Борис Акунин



бет26/26
Дата20.06.2016
өлшемі1.58 Mb.
#149037
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26

На такую наглость мисс Борсхед только развела руками. Сказала, что за «оказанные услуги» этакого рода в прежние времена вздёргивали на рею и что она не заплатит ни пенса.

Прекрасно, — парировал Фреддо. — Раз наши деловые отношения закончены, добирайтесь до Мартиники сами. Мы уплывём без вас.

Угроза взволновала нотариуса.

— Я не Робинзон Крузо, чтоб оставаться на необитаемом острове! — закричал он. — Вы не имеете права! Это уголовное преступление! Найдутся свидетели, которые видели, как вы нас увозили из Форт-де-Франса!

— Я не отказываюсь отвезти вас обратно. Но не обязан же я работать перевозчиком бесплатно? Финансовая ситуация у меня хреновая. Надо искать покупателя на рыболовную базу и две мои лодки. Сам я в море больше не выйду, меня от этой хемигуэевщины с души воротит. Гоните… две тысячи евро — и сегодня же будете на Мартинике.

— Вы с ума сошли! — Синтия направила на него самоходное кресло. — Я отлично помню, что в составленном вами прейскуранте это стоило триста!

— Сюда триста — потому что вы могли бы нанять в Форт-де-Франсе другую лодку. А на Сент-Морисе у меня конкурентов нет. Хотите — плывите, не хотите — сидите. Я, так и быть, скажу в городе, чтоб за вами кто-нибудь заехал. После уикенда.

— Тётушка, меня ждёт семья! — нервно сказал Николас. — Я должен быть в Бриджтауне не позднее, чем завтра. Иначе Алтын с ума сойдёт. Она и так в неважной форме…

Мисс Борсхед толкнула мулата своей таратайкой и уставила в него палец.

— Чёрт с вами, проклятый вымогатель. Плачу тысячу пятьсот, но…

— Идёт! — Он быстро схватил её кисть и пожал. — Полторы тысячи. Можно чеком.

— …Но при одном условии. За ту же суму вы доставите сэра Николаса на Барбадос.

— Мы так не договаривались!

— Папа! — вмешался Джордан. — Я могу отвезти его на «Пятой колонне». Мне всё равно надо в Бридж. Там сейчас карнавал, концерты всякие, дискотека. Семьсот пятьдесят тебе, семьсот пятьдесят мне. Лады? Имею я право оттянуться? Мало я парился в этой дыре?

Дальнейший спор перерос во внутрисемейную дискуссию, в которой победили молодость и напор.

Логаны ушли готовить к отплытию обе лодки.

Компаньоны остались наедине.

— Я хочу произнести маленькую речь, джентльмены, — сказала мисс Борсхед не совсем обычным голосом.

Её личико разрумянилось, светлые глазки прочувствованно заблестели.

— Наша экспедиция завершена. Мы не нашли сокровищ. Но у меня нет ощущения, что я попусту потратила время и деньги. Это было самое увлекательное, самое восхитительное приключение за всю мою жизнь! Я благодарна вам всем. Мне будет о чём вспоминать, коротая остаток дней. Спасибо тебе, мой милый Ники. Ты был великолепен. Я сумею тебя отблагодарить, не сомневайся.

Фандорин понял, что она имеет в виду наследство, и покраснел.

— Тётушка… Зачем вы так говорите…

Она остановила его взмахом руки — не надо слов.

— Мистер Делони и мистер Миньон. По нашему договору вы должны возместить мне вашу часть затрат на экспедицию.

— Непременно, — пробормотал Фил, передёрнувшись. — Не сразу, конечно. Дайте мне время…

— Сначала, мисс Борсхед, я, с вашего позволения, перепроверю все счета. Подозреваю, что там обнаружатся траты, на которые я не давал своего письменного согласия, — насторожённо сказал нотариус.

— Не утруждайтесь. — Синтию переполняло великодушие. — Я освобождаю вас обоих от долга. Пусть все расходы останутся на мне.

Реакция партнёров на это заявление была неодинаковой. Делони разинул рот и замигал, нотариус же быстро произнёс:

— Тогда, если не возражаете, мы прямо сейчас финализируем наши юридические отношения. У меня на этот случай и распечаточка заготовлена. Сейчас принесу!

Он пулей вылетел из конторы, видимо, боясь, что мисс Борсхед передумает.

— Вы настоящая леди! — Фил, наконец, справился с обуревавшими его чувствами. — Истинная аристократка! Я счастлив и горд, что был вашим партнёром!

Синтия величественно наклонила голову.

— …Но, вы знаете, я совсем забыл. У меня в связи с экспедицией остались ещё кое-какие счета. Я оплатил их сам, а для меня это существенная сумма. Раз уж вы настолько щедры… Сейчас. Я мигом!

И толстяк тоже выбежал.

— Ну, как? — спросила сияющая Синтия. — Не правда ли, я достойна быть членом рода, ведущего свою генеалогию от крестоносцев?

— Вы бесподобны, тётушка. Вы завершаете наше приключение красиво, на благородной ноте.

Вернулся запыхавшийся Миньон.

— Вот, ознакомьтесь. Я, со своей стороны, уже подписал! Мы расторгаем договор, не имеем друг к другу никаких претензий, каждый снимает с себя все обязательства. Общество с ограниченной ответственностью «Сент-Морис Ризёрч Лимитед» прекращает своё существование.

Мисс Борсхед и Николас поставили подписи на всех экземплярах. То же самое сделал и Делони, прибежавший с целым ворохом бумажек.

— У меня бухгалтерия в полном порядке, — сказал он. — Вот, это я купил пистолет с боеприпасами. И он нам пригодился! Вы же видели, я пробовал защищаться от нападения. Это бензин, который я потратил на разъезды по нашим общим делам. Это квитанция за телефонные переговоры…

— Дайте сюда. — Тётя отобрала у него всю пачку. — Ника, посчитай общую сумму.

Магистр рассеянно стал перебирать счета, глядя только на цифры. И вдруг заинтересовался.

— А это что? — спросил он. — Вот это, за 299 фунтов? «Infoac-34 Pro»?

— Не помню. — Джерсиец небрежно махнул пухлой ладонью. — Кажется, аккумулятор для электроподъёмника.

— Нет, это не аккумулятор. Я до некоторой степени разбираюсь в подобных вещах. — Николас нахмурился. — «Infoac» — это так называемый «инфоаккумулятор», подслушивающее устройство. Модель та же, что у «жучка» в нашей каюте. Помните, тётушка?

— Мерзавец, — тихо сказала мисс Борсхед и вдруг стукнула мистера Делони сухим кулачком в нос.

— Я протестую!

Он закричал и отпрыгнул, зажимая ушибленное место. Между пальцев у него текла кровь. Кто бы мог подумать, что в руке ветхой старушки столько силы.

— Негодяй! Ты надеялся подслушать наши секреты! Подлец! Клянусь, ты выплатишь мне всё до последнего пенса!

— Поздно! Бумага подписана!

Мистер Делони увернулся от «марсохода», который его чуть не протаранил. Мсье Миньон неодобрительно качал головой. Было не очень понятно, что он не одобряет больше — нечестность Фила или несдержанность мисс Борсхед.

Впрочем, нотариус счёл нужным пояснить свою позицию по данному вопросу.

— Вы поступили некрасиво, Делони, и нарушили целый ряд пунктов нашего соглашения, что было бы чревато серьёзными санкциями — если б, как вы справедливо заметили, документ не утратил силы.

— Плевать на документ! Подлецов надо убивать!

Мисс Борсхед развернулась и предприняла новую атаку. Пузатый Делони был едва не сшиблен с ног массивным аппаратом. Но тёте и этого показалось недостаточно. Она схватила со стола спининг и несколько раз хлестнула бывшего компаньона по чему придётся.

Он выскочил на крыльцо, споткнулся, полетел со ступенек. Поднялся, побежал по песку.

Коляска проехала по пандусу, стала набирать скорость. Зрелище было устрашающе, но по-своему красивое. Грузный мужчина, задыхаясь, бежал к берегу; за ним неотвратима, как судьба, ехала старая леди, размахивая спинингом; и всё это — на фоне умопомрачительной лагуны, обрамлённой скалами.

— Ты не доплывёшь до Мартиники! — кричала мисс Борсхед. — Я скормлю тебя акулам!

Кто-то присвистнул у самого уха Николая Александровича. Это был Капитан Флинт. Он сел на плечо магистру и покачал своей чёрно-красной головой, словно поражался странностям поведения бескрылых двуногих созданий.

* * *

В открытом море птица не слезала с Никиного плеча. Он постоянно чувствовал на себе пристальный, будто недоумевающий взгляд попугая.



«Пятая колонна» вышла в море намного позже «По-ком-звонит-колокола», уже глубокой ночью, часа за два до рассвета. Джордану пришлось готовить «Колонну» к не столь близкому плаванию: заливать дизель, отлаживать навигационные приборы и так далее. Судёнышко было лёгкое, быстроходное, шло и на моторной тяге, и под полными парусами, благо помогал попутный ветер, но юный шкипер не рассчитывал добраться до Бриджтауна раньше, чем к полудню.

Уже выйдя в море, Николай Александрович снова позвонил жене. После долгой и упорной торговли тётя Синтия выкупила для племянника у Фреддо спутниковый телефон. Она сказала, что иначе будет беспокоиться, как там её мальчик один среди бушующих волн. Волны были совсем не бушующие, да и «мальчик» плыл по ним не один, но телефону магистр был рад.

Алтын не спала в своём гостиничном номере. Она нуждалась в моральной поддержке. Николас пообещал, что будет звонить ей всю ночь с интервалами в час. Про то, что главное задание выполнено и с наследством всё в порядке, он рассказал ещё вечером, когда проводил тётю. Мисс Борсхед махала племяннику платком с палубы, ссутулившийся Фреддо стоял у штурвала, мсье Миньон уныло смотрел на остров разбившихся надежд, побитый Делони прятался в трюме. Последние отблески заката окрасили лагуну в цвет разбавленной крови.

Разговор с женой закончился ссорой. «Мало ли что она обещает, — кисло сказала Алтын. — Это во-первых. А во-вторых, старушка она жилистая, ещё на наши похороны на инвалидной коляске приедет». Ника разозлился, обозвал супругу злыдней бессовестной и отключил связь.

Потом, как водится, нашёл спутнице жизни оправдания: расстроенные нервы, забота о детях, типично русская невоздержанность на язык — на словах мы всегда злее, чем на деле. Позвонил опять, с самыми лучшими намерениями. Хотел отвлечь любимую от депрессивных мыслей. Стал рассказывать про корсарское сокровище. И Алтын сначала слушала очень хорошо, только ахала да ойкала. Но минут через пять вклинилась с вопросом: «Нашли? Ты мне сразу скажи: нашли вы клад или нет?!» Он ответил: «Нет. Сокровища в тайнике не было, но…» Он хотел сказать, что зато было много фантастически интересных приключений. Не успел. «Господи, у тебя вечно один обломы!» — выкрикнула жена и теперь уже сама шмякнула трубку.

До самого отплытия Ника на неё дулся. Хорошо изучив свою Алтын, он знал, что она не спит, переживает, но первой нипочём не позвонит, хоть и записала номер. Ладно, мужчина должен быть великодушным. Он сам связался с отелем. Оператор ответил, что миссис Фандорин велела не соединять.

Тогда Николай Александрович швырнул ни в чём не повинный телефон на палубу, сел на корме, свесив ноги за борт, и стал ждать рассвета.

В голове бродили мрачные мысли.

С заработком беда. У жены депрессия. Дети проблемные. В стране кризис. В мире тоже. Надеяться и рассчитывать не на что. Прожил на сете почти полвека, а профессией, которая способна прокормить семью, так и не обзавёлся. Столько лет игрался в инфантильные игры, сидя на шее у жены. И что теперь? Весёленькая жизненная перспектива: ждать стервятником, пока тётя Синтия помрёт и отпишет наследство. Отвратительно!

Так угрызался и самоедствовал Николай Александрович, глядя на чёрную воду и белый след от винта. На плече осуждающе кряхтел попугай, сзади доносилась болтовня Джордана. Покинув остров, парень будто скинул с себя злые чары. Он больше не супил брови, не кривил рот, не огрызался. Напевал, пританцовывал — в общем, радовался жизни, не заботясь, слушает его пассажир или нет. Джо рассказывал, что теперь у него всё пойдёт по-новому. Потому что у других ребят жизнь как жизнь, а у него? По шесть месяцев в году сиди на этом сучьем Сент-Морисе. Ни дискотек, ни девчонок, ни хрена. Даже если в дождливый сезон заведёшь хорошую подружку, будет она ждать полгода, пока ты со своим чокнутым папашей дурью маешься: в тысячный раз лезешь в одни и те же подземные дыры?

Тоска оставила магистра на восходе. На волнах затрепетал нежный свет, и сразу стало ясно, что в жизни важно, а что — ерунда.

Важно вот это: простор, океан, пробуждающееся небо, разливающееся сияние и зелёный островок справа по курсу. В мире, где существуют пейзажи подобного совершенства, стоит жить и всё обязательно как-нибудь устроится.

— Что это за остров? — спросил Николас.

— Нью-Тифельс. Название такое. Не знаю, откуда взялось.

— Тоже необитаемый?

Джо засмеялся:

— Нет. Но они чудные, тифельцы. Не такие, как все. Там со всех сторон жуткие рифы, кроме самих тифельцев никто пристать не может. Они все между собой родственники. У них даже язык не такой, как у нормальных людей.

— Как же они живут?

— Рыбу ловят, цацки из кораллов делают. Я толком не знаю. Никогда не бывал. У них вообще никто не бывает. Ни телека у них, ни интернета. Даже вертолётной площадки нет. Если тифельцам чего надо, они сами приплывают.

Фандорин попытался представить себе, каково это — в двадцать первом веке жить в полной изолированности от цивилизации. Как на космической станции, которая летит на далёкую-предалёкую планету, куда добираться двести или триста лет.

Господи, каких только уголков нет на планете…

Капитан Флинт тоже смотрел на удивительный остров, царапая Николасу кожу через рубашку.

Внезапно он легонько коснулся клювом щеки магистра, словно желая привлечь внимание, и перелетел на мачту. Попугай изобрёл очередную игру.

Он вцепился когтями в наполненный ветром парус и стал прыгать по нему вверх: раз, два, три, четыре. Потом спустился обратно — и снова.

Заинтересовавшись странным ритуалом, Ника приблизился.

— Ты что это распрыгался?

Попугай оглянулся на него.

— Сбррр! Сбрррр!

Проделал точно такой же трюк ещё несколько раз. Николай Александрович заметил, что всякий раз птица останавливается у эмблемы парусоизготовительной компании: вышитое слово «Crown» и логотип в виде коронки. На парусине остались следы от коготков. Расстояние между ними было ровное, словно отмеренное по линейке.

— Дррр! Дррр! — сердито закричал Капитан Флинт. Опять спустился, скакнул вверх четыре раза — прыг-скок, прыг-скок — и остановился так, что коронка оказалась у него прямо над хохолком.

Прямо как в считалке, со вздохом подумал Ника. И башкой об потолок…

Где-то совсем недавно он тоже видел корону. Ах да, в колодце. Когда до дна шахты оставалось совсем недалеко. Интересно, зачем её вырезали в камне?

Палуба вдруг покачнулась у него под ногами. В глазах потемнело. Зато в голове забрезжил рассвет, а затем и воссияло солнце.

— Пустые сундуки… Две последние строчки… Потолок — наверху… Четыре меры длины, — забормотал магистр, стуча себя кулаком по лбу.

— Эй, мистер, вы что? — с испугом обернулся на него Джордан.

— Поворачиваем обратно, — сказал пассажир со странной улыбкой. — Кажется, это называется «поворот оверштаг»? Возвращаемся на Сент-Морис.

— За каким хреном? Вы там что-нибудь забыли?

— Да. Кое-что. Я останусь на острове. Ты не волнуйся, ждать меня не придётся. Высадишь меня и плыви куда хочешь. У меня есть телефон. Понадобится катер — позвоню.

Парень хлопал глазами, видимо, пытаясь понять, не поехала ли у мистера крыша.

— Всё нормально, — сказал ему Ника. — Зачем же я буду жить стервятником и ждать, когда она умрёт? Пускай живёт ещё сто лет. Пускай затеет ещё какую-нибудь авантюру и растранжирит все свои деньги. В случае чего окажу ей материальную помощь.

— Кому? — Джо почесал затылок. — Вы о ком говорите? Вы точно в порядке, сэр?

— Оверштаг, мой мальчик, оверштаг!

Лодка круто сменила галс, поворачивая против ветра.

Прикрыв ладонью глаза, магистр наблюдал за Капитаном Флинтом. Попугаю надоело забавляться с парусом. Он придумал себе новую забаву. Растопырив чёрно-алые крылья, носился над самой волной, рассекал когтями воду. Во все стороны летели бирюзовые брызги. Получалось красиво.





Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет