Отношений и мировых языков имени абылай хана центр корееведения



Pdf көрінісі
бет49/120
Дата14.09.2023
өлшемі3.51 Mb.
#477614
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   120
KSK 9

 («ты исчезнешь») 
из сборника 
차가운잠
(«холодный сон» 
Оригинал 
Дословный перевод 
네가
 
사라지고
 
네가 사라지고도 너는남아 있을거야
갓지은 밥 냄새를 훔치다가 
다 된 빨래 냄새에 코를 맡기다가 
목구멍으로 사라지는 냄새들의 
운명을 점치다가 
나에게 영원히 속해 있는 나의 
손가락을 헤아려본다 
날마다 씻는데도 줄어들지 않는군 
아이들과 노인들은 쉽게 버려지고 
버려진 기분으로 스스로를 
버리고 버린후에 버린 것들을 
천천히 밟는다 
작은 발로 쭈글쭈글한 발로 
짓이긴다 
네가 사라진 자리에 너는 남아 
활시위를 당긴다 
Ты исчезнешь 
Даже если ты исчезнешь, то 
останешься ты 
Похитив запах свежесваренного 
риса, 
Отдав свой нос запаху свежей 
стирки, 
Судьбу запахов, что исчезают в 
горле можно узнать. 
Я считаю пальцы на своей руке, 
что всегда были моими, 
Их не становится меньше, хоть и 
мою я их каждый день. 
Дети и старики покидаются лег-
ко 
С мыслью о расставании они 
бросают все сами
И медленно растаптывают вы-
брошенное, 
Топчут маленькими ножками 
или сморщенными ступнями. 


Шайкенова А.Т. Корейская поэзия новой волны на примере творчества… 
87 
사과알처럼 붉고 
사과씨처럼 분명하고 
아침인데 무엇이든 삼키고보니 
너의 복수는 달콤한 데가 있다 
네가 사라지고도 너는 남아 
있을거야 
피부 밑에 펄떡이는 혈관처럼 
입속의 검은 방패처럼 
내 기분과 감정이 한 때 너의 것과 
같았지만 
나와 너는 팽팽히 당겨지고 
그런데 오늘은 
말이 많고 
많이 먹고 
아무 냄새도 풍기지 않는다 
네가 아직 나의 곁에 아슬아슬하게 
В том месте, где ты исчезнешь, 
ты останешься натянутой тети-
вой лука. 
Красной как яблоко, 
Чистой как яблочное семя 
И если утром что-то проглотить, 
То и месть твоя будет сладка 
Даже если ты исчезнешь, то 
останешься ты 
Словно вены, набухающие под 
кожей, 
Словно черная пленка во рту 
Мое настроение и чувства когда-
то были твоими, Новсе натянуто 
туго между мной и тобой 
Но сегодня 
Много слов, 
Много трапезы, 
И нет запахов больше никаких 
Ты все еще рядом со мной не-
зримо 
Данное произведение относится к жанру психологической 
лирики. Образы, создаваемые поэтом, не привычны и для рядового 
корейского читателя, для иностранца, тем более, даже перевод 
воспринимается как бессвязный набор слов.
Как воспринимают его корейские читатели? 
Данное стихотворение нередко цитируется корейскими 
пользователями Instagram, Twitter, а также в корейских блогах. 
Чаще всего читатели ассоциируют это стихотворение с рефлекси-
ями по поводу расставания с любимым человеком. [10. 
https://instagram.com/trouvere_poetry/?hl

Перейдем непосредственно к анализу стихотворения.


КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019) 
88 
Первая часть стихотворения говорит о том, что расставание 
дается тяжело, что ничто не исчезает без следа, чувства, которые 
мы испытывали, словно запахи которые мы слышали, остаются в 
нашей памяти: 
네가 사라지고도 너는 남아 있을거야 
갓지은 밥 냄새를 훔치다가 
다 된 빨래 냄새에 코를 맡기다가 
목구멍으로 사라지는 냄새들의 운명을 점치다가 
Ты исчезнешь
Даже если ты исчезнешь, то останешься ты 
Похитивзапах свежесваренного риса, 
Отдав свой нос запаху свежей стирки
Судьбу запахов, что исчезают в горле можно узнать. 
Далее следуют строки: 
나에게 영원히 속해 있는 나의 손가락을 헤아려 본다 
날마다 씻는데도 줄어들지 않는군 
Я считаю пальцы на своей руке, что всегда мне принадле-
жат, 
Их не становится меньше, хоть и мою я их каждый день.
Здесь автор стихотворения выражает недоумение от утра-
ты, сравнивая потерянное с пальцами на руке, которые никуда не 
исчезают и всегда будут ему принадлежать.
Далее следует эмоциональный переход, где автор пытается 
успокоить себя, аппелируя утверждением, что например (по мне-
нию автора) дети и старики легко отпускают людей, которые 
больше не рядом: 
아이들과 노인들은 쉽게 버려지고 
버려진 기분으로 스스로를 
버리고 버린 후에 버린 것들을 천천히 밟는다 
작은 발로 쭈글쭈글한 발로 짓이긴다. 
Дети и старики покидаются легко 
С мыслью о расставании они бросают все сами
И медленно растаптывают, 
Топчут маленькими ножками или сморщенными ступнями. 
Но все же, не так просто отпустить того, к кому были чув-
ства, которые еще не остыли 
사과알처럼 붉고 


Шайкенова А.Т. Корейская поэзия новой волны на примере творчества… 
89 
사과씨처럼 분명하고 
아침인데 무엇이든 삼키고 보니 
너의 복수는 달콤한 데가 있다 
네가 사라지고도 너는 남아 있을거야 
피부 밑에 펄떡이는 혈관처럼 
입 속의 검은 방패처럼 
В том месте, где ты исчезнешь, ты останешься натянутой 
тетивой лука. 
Красной как яблоко, 
Чистой как яблочное семя 
И если утром что-то проглотить, 
То и месть твоя будет сладка 
Даже если ты исчезнешь, то останешься ты 
Словно вены, набухающие под кожей, 
Словно черная пленка во рту 
Следующие две строки выражают понимание, что уже ни-
чего не вернуть назад: 
내 기분과 감정이 한 때 너의 것과 같았지만 
나와 너는 팽팽히 당겨지고 
Мое настроение и чувства когда-то были твоими,
Новсе натянуто туго между мной и тобой 
Автор как будто пытается завершить повествование на ма-
жорной ноте, говоря, что он отвлекается другими делами, разгово-
рами и все словно прошло в душе:
그런데 

늘은
말이 많고
많이 먹고
아무 냄새도 풍기지 않는다 
Но сегодня 
Много слов, 
Много трапезы, 
И нет запахов больше никаких 
Но последняя строка говорит о том, что память не отпуска-
ет воспоминаний: 
네가 아직 나의 곁에 아슬아슬하게 


КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 9 (2019) 
90 
Ты все еще рядом со мной незримо 
Рассмотрим другое стихотворение Ли Гынхва 
두부 
(«Ту-
бу») 
Оригинал 
Дословный перевод 
두부


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   45   46   47   48   49   50   51   52   ...   120




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет