with whom с кем
he had been doing business with... Он работал (имел дело) с ...
wrong неправильный
to bother беспокоить
while пока
to dial набирать (номер)
to be in conference быть на конференции
to suit устраивать
it suits me all right Меня это очень устраивает.
enquiry запрос
I'll be grateful if you could... Буду вам благодарен, если вы
Exercises
Match English and Russian equivalents:
Не telephoned an Englishman with Он сказал англичанину, что скоро
whom he had been doing business for будет в Лондоне.
some time.
Before he left Moscow he had contacted the Englishman.
He told the Englishman he would be in London soon.
Он позвонил англичанину, чтобы договориться с ним о встрече на следующий день.
Он позвонил англичанину, с которым он уже работал некоторое время.
2. Sum up whom Ivan wanted to telephone that day.
Choose the correct variant:
— My name (is, are) Smirnov. I'd like (speak, to speak) to Mr. Freiser, please.
— There (is, are) no one by name of Freiser. I (am, is) afraid you (have, has) the wrong number. What number (was, were) you calling.
— I (was, were) calling 7—2992.
— Oh, but this (is, are) 7—2993.
— I'm sorry (to have, have) bothered you.
— That (is, are) quite all right.
I came from Moscow... few days ago. He is in... conference.
I'm staying at... Sherlock Holmes Hotel. My room number is... 346. I'll be in at about six in... evening.
Let's make... appointment then.
Our driver will pick you up at... hotel at... quarter to ten. I'll be grateful if you could join me for... lunch.
Достарыңызбен бөлісу: |