Мордовская новогодняя сказка
(играет мордовская мелодия 17 выходят на сцену две девочки)
Девочка1:В некотором царстве, в некотором государстве…
Девочка 2: Подожди, в каком еще некотором? – (перебивает ее ) - Сказка же про Якшама Атю – мордовского Деда Мороза. Лучше давай так: в одной мордовской деревушке жил да был мальчик Паруш.
Девочка1: - Странное какое-то имя.
Девочка2: - Это от мордовского слова «пара» - хороший. У Паруша не было ни папы, ни мамы. А жил он с родной тетей. Учился хорошо, много хлопотал по хозяйству и воды и дров в дом принесёт. Все-таки единственный мужчина в семье! - И была у Паруша мечта – завести собаку. Да тетя все не разрешала.
Девочка1: Наташ, это твоя мечта, а не Паруша. Давай уже про главное, про Новый год! – (спохватывается Алина.) –
Девочка 2: В канун праздника написал мальчик Дедушке Морозу письмо. Друзьям и родственникам Паруш всегда отправлял письма на родном мордовском языке. Поздравил Яшама Атю с новым годом - Од киза мархта! И пожелал счастья и здоровья! – Арьсян паваз и шумбраши! Потом только запечатал конверт с заветным желанием
- И вот наступило 31 декабря, - подхватывает Алина. – Целый день Паруш ждал Якшама Атю . Наконец, совсем отчаялся и лег спать. Вот тут-то чудеса и начались!
Девочка 1: - Да, они только после полуночи всегда начинаются, уж я-то знаю.
Девочка 2: Так вот, как только часы пробили (звучит бой часов) двенадцать, на пороге дома Паруша появились Дедушка Мороз и Снегурочка..
- А это как раз и был Якшама Атя со своей внучкой Ловонь Стирьне. Косматый, бородатый, в овчинной шубе поверх мордовской косоворотки. А в снегурочку была переодета Вирьаву – мордовская богиня леса.
Девочка 1:Подрабатывает каждую зиму, - смеется Наташка.
- Хватит дурачиться! – (цыкнула на сестренку Алина).
Якшама Атя – каждый год к своим деткам-землякам приходить с подарками.
- А наутро Паруша разбудил маленький щенок, лизнув его в нос, - лукаво улыбнувшись, сказала Наташа.
Когда Паруш проснулся возле дверей стояли ряженые.
Девочка: 1 А кто такие Ряженные!
Девочка 2:
В этот день наши предки отмечали праздник Таунсяй. В переводе с мордовского Таунсяй означает День свиньи. На праздник в жертву мордовским богам и духам раскладывали по двору и домашним постройкам кусочки свиного мяса. Гулянья длились две недели, в это время проводили специальные обряды, главная цель которых - узнать, каким будет предстоящий год. По селу ходили ряженые, а молодежь пела колядки. Во время праздника надевались самые лучшие наряды, украшенные вышивкой, и бусы из монет и бисера.
(звучит мордовская народная музыка, выходят ряженные)
1.
Таунсяй!
Расступись, земля,
Уродися, хлеб,
Колос с дугу,
Зерно с кочедык,
А соломушка
С оглоблюшку.
Таунсяй!
2.
Зерно толкай,
Пироги пекай,
Клади в окно:
Прилетит голубок,
Возьмет зернушки,
А мы пирожок.
Таунсяй!
3.
Наша подачка
В дверь не пролезет,
В окошко шлет.
Свины ножки, лепешки,
В печке сидели,
На нас глядели.
Таунсяй!
Девочка 2: Если поющим нескоро подают, они стучат в заслоны, звонят в колокольчики и поют:
4.
Подавай пирога!-
Не дашь пирога,
Замараем ворота;
Не дашь каши горшок,
Всадим вилы в бок;
Подавай пирога,
Пшенной каши горшок,
Таунсяй!
2: Когда же подадут им в окно лепешек, свиных ножек и пшенной каши, дети величают хозяев:
1.
У Денянь Лазунясь
Изба светла,
Окошки белы,
Ворота пестры,
Вереи красны,
Таунсяй!
2.
Денянь Лазунясь
Светел месяц,
Молода мазай,
Красно солнышко;
У Деняня детки
Частые звездки.
Таунсяй!
3.
Уродися Денян хлеб –
Не провезти в ворота,
Уродися поросят,
Телят, ягнят,
Гусей, лебедей,
Серых уточек.
Таунсяй!
Девочка 1:
А потом всех родных и близких поздравляли с новым годом!
Девочка 2:
С Новым годом! – Од киза мархта! (мокш)
Желаю счастья и здоровья! – Арьсян паваз и шумбраши! (мокш.)
Хлеба, соли, да доброго слова! – Кши, сал, да пара вал! (мокш. и эрз.)
Девочка 1: А сейчас мы с вами поиграем в мордовскую народную игру)
Дети начинают играю, звучит народная мордовская музыка)
Достарыңызбен бөлісу: |