137
заимствована. Термин этот точно так же образован от
глагола
падать (согласно представлениям античных грамматиков это то,
что «падает», т.е. отклоняется, как бы «отпадает» от основной
формы имени), как латинское
casus — «падеж» от глагола
cadere — «падать». Следовательно, русский по своей материаль-
ной основе термин
падеж является зависимым от соответству-
ющего латинского слова по своей структуре, по своему оформ-
лению.
Кальки — особый вид заимствований. Обычно это слова,
формирующиеся по образцу структуры соответствующих инос-
транных слов, но не заимствующие их материальной основы.
Так, когда немец говорит
F
ü
nfjahrplan — букв. «пять год план», а
поляк —
pi
ê
ciolatka — букв. «пять годы», а испанец —
plan quin-
quenal — «план пятилетний», то каждый из них выражает идею
пятилетнего плана ресурсами своего языка. Однако во всех язы-
ках структура этого слова в большей или меньшей степени ока-
зывается предопределенной структурой соответствующих рус-
ских слов и выражений —
пятилетка, пятилетний план. На
многие языки мира калькированы такие русские слова и устой-
чивые словосочетания, как
отличник, производственник, само-
критика и многие другие.
Иногда встречаются не только структурные, но и смысловые
кальки, так как копироваться могут и структура и значение слова.
Появившееся в XIX столетии в
ряде европейских языков, в
том числе и в русском, новое значение
левого в смысле «рево-
люционного» и
правого в смысле «консервативного», «реакци-
онного» было скалькировано первоначально с соответствующих
французских слов
gauche — «левый» и
droit — «правый». Новое
значение этих последних слов возникло в эпоху французской
буржуазной революции 1789–1794 гг.: во время правительствен-
ных заседаний в Конвенте более прогрессивная тогда партия
монтаньяров сидела на левой стороне, а
более консервативная
партия жирондистов — на правой. С тех пор понятие
левого
стало ассоциироваться с понятием передового, революционно-
го, а
правого — с понятием консервативного, реакционного.
Необходимо, однако, заметить, что смысловые кальки — яв-
ление сравнительно редкое и почти совсем не изученное. По-
этому, когда говорят о кальках, имеют в виду прежде всего струк-
турные заимствования. Для того чтобы появилась калька с одного
языка в другом, должна существовать
потребность в распростра-
нении тех понятий, которые с помощью таких образований пе-
редаются сначала только в одном или немногих языках. Термин
11. Заимствования в лексике