С р с идея системности лексики в трудах русских лингвистов


Михаил Васильевич Ломоносов



бет2/12
Дата11.02.2023
өлшемі63.07 Kb.
#469421
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
срс2фонетика

Михаил Васильевич Ломоносов.
Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765) - один из замечательных представителей русской культуры и науки. Многие выдвинутые М. В. Ломоносовым идеи можно с полным правом назвать гениальными, а жизнь великого ученого - подвигом во имя науки и просвещения.
В разносторонней научной деятельности Ломоносова занимают труды о языке: «Российская грамматика», «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке», «О нынешнем состоянии словесных наук в России», «Материалы к трудам по филологии», «Письмо о правилах российского стихотворства».
В языкознании, как и в других естественных науках, он начинал свою деятельность с накопления максимального количества фактов. Собранный Ломоносовым большой сравнительный материал из разных языков, высказанные им теоретические соображения привели его к осмыслению специфических особенностей русского языка, отличающих его от других языков, выяснению тенденций в развитии русского литературного языка.
Эти тенденции нужно было привести в систему, выработать нормы русского языка. Эти задачи решались в «Российской грамматике», в его основном филологическом труде.
В Грамматике Ломоносов унифицировал орфографические правила, орфоэпические нормы и изложил морфологическую структуру русского литературного языка. По словам акад. В.В. Виноградова, Грамматика Ломоносова была почти до самого начала XIX в. активным руководством, откуда русская интеллигенция черпала свои познания о грамматическом строе русского языка, об его звуковых и морфологических нормах, о правилах составления конструкций и их употребления.
Ломоносов выступает против фонетического принципа написания, выдвинутого в свое время Тредиаковским. Он полагает, что орфография должна служить объединению, а не разъединению людей, говорящих по-русски. Ломоносов формулирует следующие общие принципы, на которые должно опираться русское правописание: «В правописании наблюдать надлежит:
1) Чтобы оно служило к удобному чтению каждому знающему российской грамоте.
2) Чтобы не отходило далече от главных российских диалектов, которые суть три: московский, северный, украинский.
3) Чтобы не удалялось много от чистого выговору.
4) Чтобы не закрывались совсем следы произвождення и сложения речении». Последнее положение очень важно, так как оно указывает на важность морфологического принципа, который является ведущим в орфографии современного русского языка.
Но больше всего нового Ломоносов внес в описание морфологического строя русского языка, который отличается от грамматической системы других языков. При определении грамматических понятий Ломоносов исходит из принципа отражения в них вещей и явлений, «деяний» действительности и из принципа социально-коммуникативной обусловленности языка.
В Грамматике подробное освещение получают грамматические категории имен существительных, в частности категории рода, числа, падежа. Говоря о различных надежах русского языка, Ломоносов не дает общего определения грамматической категории падежа, хотя пытается это сделать. Ломоносов выделяет семь падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, звательный, творительный, предложный.
Ломоносов впервые в истории языкознания сформулировал основные понятия, относящиеся к грамматической категории рода. Он разрешил вопрос о принадлежности имени существительного к тому или иному роду в зависимости от окончания и от семантики слова, показал способы выражения различия между мужским и женским родом в названиях животных, подметил наличие в русском языке некоторых имен, происходящих от глаголов, которые «суть рода общего». Эти слова так называемого общего рода в настоящее время составляют в русском языке многочисленную группу.
Впервые в истории русского языкознания Ломоносов разработал учение о глагольной системе русского языка. В системе глагольных времен их восемь: настоящее, прошедшее неопределенное, прошедшее определенное, давнопрошедшее первое, давнопрошедшее второе, давно прошедшее третье, будущее неопределенное, будущее определенное единственное. Такое подробное деление глагольных времен нужно было для выяснения взаимосвязи временных отношении глагола с качественной его стороной.
При анализе грамматических категорий знаменательных частей слов Ломоносов опирался на повседневное употребление языка, на его народную основу. Его Грамматика полна примеров из общеупотребительного русского языка, церковнославянизмы в ней представлены редко. В этом - важнейшая особенность Грамматики Ломоносова и одновременно ее отличие от широко распространенных в то время на Западе философских грамматик, которые описывали строй западноевропейских языков, опираясь на традиции античной грамматики.
В Грамматике и особенно в Риторике предметом пристального изучения являются проблемы синтаксиса. В решении Ломоносовым синтаксических вопросов в большей мере чувствуется влияние предшествующей синтаксической традиции (славяно-русской, античной, западноевропейской), чем при решении проблем морфологии. Ломоносов стремился освободиться от обветшалых конструкций, обращаясь к речевой практике, к лучшему, рассудительному употреблению» языка. При этом у него наблюдается стремление к философскому осмыслению основной синтаксической единицы - предложения - с господствовавшей тогда логической точки зрения.
Выдвигая мысль об отражении действительности в языке, Ломоносов рассматривает предложение как выражение суждения (или «рассуждения»). Предложения делятся на утвердительные и отрицательные.
Синтаксис Ломоносова не только составил целую эпоху в истории русской грамматической мысли, но отчасти не потерял своего значения и для нас благодаря точности и меткости грамматического описания синтаксических особенностей русского языка.
«Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» (1758) - самая поздняя филологическая работа Ломоносова.
В основу статьи положены три тезиса:
1) Литературной гегемонии церковнославянского языка пришел конец: только «для древности чувствуем в себе к славянскому языку некоторое особливое почитание», а в живой разговорной речи славянизмы не употребительны.
2) Каждый должен «уметь разбирать высокие слова от подлых и употреблять их в приличных местах по достоинству предлагаемой материи, наблюдая равность слога».
3) «Довольство российского слова... и собственным достатком велико», а поэтому составной частью русского литературного языка должна быть письменная и разговорная речь широких слоев народа, а не «дикие и странные слова, нелепости, входящие к нам из чужих языков».
Так Ломоносов продолжает характерную для русского языкознания борьбу за чистоту русского языка.
«Предисловие о пользе книг церковных...» завершило теоретическую работу Ломоносова в области филологии. Он мог с законной гордостью сказать, что благодаря его трудам «стиль российский минувшие двадцать лет несравненно вычистился перед прежним и много способнее стал к выражению идей трудных».
Синтетико-аналитические приемы исследования, философское решение проблемы взаимоотношения языка и мышления, признание принципа историзма в развитии языка – все это характеризует лингвистическую концепцию Ломоносова.
Автор академической нормативной грамматики русского языка, реформатор в области теории и практики стихосложения, основоположник сравнительно-исторического языкознания, Ломоносов до сих пор продолжает оказывать влияние на развитие отечественного языкознания.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет