1999
№ 1 (50) 1999
-
Генры МІЛЕР
“Час забойцаў”. 1. Аналогіі, падабенствы, сувязі, водгукі [Эсэ] (Пер. з англ. Дз. Серабракоў), с. 93-132
-
Аўгуст СТРЫНДБЕРГ
Буду пісьменнікам; Сон; Сага Сен-Готарда [Навелы] (Пер. са шведск. В. Буйвал), с. 174-191
№ 2-3 (51) 1999
-
Іосіф БРОДСКІ [Біягр.]
Літоўскі дывертысмент; Вершы пра зімовую кампанію 1980 года [Цыклы вершаў] (Пер. з руск. А. Чобат), с. 44-51
Нобелеўская лекцыя [Эсэ] (Пер. з руск. В. Акудовіч), с. 52-65
-
Патрык ЗЮСКІНД [Біягр.]
Басэтля [Аповесць] (Пер. з ням. В. Сёмуха), с. 142-181
№ 4-5 (52) 1999
-
Стэфан МАЛАРМЭ [Біягр.]
Званар; Блакіт; Дар паэмы; Папоўдне фаўна; *** У вонкавай красе і беззаваднай ісце...; Надмагілле Шарля Бадлера; Прыйдучае дзіва; Асенняя скарга [Вершы] (Пер. з франц. А. Хадановіч), с. 90-100
Літаратурная сімфонія: Тэафіль Гацье – Шарль Бадлер – Тэадор дэ Банвіль [Вершы ў прозе] (Пер. з франц. А. Хадановіч), с.100-104
Крызіс верша [Эсэ] (Пер. з франц. М. Шакель), с. 105-115
-
Іў БАНФУА
Мастацтва і святоўнасць. Дыялог Бадлера і Малармэ [Эсэ] (Пер. з франц. М. Шакель), с.115-137
-
Ёган Фольфанг ГЁТЭ
Пакуты маладога Вэртэра (скарочана) [Раман] (Пер. з ням. Л. Баршчэўскі), с. 168-225
№ 6 (53) 1999
-
Барыс КОРМАН
Народ і музыка [Артыкул] (Пер. з рас. Ю. Пацюпа), с. 69-73
-
Зміцер ФАЛЬКОЎСКІ [Біягр.]
*** Пахучы, сіні дзень вясны; *** І вось ударылі гарматы; *** Адна нага ў страмёнах; *** І выкапалі дол глыбокі; *** Дваццаты дзень, змарнелыя, ішлі [Вершы] (Пер. з укр. А. Мінкін), с. 182-185
***Нас толькі сотня з батальёна; *** Яны сышліся са штыхамі; *** Прыйшоў і стаў на папялішчы; *** Час пад коламі чыгуннымі; *** Звіняць на росным полі косы; ***...А ён стаяў тады панура [Вершы] (Пер. з укр. А. Траяноўскі), с. 185-191
№ 7-8 (54) 1999
-
Ян БАРШЧЭЎСКІ [Біягр.]
*** Лятуць мае думкі ў край; Пажаданне; *** У падарожжы час вясёлы; Балада [Вершы]
(Пер. з польск. А. Канапелька), с.5-8
Плачка [Апавяданне] (Пер. з польск. М. Хаустовіч), с. 9-17
-
Эрнст Тэадор ГОФМАН
Курдупель Цахес, якога звалі Цынобер [Казка] (Пер. з ням. В. Сёмуха), с. 45-136
№ 9 (55) 1999
-
АРЫСТАФАН
Жабы (урывак) [Камедыя] (Пер. са старагрэцк. Л. Баршчэўскі), с. 130-155
№ 10 (56) 1999
-
Эразм РАТЭРДАМСКІ
Пахвала Дурасці [Памфлет] (Пер. з лац. У. Шатон), с. 149-185
2000
№ 1 (58) 2000
-
Эжэн ІЯНЭСКА [Біягр.]
Адзінотнік (Пачатак) [Раман] (Пер. з франц. А. Асташонак), с. 158-184
№ 4-5 (59) 2000
-
Эзра ПАЎНД [Біягр.]
Вяртанне; Тэнцона; Дамова; Рэшта; З паэмы “Амаж Сэксту Праперцыю”: ІV Разыходжанне думак з Лігдамам [Вершы] (З анг. пер. Л. Баршчэўскі), с. 147-151
Гвіда запрашае так; Ballatetta; Silet; Плашч; Да красы; З паэмы “Х’ю Сэлвін Мобэрлі” (Жыццё і сувязі): I, II, III, Envoi [Вершы] (З анг. пер. А. Хадановіч), с. 151-156
Песня І (З анг. пер. М. Баярын), с. 158-160
Песня ІІ (З анг. пер. М. Баярын), с. 163-167
-
Мікола РАБЧУК [Біягр.]
Гісторыя аднаго кахання [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 178-182
-
Яўгенія КАНАНЕНКА [Біягр.]
Новыя калготы [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 182-191
-
Валянцін ТАРНАЎСКІ [Біягр.]
Дрэва жыцця [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 191-205
-
Уладзімір ЯНЧУК [Біягр.]
Пятнаццаць хвілін спакою [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 205-208
-
Юрый АНДРУХОВІЧ [Біягр.]
Злева, дзе сэрца [Апавяданне] (З укр. пер. А. Скурко), с. 209-216
№ 11-12 (60) 2000
-
Эжэн ІЯНЭСКА
Адзінотнік (Працяг) [Раман] (Пер. з франц. А. Асташонак), с. 75-124
2001
№ 1 (61) 2001
-
Генрых БЁЛЬ [Біягр.]
Сяброўка з доўгімі валасамі; Нешта адбудзецца. Гісторыя, насычаная дзеяннем [Апавяданні] (Пер. з ням. Л. Баршчэўскі), с.80-92
Мой сумны твар [Апавяданне] (Пер. з ням. В. Гурло), с. 93-100
-
Эжэн ІЯНЭСКА [Біягр.]
Адзінотнік (Працяг) [Раман] (Пер. з франц. А. Асташонак), с. 153-182
№ 2 (62) 2001
-
Габрыэль Гарсія МАРКЕС
Крывавы след на снезе [Навела] (Пер. з іспанск. В. Буйвал), с. 125-148
-
Ганад ЧАРКАЗЯН
Збудаваў...; Шануй, чароце...; Непадуладны...; І толькі вернасць...; Дазволь...; Бо ты ўва мне; Бярыце...; Нагадвае...; Чакаем...; Усход – гэта...; Балазе... (Пер. з курдск. Р. Барадулін), с. 159-167
№ 3 (63) 2001
-
Хасэ АРТЭГА-І-ГАСЭТ [Біягр.]
Дзецям Іспаніі; Касмапалітызм; Пра трамвай і эстэтыку [Эсэ] (Пер. з іспанск. А. Прасаловіч), с. 139-156
Ад Мадрыда да Астурыі, або Два краявіды: Геаметрыя Месэты, Вясковасць [Эсэ] (Пер. з іспанск. С. Вераціла), с. 156-159
-
Генрык СЯНКЕВІЧ [Біягр.]
Камедыя памылак. Накіды з амерыканскага жыцця [Навела] (Пер. з польск. І. Клімковіч), с. 168-182
№ 4 (64) 2001
-
Васіль СТУС [Біягр.]
*** Крывакрылы: мах кароткі; *** У гэтым полі, сінім, быццам лён; *** Яна і ты зрадніцца не маглі; *** І гэта ўсё: дарунак сілы [Вершы] (Пер. з укр. А. Каско), с. 8-10
*** Душа пяшчотная, як возера; *** Спынілася начная хмара ды [Вершы] (Пер. з укр. В. Сахарчук), с. 10-11
*** Пасалавеў уночы сад; *** Твой боль – як алкаголь агоній; *** Шчэ колькі год – і перарвецца вязь; *** Зноў згадка: вечар, вецер і туга; *** Як добра, што я смерці не баюся [Вершы] (Пер. з укр. А. Мінкін), с. 11-14
*** Ад ручаёў да верасня – жыццё; *** Даждзь нам, Божа, днесь! Не заўтра, баю [Вершы]
(Пер. з укр. В. Стралко), с. 14
-
Яўген СВЯРСЦЮК
Васіль Стус – крылатая зорка ўкраінскай паэзіі [Артыкул] (Пер. з укр. А. Астраўцоў і Т. Сачанка), с. 15-27
-
Ліві КУНЭН
Свята Беларусі [Нарыс] (Пер. з франц. Л. Казыра), с. 34-72
-
Оскар УАЙЛД
De Profundis [Эсэ] (Пер. з англ. В. Міхайлава), с. 133-177
№ 5 (65) 2001
-
Умбэрта ЭКА [Біягр.]
Пахвала святому Тамашу; Да новага Сярэднявечча (Пачатак) [Эсэ] (Пер. з італьянск. В. Буйвал), с. 82-97
-
Франсуа ЖАКМЭН [Біягр.]
*** Тое, што можна сказаць пра вясну; *** Вецер весціць вяселлі; *** На пачатку кожнай вясны; *** Балаканне фіялак; *** Усё рыхтуецца да; *** Лёгкасць ступае вагома; *** Няшмат што патрэбна дзеля; *** Душа дзён поўніцца пяшчотай; *** Ручаі спяшаюцца ў; *** Бруд ёсць першым этапам; *** Ставок вычарпаны; *** Зона ўсмешлівае; *** Упершыню ў; *** Ці магчыма апрануць у слова; *** Жыццё спачывае ў гронках; *** Шторазу, кожная вясна; *** Напружаная цнота неба; *** Лугу знаёмае далікатнае; *** У клопатаў пра цела прысмак; *** Пануе мімалётная раскоша; *** Першая пладавіна йдзе; *** Бярэзіна распыльвае святло; *** Гожыя дні абдухмяньваюць; *** Сэрца прагне перамовіцца з; *** Сад злегкадумнеў; *** Спачатку сягаеш у таямніцу; *** Святло дасягае свайго; *** Крыніца вяртаецца з пустаты; *** Прасцяг узнаўляецца разам; *** Дрэва адладжвае карону сваю; *** Глыбокі смутак апаноўвае ўсё; *** Няма нічога больш сумятлівага, чым; *** Хто ўзгадае, што вішня; *** Рана ці позна, кожны зведвае; *** Што б сталася са светам, калі б [Вершы] (З франц. пер. Н. Мацяш), с. 163-174
№ 6 (66) 2001
-
Умбэрта ЭКА
Да новага Сярэднявечча (Заканчэнне) [Эсэ] (Пер. з італьянск. В. Буйвал), с.110-127
Трызненне Сярэднявеччам (Скарочана) [Эсэ] (Пер. з англ. Т. Слінко), с. 127-138
-
Джэймс ДЖОЙС
Giacomo Joyce [Апавяданне] (Пер. з англ. М. Шчур), с. 161-170
№ 7 (67) 2001
-
Ірвін ШОЎ [Біягр.]
Бог быў з намі, але сышоў ён зарана [Аповесць] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 74-97
-
Джон ФАЎЛЗ [Біягр.]
Нябога Како [Апавяданне] (Пер. з англ. В. Судлянкова), с. 146-182
-
Алан КІТ ГРАНТ [Біягр.]
Акторка-Феміністка [Інтэрв’ю] (Пер. з англ. В. Судлянкова), с. 185-190
№ 8 (68) 2001
-
Пітэр СМІТ
Олдас Хакслі [Эсэ] (Пер. з англ. А. Арочка), с. 68-75
-
Олдас ХАКСЛІ
Х’юберт і Мінні [Апавяданне] (Пер. з англ. V.K.), с.76-87
Культура і асоба [Эсэ] (Пер. з англ. V.K.), с. 88-98
-
Мікола ГУСОЎСКІ
Верш на ахвярапрынашэнне чорнага быка ў Рыме, учыненае публічна нейкім грэкам дзеля супрацьстаяння чуме [Верш] (Пер. з лац. Ж. Некрашэвіч і І. Шкурдзюк), с. 155-157
№ 9 (69) 2001
-
Говард ЛАЎКРАФТ
Чужаніца [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 84-90
-
Джон ЧЫВЕР
Вялізнае радыё [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 90-101
-
Пітэр ТЭЙЛАР
Сапраўдны прывід [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 101-105
-
Джойс Кэрал ОУТС
Храм [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 106-109
-
Урсула Ле ГУІН
Кот Шродынгера [Навела] (Пер. з англ. А. Кудраўцаў), с. 109-117
-
Поль ВЕРЛЕН
Мастацтва паэзіі [Верш] (Пер. з франц. А. Лойка), с. 129-130
Мастацтва паэзіі [Верш] (Пер. з франц. Л. Дранько-Майсюк), с. 130-131
Мастацтва паэзіі [Верш] (Пер. з франц. Г. Дубянецкая), с. 131-133
№ 10 (70) 2001
-
Айварс ОЗАЛЫНЬШ
Дукт (Фрагменты) [Аповесць] (Пер. з латышск. А. Гуцаў), с. 146-173
-
Трыстан ТЗАРА
Маніфест Дада [Эсэ] (Пер. з франц. Дз. Серабракоў), с.180-189
Смерць Гіёма Апалінэра; Конь 4; Фазы 6 [Вершы] (Пер. з франц. Д. Серабракоў), с. 190-192
№ 11-12 (71) 2001
-
Гіём АПАЛІНЭР [Біягр.]
Матрос з Амстэрдама; Знікненне Анарэ Сюбрака; Святая Адарыта; Зыход ценю; Пражскі прахожы [Навелы] (Пер. з франц. А. Асташонак), с. 97-124
Дом мёртвых [Верш] (Пер. з франц. Л. Баршчэўскі), с. 127-133
Змярканне [Верш] (Пер. з франц. Л. Дранько-Майсюк), с. 134
Мост Мірабо; Познацветы; Хворая восень; Верш прачытаны на шлюбе Андрэ Сальмона 13 ліпеня 1909 [Вершы] (Пер. з франц. А. Хадановіч), с. 134-139
-
Вірджынія ВУЛФ [Біягр.]
Панядзелак-аўторак; Сапраўдныя рэчы; Спадак; Струнны квартэт [Апавяданні] (Пер. з англ. V. K.), с. 170-189
-
Вольга СЕДАКОВА
Гутарка Галіны Дубянецкай з Вольгай Седаковай [Інтэрв’ю] (Пер. з руск. Г. Дубянецкая), с. 4-8
З кнігі “Трыстан і Ізольда”: Уступ першы; Смелы рыбак;
З кнігі “Стэлы і надпісы”: Хлопчык, стары і сабака;
З кнігі “Кітайскае падарожжа”: *** Ці ты пярсцёнак духу; *** Той вялікі мастак, хто не ведае доўгу [Вершы] (Пер. з руск. А. Хадановіч), с. 9-14
Стары паэт; Давыд пяе Саулу; Прысвячэнне; *** Ні мора, ні дрэва, ні ў цемры агні [Вершы] (Пер. з руск. М. Куноўская), с. 14-17
Зацемкі і згадкі пра розныя вершы, а таксама Пахвала Паэзіі (Фрагменты) [Зацемкі] (Пер. з руск. Н. Кучмель), с. 18-34
-
Сяргей АВЕРЫНЦАЎ
Гора, поўнае да дна [Артыкул] (Пер. з руск. Н. Кучмель), с. 40-45
2002
№ 1 (72) 2002
-
Аксана ЗАБУЖКА [Біягр.]
Палявыя доследы ўкраінскага сэксу (Пачатак) [Раман] (Пер. з укр. А. Астраўцоў), с. 76-135
№ 2 (73) 2002
-
Аксана ЗАБУЖКА [Біягр.]
Палявыя доследы ўкраінскага сэксу (Заканчэнне) [Раман] (Пер. з укр. А. Астраўцоў), с. 140-194
№ 3 (74) 2002
-
Сільвія ПЛАС [Біягр.]
Люстра; Цюльпаны; Тэмпература; Дабрыня; Дзіця [Вершы] (Пер. з англ. А. Якаўлева), с. 118-123
№ 7-8 (75) 2002
-
Гюнтэр ГРАС [Біягр.]
“Працяг будзе”: Нобелеўская лекцыя [Лекцыя] (Пер. з ням. Е. Лявонава), с. 172-188
№ 9-10 (76) 2002
-
Жан КЭЙРОЛ
Надпіс на муры [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 110
-
Андрэ БАРЭ
Бессмяротнасці раскіданыя мары [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 110-111
-
Аліс ЛЕМ’Ё-ЛЕВЭК
Калі мяне не стане [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 112
-
Франсуаз МАСІКОТ-БОШАМ
Мець толькі б [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 112
-
Раймонд ГРАВЕЛЬ
Вечар [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 113
-
Шызлен САВАР-МАРКОТ
Я смяялася, плачучы [Верш] (Пер. з франц. Л. Яўменаў), с. 113-115
№ 11-12 (77) 2002
-
Ояр ВАЦЫЕЦІС
*** Я ўмею сунімаць боль; *** Увосень туды я ісці не магу; Мяжа; *** Боязь жабак, мшэй, яшчарак, змей; *** Восень просіць-умольвае; Загадка; Узрост; *** Калі апошняя пералётная птушка; У твой бок; *** Гэта святыя і дзівосныя гадзіны [Вершы] (Пер. з латышск. А. Дубасава), с. 140-147
Паэты пра Ояра Вацыеціса [Эсэ] (Пер. з латышск. А. Дубасава), с. 147-150
Ояр Вацыеціс пра сябе і свой час: Паэзію – на ногі; Пошукавае ўбоства; “Братанне вобразаў”; Некалькі заўваг да вядомых ісцін; Парада першая; Парада другая [Эсэ] (Пер. з латышск.. А. Дубасава), с. 150-156
-
“Крыніца. Славянскі свет”
2003 год
№ 1 (78) 2003
-
Ліна КАСТЭНКА [Біягр.]
*** Мой першы верш напісаны ў акопе; *** На веях цішыні звмняць сняжынкі; *** Чакаю дзень, калі сабе скажу; *** Нясе Палессе ў кошыках грыбы; *** Я вырасла ў кіеўскай Венецыі; Смяротны падэграс; *** Сасновы лес перабірае струны [Вершы] (Пер. Н. Мацяш), с. 26-29
*** Нядобры жарт сыграла з намі доля; *** Асенні дзень бярозамі ўзышоў; *** Шалёны тэмп. І час – не наша ўласнасць [Вершы] (Пер. У. Карызна), с. 29
-
Ян ТУЖЫНСКІ
Шолах [Апавяданне] (Пер. са славацк. Я. Каршукоў), с. 38-47
Плач Іерэміі [Апавяданне] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 47-55
№ 2 (79) 2003
-
Адам МІЦКЕВІЧ
Акерманскія стэпы; Бура; Гара Кікінеіс; Да М. (Марылі) [Вершы] (Пер. з польск. М. Танк), с. 53-54
№ 3 (80) 2003
-
Алесь ГАНЧАР [Біягр.]
Падарожжа да мадонны [Урыўкі з рамана “Твая зара”] (Пер. з укр. В. Рагойша), с. 25-31
-
Дзіміч МОМА [Біягр.]
Ноч пад Касмаем [Апавяданне] (Пер. з сербск. А. Чарота), с. 39-40
№ 4 (81) 2003
---------------------------
№ 5 (82) 2003
-
Ежы ПУТРАМАНТ [Біягр.]
Святая куля [Апавяданне] (Пер. з польск. П. Місько), с. 33-37
№ 6 (83) 2003
-
Дзмітро ПАЎЛЫЧКА
*** У душы ад дзяцінства жыла Украіна; *** Я нарадзіўся на зямлі [Вершы] (Пер. з укр. Г. Бураўкін), с. 25-26
Прытча пра Сонца; *** Так светла ты снілася мне; *** Тваіх далоняў лодка – ў ёй [Вершы] (Пер. з укр. Я. Сіпакоў), с.26-27
-
Барыс АЛЕЙНІК
Сейбіт [Верш] (Пер. з укр. Ю. Свірка), с. 27-28
-
Іван ДРАЧ
*** Што такое паэзія; Балада пра сланечнік [Вершы] (Пер. з укр. Я. Хвалей), с. 28
-
Тамара КАЛАМІЕЦ
Максім Багдановіч [Верш] (Пер. Ю. Свірка), с. 29-30
-
Уладзімір БРОЎЧАНКА
Коласава калыска [Верш] (Пер. Ю. Свірка), с. 29-30
-
Андрэй ГЕРМАНАЎ
Беларускі снег [Верш] (Пер. з балг. Н. Гілевіч), с. 63
-
Іван ДАВЫДКАЎ
Чорны хлеб [Верш] (Пер. з балг. Н. Гілевіч), с. 63
-
Найдзен ВЫЛЧАЎ
Пачуццё; Запавет; Беларуская рака [Вершы] (Пер. з балг. Н. Гілевіч), с. 63-64
-
Матэй ШОПКІН
Пасланец [Верш] (Пер. з балг. Ю. Свірка), с. 64
-
Слабадан РАКІЦІЧ [Біягр.]
У цені чайкі; Паварочваю твар свой да Цябе, Госпадзі; Кап’ё; Зямныя межы; Вялікія чорныя птушкі; Свет ва ўрыўках; Усё, што мне трэба; Сербскі цар [Вершы] (Пер. з сербск. І. Чарота), с. 65-66
-
Рыста ВАСІЛЕЎСКІ [Біягр.]
Ружа; СНІД; Адкрыты ліст; З цыкла “Храм”: Сумоўе; Старэнне; Новая сіла (Пер. з сербск. І. Чарота), с. 67-68
-
Слабадан ВУКАНАВІЧ [Біягр.]
Хто менш, хто больш; Я ці не я; Час; Каханка Хаоса; Гэта не далікатных век; З кветкі рыхтуеш выбух; З мозгу воран і голуб [Вершы] (Пер. з сербск. І. Чарота), с. 69-70
-
Гане ТАДАРОЎСКІ
*** Спявай мне, спявай, жалобная струна; Сем зваротаў да матыву асіны; Спакойны крок; Верш пра робата [Вершы] (Пер. з македонск. І. Чарота), с. 70-71
-
Драгамір БРАЙКАВІЧ
*** Ніхто не аддасць дом уласны на злом [Верш] (Пер. з сербск. П. Прыходзька), с. 72
-
Яраслаў ВРХЛІЦКІ
Летам [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 76
-
Адольф ГЕЙДУК
З вечара [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 76
-
Йозеф Святаплук МАХАР
Санет пра заход сонца [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 76
-
Карал ТОМАН
Памаладзелая зямля [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 76
-
Станіслаў Костка НЭЙМАН
Кветкі кахання; *** Ноч. У поездзе так сумна [Вершы] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 77
-
Антанін СОВА
Адно слова [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 77
-
Франя ШРАМЕК
Уздых палёгкі [Верш] (Пер. з чэшск. Хв. Жычка), с. 77
-
Павал ЯНІК [Біягр.]
Тэатр жыцця; Цішыня; Самотная маланка; Каменная малітва; Косава; Анёла пазнаеш па апярэнні; Нью-Йорк; Пушкін; Выкраданне ў вечнасць [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 78-81
-
Мілан ФЕРКА [Біягр.]
Прароцтва; Шпілька; Быць [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 81
-
Людавіт ФУХС [Біягр.]
Санет для дваіх; Ронда пра каханне і нянавісць; З глыбінь падсвядомасці [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 81-82
-
Ігар ГАЛЬЕ [Біягр.]
Сон і раніца; Перажывем; Дарога [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 82-83
-
Міраслаў ПІУС [Біягр.]
Прыйсці да цябе нечакана; Славакі; Мова маёй маці [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 83-84
-
Марыян ГРУПАЧ [Біягр.]
Званы; *** Мы звёны ў ланцугу; LUSK IN TENEBRIS [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 84
-
Густаў ГУПКА [Біягр.]
Пасля; Уздым; Хвалебіццё [Вершы] (Пер. са славацк. А. Вострыкава), с. 84-85
-
Аляксандр НАЎРОЦКІ
Паразуменне з Гамлетам [Верш] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 85-86
-
Чэслаў МІЛАШ
Калыханка; Зямля; Пра малодшага брата; Песня пра канец свету [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 86-87
-
Віслава ШЫМБОРСКАЯ
Радасць пісання; Аўтаномія; Шчаслівае каханне [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 87-88
-
Багдан ДРАЗДОЎСКІ
Гімнастычны паказ: Позірк першы, Позірк другі [Верш] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 88
-
Яраслаў Марак РЫМКЕВІЧ
Ружа; З’едзь, завуздаўшы вуздэчку [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 88-89
-
Кшыштаф ЯЖЭЎСКІ
Музыка: Х, ХІV (фрагменты) [Паэма] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 89
-
Багдан УРБАНКОЎСКІ
Пераклічка палеглых; *** Гэта Польшча: кунтуш палымністы кармазіну; Вялікдзень, 1797 [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 89-90
-
Казімеж СЬВЯГОЦКІ
Аповесць пра журавоў; Вецер ад Бога [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 90-91
-
Кшыштаф Марыя СІНЯЎСКІ
На станцыі Польшча [Верш] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 91
-
Пётр ЦЕЛЕШ
Сямейная ікона; На Палессі [Вершы] (Пер. з польск. А. Лойка), с. 91
№ 7 (84) 2003
-
Наталка БЕЛАЦАРКІВЕЦ
Кіно самурая; Вочы; Паўстанне; *** Жнівеньская ноч у горадзе здушыць; Паола і Пабла [Вершы] (Пер. з укр. Ц. Палынская), с. 22-23
-
Стэфка ПАПОВА
Гома Эмансіпацыус [Апавяданне] (Пер. з балг. В. Маслоўская), с. 44
-
Святлана ПІРКАЛА
Зялёная Маргарыта (урывак) [Раман] (Пер. з укр. Ц. Палынская), с. 52-66
№ 8 (85) 2003
-
Мікола ХВЫЛЯВЫ
Сіні лістапад [Апавяданне] (Пер. з укр. У. Рагойша), с. 40-44
-
Генрык ЖАВУСКІ
Кароль Станіслаў Аўгуст [Навела] (Пер. з польск. А. Дышлевіч), с. 60-64
№ 9 (86) 2003
-
Раман ЛУБКІЎСКІ [Біягр.]
Тайна [Верш] (Пер. з укр. Я. Сіпакоў), с. 42
Снягі Беларусі; *** Малая рэчка між лясоў [Вершы] (Пер. з укр. В. Зуёнак), с. 42-44
Кош яблыкаў; *** Гром нечаканы нёсся ён [Вершы] (Пер. з укр. Я. Хвалей), с. 44
№
Достарыңызбен бөлісу: |