовать; вибхутинам — богатства; сарвасам — все; ашнуте — наслаждается; гатим — приобретения.
Из этой ложной самости происходят шестнадцать стихий природы. Почитая какое-либо из трех состояний Шивы, душа получает в награду предметы наслаждения, которые есть плоть соответствующего состояния природы.


ТЕКСТ 5



харир хи ниргунах сакшат пурушах пракритех парах


са сарва-дриг упадрашта там бхаджан ниргуно бхавет
харих — Хари; хида; ниргунахбез качеств; сакшат - именно; пурушах — Бог; пракритех — природа; парах — неясный; сах — он; сарва — все; дрик — видеть; упадрашта — свидетель; там — он; бхаджанпочитать; ниргунах — без качеств; бхавет — становится.
Однако Всевышний Господь Хари, никоим образом не связан с вещественной природой, ни в каком из ее трех состояний. Он Бог богов, вечный Свидетель всего сущего, стоящий над вещественной природою. И всякий кто почитает Всевышнего своим Владыкою, тоже не связан зримой природою и не очарован тремя ее состояниями.


ТЕКСТ 6



нивриттешв ашва-медхешу раджа йушмат-питамахах

шринван бхагавато дхарман априччхад идам ачйутам
нивриттешу — закончил; ашва-медхешу — жертву; раджа — царь; йушмат — твой; питамахах — дед; шринван — слышать; бхагаватах — Господь; дхарман — долг; априччхат — спросил; идам — этот; ачйутам — Господь.
Твой дед, праведный государь Юдхиштхира, по завершению его знаменитого жертвоприношения Ашвамедхи, задал Кришне тот же вопрос, когда Господь наставлял его в науке исполнения долга.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   145   146   147   148   149   150   151   152   ...   171




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет