Тесты для входного и итогового контроля каждого модуля, ключи к тестам, тексты для дополнительного чтения, список наиболее употребительных слов по специальности и



бет1/34
Дата24.04.2016
өлшемі6.2 Mb.
#83462
түріТесты
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34
Министерство образования Республики Беларусь
Учреждение образования

«Полоцкий государственный университет»


О.М. Струй

О. М. Шалак


НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Учебно-методический комплекс для студентов специальности 1-89 01 01

«Туризм и гостеприимство»


Н


овополоцк

ПГУ


2010

УДК 811.112.2(075.8)



ББК 81.432.4-923я73

С87
Рекомендовано к изданию методической комиссией

спортивно-педагогического факультета в качестве

учебно-методического комплекса (протокол № 5 от 18.12.2009)


Рецензенты:


магистр пед. наук, председатель ЦПК ин. языка, преподаватель высшей

категории Полоцкого государственного педагогического колледжа

УО «ВГУ им. П. М. Машерова» Н. А. ПОДСАДНИК;

магистр пед. наук, ст. преп. каф. ин. языков УО «ПГУ» С. Н. ПОНИМАЩЕНКО




Струй, О. М.

С87



Немецкий язык: учеб.-метод. комплекс для студентов специальности
1-89 01 01 «Туризм и гостеприимство» / О. М. Струй, О. М. Шалак. –
Новополоцк : ПГУ, 2010. – 340 с.

ISBN 978-985-531-018-2.
Представлены материалы изучаемого курса, определены цели, задачи и объем практических занятий каждого семестра.

Построен по блочно-модульному принципу. Предлагаются тесты для входного и итогового контроля каждого модуля, ключи к тестам, тексты для дополнительного чтения, список наиболее употребительных слов по специальности и список использованной литературы.

Предназначен для студентов первого курса специальности 1-89 01 01 «Туризм и гостеприимство».

УДК 811.112.2(075.8)

ББК 81.432.4-923я73

ISBN 978-985-531-018-2

Ó Струй О. М., Шалак О. М., 2010

Ó УО «Полоцкий государственный университет», 2010

ПРЕДИСЛОВИЕ
В настоящее время одной из основных отличительных особенностей изучения иностранного языка в вузе студентами неязыковых специальностей является его профессионально ориентированный характер, отраженный в учебной цели и содержании обучения. Идет поиск наиболее эффективных методов и технологий организации учебного процесса. Особый акцент делается на организацию самостоятельной работы студентов. Это вдвойне оправдано относительно изучения иностранного языка, т.к. специалисты говорят, что языку нельзя научить, а можно только научиться. Эффективным инструментом обеспечения самостоятельной работы является использование в учебном процессе учебно-методических комплексов (УМК).

Учебно-методические комплексы нового поколения, в отличие от традиционных, не имеют в своей структуре учебника как такового, а представляют собой сжатый банк информации с целевой программой действий, методическим руководством по достижению целей и различными формами самоконтроля знаний.

Данный УМК предназначается для студентов специальности 1-89 01 01 «Туризм и гостеприимство». Целью УМК для данной специальности выступают формирование и развитие социально-личностных компетенций, основанных на гуманитарных знаниях, эмоционально-ценностном и социально-творческом опыте, обеспечивающих решение и исполнение гражданских, социально-профессиональных, личностных задач и функций.

Настоящий УМК создавался на принципах модульного похода и включает следующие элементы:

1.  Учебный план.

2.  Модули учебно-методического комплекса.

3.  Приложения, включающие в себя грамматический справочник к каждому модулю, тексты для дополнительного чтения по специальности, ключи для самоконтроля, словарь.

Модули УМК построены по единому плану и состоят из следующих компонентов:



  1. Поставленные цели обучения, отражающие планируемый результат обучения.

  2. Учебные элементы с названием изучаемой темы.

  3. Учебный элемент-резюме, контроль.

ВВЕДЕНИЕ
Согласно учебному плану по специальности 1-89 01 01 «Туризм и гостеприимство» изучение немецкого языка соответствует первому и второму этапу обучения, охватывает первый и второй семестры и рассчитано на 153 аудиторных часа.

Целью этих двух этапов является формирование иноязычной коммуникативной компетенции будущего специалиста, позволяющей использовать иностранный язык как средство профессионального и межличностного общения.

Задачи:


  • Усвоить различия между устной и письменной формами коммуникаций.

  • Овладеть основными механизмами построения сложных и производственных слов, словосочетаний, всех типов предложений и различными видами текстов в устной и письменной формах коммуникаций.

  • Усвоить основные языковые формы и речевые формулы, служащие для выражения определенных видов намерений, оценок, отношений и т.д.

  • Понимать прочитанный на немецком языке текст на тему, изучаемую в рамках курса, уметь поддержать беседу по ней.

  • Усвоить около 500 лексических единиц терминологии по специальности.

Учебная программа построена на принципе блочно-модульного подхода, что предполагает тематическое чтение материала, текущий контроль за качеством овладения материалом, акцентирование внимания на вопросах, вызывающих у студентов особые сложности, максимальную поддержку и помощь в процессе освоения материала.

Учебно-методический комплекс предоставляет следующие возможности и условия для обеспечения самостоятельной работы студентов:



  • Дается программа действий для самостоятельной работы студентов.

  • Осуществляется ориентация в материале курса в целом и в каждой его части.

  • Обеспечивается завершенность и этапность обучения.

  • Обеспечивается возможность постоянного и систематического контроля над качеством знаний и умений, приобретаемых студентом.

  • Вырабатываются навыки рациональной организации учебного процесса.

  • Осуществляется индивидуализация обучения.

В структуру УМК включены восемь модулей, которые организованы по тематическому принципу. Учебный материал, представленный в УМК, базируясь на формировании лексического грамматического и текстового компонентов в рамках заданной тематики, обеспечивает формирование у студентов коммуникативной компетенции.

Каждый модуль состоит из учебных элементов, охватывающих все виды речевой деятельности:



  • Введение в модуль (входной тест).

  • Грамматику.

  • Практику в коммуникативной разговорной деятельности.

  • Фонетическую отработку чтения профессионально ориентированного текста по программе и лексических единиц по теме.

  • Обучение устному высказыванию по прочитанному тексту в рамках заданной программой темы.

  • Суммирование пройденного материала, отраженное в модуле-резюме.

  • Контроль над овладением изученного материала в модуле-контроле.

Каждый модуль предваряет интегрирующая цель, определяющая задачи каждого учебного элемента конкретного учебного блока.

Предметно-тематическое содержание курса

  1. Разрешите представиться. Моя биография. Моя семья.

  2. Страна голубых озер – Беларусь.

  3. Беларусь как туристский продукт.

  4. Германия как туристский продукт. География. Экономика. Наука.

  5. Достопримечательности Германии. Федеральные земли.

  6. Путешествие.

  7. Туристическое бюро.

  8. Туристский договор.

  9. Гостиница. Виды гостиниц.

  10. Моя будущая профессия. Менеджер в сфере туризма.

Формы контроля

Программа предусматривает текущий контроль в форме письменных и устных тестов по всем видам речевой деятельности, семестрового зачета и курсового экзамена в письменной и устной форме.



Учебный план


№ модуля

Название блоков, модулей

Кол-во

часов





Блок социального общения

82

1

Модуль «Разрешите представиться»

14

2

Модуль «Беларусь»

22

3

Модуль «Беларусь как туристский продукт»

22

4

Модуль «Германия как туристическая страна»

22




Обобщение Контрольный тест

2




Блок профессионального общения

68

5

Модуль «Путешествие»

12

6

Модуль «Туристическое агентство»

18

7

Модуль «Гостиница»

18

8

Модуль «Моя будущая профессия»

14




Обобщение. Контрольный тест

6




Итого:

150


Содержание зачета

Зачет носит накопительный характер, который предусматривает посещение 75 – 100 % практических занятий и усвоение 95 – 100 % программного материала.



Содержание экзамена

Изучение всего курса завершается экзаменом, который включает в себя:



  1. Экзаменационный тест, включающий в себя весь пройденный грамматический материал.

  2. Письменный перевод текста профессионально ориентированного характера со словарем (1600 печатных знаков за академический час).

  3. Передачу содержания текста для общего ознакомления (1500 печатных знаков за 10 минут) на родном или иностранном языке.

  4. Монологическое сообщение по изученному материалу применительно к знакомым типовым ситуациям. Объем высказывания – до 20 фраз.

Перечень тем, которые выносятся на экзамен для устного

собеседования

  1. Разрешите представиться.

  2. Беларусь – страна голубых озер.

  3. Беларусь как туристский продукт.

  4. Германия как цель путешествия.

  5. Путешествие. Виды путешествий.

  6. Туристическое бюро.

  7. Гостиница. Классификация гостиниц.

  8. Моя будущая профессия.


НОРМЫ ОЦЕНКИ

1. Оценка перевода

Уровни

Баллы

Чтение

0

Отсутствие перевода или отказ от него

I.  Низкий

(рецептивный)



1

Перевод текста на уровне отдельных словосочетаний и предложений при проявлении усилий и мотивации.

2

Неполный перевод текста (менее 90 %). Допускаются грубые искажения в передаче содержания. Отсутствует правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

II.  Удовлетворительный (рецептивно-репродуктивный)

3

Неполный перевод (90 %). Допускаются грубые смысловые и терминологические искажения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.

4

Полный перевод. Допускаются грубые терминологические искажения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.

III.  Средний

(репродуктивно-продуктивный)



5

Полный перевод. Допускаются незначительные искажения смысла и терминологии. Не нарушается правильность передачи стиля переводимого текста.

6

Полный перевод. Отсутствуют смысловые искажения. Допускаются незначительные терминологические искажения. Нарушается правильность передачи характерных особенностей стиля переводимого текста.

IV.  Достаточный

(продуктивный)



7

Полный перевод. Соблюдается точность передачи содержания. Отсутствуют терминологические искажения. Допускаются незначительные нарушения характерных особенностей стиля переводимого текста.

8

Полный перевод. Отсутствуют смысловые и терминологические искажения. В основном соблюдается правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

V.  Высокий (продуктивный, творческий)

9

Полный перевод. Отсутствие смысловых и терминологических искажений. Правильная передача характерных особенностей стиля переводимого текста.

10

Полный перевод. Отсутствие смысловых и терминологических искажений. Творческий подход к передаче характерных особенностей стиля переводимого текста.

2. Оценка понимания при чтении. Показатели оценки чтения

Уровни

Баллы

Чтение

0

Отсутствие ответа или отказ от ответа.

I.  Низкий

(рецептивный)



1

Понимание менее 30 % основных фактов и смысловых связей между ними.

2

Понимание 30 % основных фактов и смысловых связей между ними.

II.  Удовлетворительный (рецептивно-репродуктивный)

3

Понимание менее 50 % основных фактов и смысловых связей между ними.

4

Понимание 50 % основных фактов текста и смысловых связей между ними.

III.  Средний

(репродуктивно-продуктивный)



5

Понимание большинства основных фактов текста, смысловых связей между ними и отдельных деталей текста.

6

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 50 % деталей текста.

IV.  Достаточный (продуктивный)

7

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 70 % деталей текста.

8

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 80 % деталей текста.

V.  Высокий

(продуктивный, творческий)



9

Понимание всех основных фактов текста, смысловых связей между ними и 90 % деталей текста.

10

Стопроцентное понимание основных фактов текста, смысловых связей между ними и деталей текста.


3. Оценка письменных тестов
Шкала перевода в десятибалльную систему в соответствии с Приложением

к постановлению Министерства образования РБ от 1.04.2004 № 22

100 % – 95 % правильных ответов

10 баллов

94,8 % – 90 % правильных ответов

9 баллов

89,6 % – 83 % правильных ответов

8 баллов

82,6 % – 75 % правильных ответов

7 баллов

74,6 % – 65 % правильных ответов

6 баллов

64,7 % – 50 % правильных ответов

5 баллов

49,7 % – 35 % правильных ответов

4 баллов

34,7 % – 20 % правильных ответов

3 баллов

19,7 % – 10 % правильных ответов

2 баллов

9,7 % – 1,8 % правильных ответов

1 баллов

1,4 % – 0 % правильных ответов

0 баллов

Наименьшая положительная оценка – 4 балла – выставляется при правильном выполнении не менее 2/3 заданий. Отсутствие работы или отказ от выполнения соответствует оценке 0 баллов.

Прежде чем приступить к работе с УМК, необходимо ознакомиться с целями и задачами как всего курса, так и каждого модуля. Обратите внимание на названия модулей и учебных элементов и их последовательность – это порядок, в котором вы будете их изучать.

Желаем успехов!



Учебный модуль I
Darf ich mich vorstellen?
Учебный элемент 0
Интегрирующая цель:

1. Формирование и развитие лексических навыков в рамках тематики «Darf Ich mich vorstellen».

2. Формирование навыков изучающего, ознакомительного и просмотрового чтения текстов социально-бытовой тематики.

3. Формирование навыков монологической речи в рамках устной экзаменационной темы «Darf ich mich vorstellen». Коммуникативно-поведенческие стереотипы в ситуациях бытового и делового общения.



4. Формирование умений употребление времен Präsens, Präteritum Aktiv. Употребление имен прилагательных. Степени сравнения.

Test der Vorkenntnisse

  1. Выберите правильный вариант:

1.  In der Mitte … steht ein Denkmal.




a) der Platz

b) den Platz

c) des Platzes

2.  Mein Freund…. еin wenig Englisch.




a) sprecht

b) spricht

c) sprechen

3.  Wohin hast du den Wagen …?




a) gestellt

b) gestanden

c) stehen

4.  Der Tisch steht vor…




a) das Fenster

b) der Fenster

c) dem Fenster

5.  Der Student … das Buch schon gelesen.




a) ist

b) hat

c) muss

6.  Es tut mir leid, aber wir müssen … schon verabschieden.




a) sich

b) uns

c) mich

7.  Du … das allein tun.




a) könnst

b) kannst

c) könnt

8.  Leider kann er noch nicht sagen, … er nach Berlin fährt.




a) wenn

b) als

c) wann

9.  Wann musst … nach Köln fahren?




a) ich

b) du

c) ihr

10.  Am Morgen grüßt … mit „Guten Morgen!“




a) man

b) es

c) das

Учебный элемент 1
Von mir und meiner Umgebung


  1. Teil A

Übung 1. Merken Sie Sich die Bedeutung folgenden Wörter an.

achten – уважать

willensstark – волевой, энергичный

bestehen aus D. – состоять из

gewissenhaft – добросовестный

der Verwandte – родственник

arbeitsam – трудолюбивый

der Vetter – двоюродный брат

ein geborener Polozker – коренной полочанин

fernstudieren – учиться заочно

Abitur machen – сдавать экзамены за полный курс средней школы

gefallen – нравиться

in Erfüllung gehen – исполняться

herrschen – царить, господствовать

immatrikuliert werden – быть зачисленным в вуз

hochachten – глубоко уважать

im ersten Studienjahr stehen – быть на первом курсе

ledigbleiben (s) – быть холостым

vielseitig begabt sein – быть разносторонне одаренным

leichtfallen (s) – даваться легко

sich (D) Mühe geben – стараться

schwärmen für Akk. – увлекаться чем-либо

Aufnahmeprüfungen bestehen – выдержать вступительные экзамены в вуз

schwerfallen (s) – даваться трудно

gutherzig – добросердечный

sich verheiraten mit D. – жениться на ком-либо

auf die Universität gehen – поступить в университет

unterrichten – преподавать

Kenntnisse erwerben – получать знания



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   34




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет