Грамматика: просто о сложном


Вспомогательный глагол тастау



бет33/49
Дата19.06.2016
өлшемі4.39 Mb.
#146911
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   49

Вспомогательный глагол тастау


Основное значение глагола тастау – "кидать, бросать, прекращать", поэтому когда данный глагол употребляется в качестве вспомогательного глагола, то он придаёт действию оттенок решительности и основательности.

С суффиксами ып/iп/п, которые присоединяются к основному глаголу, вспомогательный глагол тастау означает законченность действия, говорит об особой энергии, проявленной действующим лицом при совершении действия.



Мен орындықты шегелеп тастадым. – Я стул прибил гвоздями.
Мына жағдай менi абыржытып тастады. – Эти обстоятельства привели меня в замешательство.
Етiк аяғымды қажап тастады. – Сапоги натёрли мне ноги.
Бiздiң ауылға құрылысшылар жаңа үйлер салып тастады. – В нашем ауле строители новые дома построили.
Бiз еден сырлап тастадық. – Мы пол покрасили (закрасили).
Сiз қағазды жыртып тастадыңыз. – Вы бумагу разорвали.
Әкем ағаштарды отырғызып тастады. – Мой отец деревья высадил.
Ол машинаны өзi жуып тастады. – Он машину сам вымыл.
Аңшы қасқырды атып тастады. – Охотник застрелил волка.
Тамақ iшкеннен кейiн ыдысты жуып тастау керек. – После еды нужно вымыть посуду.
Ғаламтордағы жарнамаларды қалай алып тастау керек? – Как убрать рекламу в интернете?
Ол менiң ұялы телефонымды сындырып тастады. – Он разбил мой мобильный телефон.
Ағам кiлемдi қағып тастады. – Мой старший брат ковёр выбил.
Әкем ағамды кеше қалаға машинамен апарып тастады. – Мой отец моего старшего брата вчера на машине в город отвёз. 

Вспомогательные глаголы тұру, жүру, отыру, жату


1. С суффиксами ып/iп/п, которые присоединяются к основному глаголу, вспомогательные глаголы тұру, жүру, отыру, жату образуют сложную форму настоящего времени.

См. Настоящее время глагола


Глаголы тұру, жүру, отыру, жату также создают сложные формы других времен (прошедшее, переходное, будущее), когда нужно подчеркнуть длительность или повторяемость действия.

Мен кiтап оқып отырамын. – Я постоянно читаю книги.     
Ол бұрын бiзге келiп жүрдi. – Раньше он приходил к нам.     
Астанаға жиi барып тұрамыз. – Мы в Астану часто ездим.     
Ол университетте оқып жүрген. – Он в университете учился.
Бiз жазып отырамыз. – Мы будем писать.
Төбеден бiр арқан салбырап тұрды. – С потолка свисала верёвка.
Оларға достары барып жатты. – К ним приезжали друзья.
Далада соққан жел қарды бұрқыратып тұратын. – На улице дующий ветер поднимал снег клубами.

2. С суффиксами ғалы/гелi, қалы/келi, которые присоединяются к основному глаголу, вспомогательные глаголы тұру, жүру, отыру, жатупоказывают готовность к совершению действия (собираться, намереваться):

Сен не iстегелi жатырсың? – Ты что собираешься делать?
Мен Астанаға барғалы жатырмын. – Я намереваюсь в Астану поехать.
Сiздер жаңа фильмдi көргелi жатырсыздар. – Вы новый фильм смотреть собираетесь.
Бiз тапсырманы аяқтағалы жатырмыз. – Мы собираемся заканчивать задание.
Ол шешiм қабылдағалы отыр. – Он собирается принять решение.
Сiз онымен сөйлескелi отырсыз ба? – Вы собираетесь с ним разговаривать?
Мен сабағымды оқығалы жатырмын. – Я намереваюсь учить уроки.
Сен тамақ iшкелi жатырсың ба? – Ты собираешься кушать?

3. Следующая конструкция по своему значению идентична предыдущей, то есть переводится "собираться или намереваться что-либо делать", но строится она по-другому. К основному глаголу добавляются окончания повелительного наклонения 1-го или 2-го лица (йын/йiн, айын/ейiн, йық/йiк, айық/ейiк), затем следует глагол-связка деп и вспомогательные глаголы тұру, жүру, отыру, жату:

Хат жазайын деп жатырмын. – Я собираюсь написать письмо.
Күйеуге шығайын деп жатырмын. – Я собираюсь выйти замуж.
"Шал" фильмiн қарайық деп жатырмыз. – Мы намереваемся посмотреть фильм "Шал".
Қандай турнирлерге қатысайын деп жатырсыз? – Вы в каких турнирах собираетесь участвовать?
Бұл затты не үшiн алайын деп тұрсың? – Эту вещь для чего взять намереваешься?
Сiздермен ақылдасайын деп отырмын. – Я собираюсь с Вами посоветоваться.
Ол шетелге кетейiн деп жүр. – Он заграницу уезжать собирается.


4.С суффиксами а/е/й, которые присоединяются к основному глаголу, вспомогательный глагол тұру обозначает краткосрочное действие, при переводе на русский используются слова "пока", "немного".

Мен сенi далада күте тұрамын. – Я тебя на улице подожду.     
Ол бiраз қыдыра тұрсын. – Пусть он немного погуляет.     
Сендер демала тұрыңдар. – Вы пока отдыхайте.     
Тұра тұр. – Стой пока.   Сендер бара тұрыңдар. – Вы пока идите.
Қазiрше мына дәрiлердi е тұрыңыз. – Вы пока эти лекарства принимайте.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   29   30   31   32   33   34   35   36   ...   49




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет