C) Friend and Friendship
Дос және достық туралы
A friend to all is friend to none
Досы көппен сырлас досы азбен сыйлас
2.Friends eye is a good mirror
Дос көзі – шынайы айна
3.A friend in need is friend indeed
Дос адалы түзде белгілі
4.You know a man by his friends
Адамды досына қарап таны
5.Old friends and old wine are best
Ескі дос есіңде жүрсін
d) Денсаулық туралы
About health
1.Health is better than wealth
Денсаулық –зор байлық
2.Take a hair of the dog that bit you
Неден ұшынсаң, сонымен емдел
3.Custom is a second nature
Ауру қалсада ,әдет қалмайды
4.Every heart knows its own bitterness
Әркімге өз ауруы батады.
5.If each would sweep before his own door
He should have a clean city
Тазалық бар жерде ,денсаулық бар
6.Agues come on horseback but go away on foot
Кесел батпандап кіріп,
Мысқылдап шығады
Қазақ –ағылшын мақал-мәтелдердің тура және ауыспалы мағынасы болады. Төмендегі мақалдар тура мағынасында
Time and tide wait no man
Уақыт ешкімді күтпейді
No news – good new
Жаңалықтың жоқтығы-жақсы жаңалық
Better late than never
Ештен кеш жақсы
Never put off till tomorrow
What you can do today
Еріншектің ертеңі бітпес
Early bird catches the worm
Ерте тұрған адамның бір ісі артық
All are not saints that go to church
Мазарға барғанның бәрі молда емес
Кейбір мақалдарға айтпақ ой астарлы мағынада берілді.
Love me, love my dog
Мені жақсы көрсең,итімді де жақсы көр
English house is his castle
Өз үйім, кең сарайлы боз үйім
One drop of poison spoils the whole fun of wine
Бір қарын майды бір құмалақ шірітеді
Every thing is good in its season
Әр нәрсенің өз уақыты бар
All is well that ends well
Басы қатты болса, аяғы тәтті болады
There is no smoke without fire
Жел болмаса , шөптің басы қозғалмайды
A drowning man will catch at a straw
Суға кеткен тал қармайды
After dinner comes reconing
Қыс шанаңды ,жаз арбаңды сайла
Қорытынды
Бірқатар қазақ және ағылшын мақал-мәтелдерінің құрамы мен құрылымы және мағынасы тұрғысынан өзара сәйкестіктері байқалады, абсолютті эквивалент, яғни теңбе-тең балама түрлері де кездеседі. Ағылшын мақалдары көбіне бір сөйлемнен ғана құрылса, қазақ мақалдарының басым көпшілігі екі не бірнеше тармақты болып келеді. Қазақ мақал-мәтелдеріндегі айтылап ойдың басқа бір жағдай, не құбылыспен салыстырыла жеткізілуін тілдік ерекшеліктер санатына жатқызуға болады. Қазақ мақалдарының белгілі бір ұйқасы дыбыс үндестігі, тұлға сәйкестігі және мағына үйлесімділігі тәрізді шарттарға негізделіп құралуы қазақ халқының ертеден шешендік өнерге, ақындыққа ерекше көңіл бөлумен байланысты. Ағылшын тіліндегі мақал-мәтелдердің құрамында елді-мекендердің атаулары мен кісі есімдері жиі кездеседі.
Пайдаланған әдебиеттер:
«Ағылшын тілі мектепте» Республикалық ғылыми әдістемелік журнал №3 2009,№5 2010
Кунин А.В. Мақал-мәтелдердің құрылымдық-мағыналық ерекшеліктеріндегі коммуникативтік фразеологиялық бірліктер.- М, 1987.-77
3 Ағылшын қазақ тіліндегі сөздіктер-Алматы,2001.
4 Ағылшын –қазақ тілдеріндегі кейбір ұқсастықтар туралы. Қазақстан мектебі-2001
5 Адамбаев Б. Ағылшын және қазақ мақал-мәтелдерінің құрылымдық және мағыналық ұқсасатықтары.- Алматы, 1996. 17б.
Достарыңызбен бөлісу: |