нотаға түсіріп,
«Қазақ халқының 1000 əні»
(Орынбор,1925) жинағында
жариялаған.
«Адайдың жеті қайқысы» атауының шығу тарихы
зерттеуші Ш.Керімов
В.И.Вербицкийдің «Словарь
алтайского и аладагского
наречий тюркского языка»
(1884) сөздігінен: «...алтай,
аладаг тілдерінде «қайқы» –
тамаша, керемет, қуман
диалектісінде де «қайқу» сөзі
осындай мағынада
жүретіндігін айтқан
В.И.Рассадиннің «Фонетика и
лексика тофаларского языка»
(1971) еңбегінде хакас тілінде
«хай қастық» – таңданарлық,
ғажап; тофоларда «қайһа» –
таңдану, таңырқау деген
ұғымды білдіреді», - деген
Өскінбай Қалмамбетұлы (1860-1925)
Күйлері
«Жирен жорға»
«Шоқай»
«Кербез Айша»
«Жаңылтпаш»
«Жеті бұлбұл»
«Шөлмек
сынған»
.
Ө с к і н б а й м ұ р а л а р ы н а к а д е м и к қ о р ы н а ,
жинаушыларына табыс еткен бел баласы Мұрат Өскінбаев.
Өскінбайдың өлең, толғаулары, А. Жұбановтың
«Қазақтың халық композиторы» (1962), «Ақберен» (1972),
«ХIХ ғасырдағы қазақ поэзиясы»(1985) жинақтарында
жарияланған.
|