Шри Ганапати Сатчидананда Свамиджи Датта Даршанам. Неисчерпаемые истории о Даттатрее ом



бет12/17
Дата21.06.2016
өлшемі1.14 Mb.
#151702
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

ИСТОРИЯ ОБ АЛАРКЕ

Человек, обладающий достаточными заслугами, достигает освобождения, и Господь награждает его знанием внутреннего “Я”. Истории о царе Яду и Прахладе иллюстрируют это. Они получили те заслуги, приложив громадные усилия. Но некоторые наклонности мы наследуем при рождении. Из золота в результате можно получить только золотое украшение. Наши дети впитывают наши склонности. Если характер родителей хороший, они со временем заставляют своих детей также следовать праведным путем, даже если они отклонились от него. Бог несомненно возносит таких людей из любви к их родителям. Вот почему старцы говорят, что, по крайней мере ради своих детей, надо быть справедливым.

Это история об Аларке, который является примером человека благородного духовного характера и который был спасен Господом.

Давным-давно жил царь по имени Шатруджит. Он был справедливым и благодаря совершению им множества жертвоприношений боги являлись к нему. Он царствовал справедливо и был очень уважаем в царстве.

В результате совершения многих священных ритуалов в конце концов после долгого времени у него родился сын. Его назвали Рутудваджа и вырастили с большой любовью и заботой. Рутудваджа вырос в статного и умного принца. Его учителя поняли, что по интеллекту он был подобен Брихаспати. Еще совсем юным он стал известен благодаря своей бесподобной доблести. Видя его добродетель, справедливость и доблесть, люди с надеждой смотрели в будущее, когда он станет царем. Хотя нынешний царь был и компетентен, и талантлив, принц был даже более любим за его добродетель высшего качества. Вследствие его мастерства в обращении с оружием и в дебатах по Священным Писаниям, увлечения искусством и необыкновенного разума, проявляющегося в беседах, его слава достигла отдаленных уголков мира, а также и других миров. Но сам он не давал себе в этом отчета. После завершения образования он стал ювараджей без каких-либо обязанностей и проводил свое время в компании других принцев. У него были сила, богатство, красота и вдохновение. Чего еще желать? Сверх всего, он обладал религиозным характером. Он собирал вокруг себя добродетельных людей и проводил свое время с ними. В те дни мир нагов-змей управлялся царем по имени Ашва-тару. У него было два сына, которые были так же красивы и добродетельны, как Рутудваджа. Слыша о славе Рутудваджи, они страстно стремились подружиться с ним. Так как они принадлежали к клану змей и боялись, что Рутудваджа не сможет дружески отнесись к ним, то силой майи они приняли форму двух юношей-браминов и пришли в этот мир и стали друзьями Рутудваджи, который принял их за их добродетели. Они проводили время вместе, обсуждая Веды и шастры или изучая литературу, либо играя или гуляя. Двое юношей-нагов даже обедали вместе с Рутудваджей и спали в его доме. Но жизнь великих личностей полна неожиданных изменений.
ЗАЩИТА МУНИ

Однажды в собрании у царя Шатруджита появился великий старец по имени Галава с необычным конем. После формального представления он сказал: “О царь, когда я занят аскезой, жестокий демон всегда мешает мне. Я не решаюсь проклясть демона ценой моей аскезы, но я не в состоянии выносить это дольше. Я вглядывался в небо, говоря себе: "О, какое это ужасное страдание", и в это время красивый конь спустился ко мне как подарок бога солнца. Потом я услышал божественный голос: "Галава, это подарок тебе от бога солнца. Его имя — Кувалая. Он так же силен и быстр, как кони солнца. Он может перелетать через горы и плыть по воде. Отдай его царю Рутудвадже, так как с его помощью он сможет уничтожить всех врагов". Поэтому я пришел сюда, как только имя вашего сына было упомянуто божественным голосом.

Господин, ты знаешь дхарму. Мне не нужно напоминать тебе о твоей царской обязанности защищать аскетов. Если ты позволишь, твой сын поможет мне и будет защищать меня, точно как Рамачандра защищал Вишвамитру*. Верхом на этом коне ваш сын победит всех врагов и получит титул "Кувала-яшва". Его слава распространится до горизонта”.

Царь позвал своего сына и с удовольствием дал ему свои наставления: “Иди с этим мудрецом и накажи нечистого, который препятствует его аскезе, и потом возвращайся”. Рутудваджа поклонился коню, как сказал Галава, и, оседлав его, поехал в ашрам вместе с мудрецом Галавой. Он провел какое-то время бодрствуя до тех пор, пока однажды демон не появился в облике дикого кабана и не начал беспокоить ашрам. Заметив демона, Рутудваджа выпустил стрелу с серповидным наконечником и тяжело ранил кабана, который завертелся и упал на землю. Однако в следующий момент тот вскочил и убежал с невообразимой скоростью. Чтобы не дать ему уйти, принц последовал за ним на своем коне. Увидев это, демон подумал, что царевич — не обычный человек, и, пытаясь спасти свою жизнь, он прорыл туннель и спустился в нижний мир. Так как Рутудваджа мчался на Кувалае с непревзойденной скоростью, он тоже достиг нижнего мира сразу вслед за демоном. Пытаясь избавиться от погони принца, дрожащий кабан вбежал во дворец из драгоценностей. Его рот покрылся пеной, а его зубы стучали. Он исчез внутри приводящего в восторг дворца из драгоценностей, прежде чем Рутудваджа смог увидеть, куда он ушел.

Для Рутудваджи этот мир был неизвестен, и его ум пришел в замешательство. Куда бы он ни посмотрел, там были большие дворцы из драгоценных камней и лучи, исходящие из сверкающих драгоценностей, слепили его глаза. Вдобавок к этому все выглядело одинаковым. Среди этой роскоши Рутудваджа не мог увидеть, где был скрыт демон в облике кабана. Затем он увидел перед собой худую, очень старую женщину со сверкающими глазами, седыми волосами и точкой кумкума на лбу. Она глядела очень серьезно. Украшения на ее теле были замечательны, но одежда сильно поношена. По ее внешности можно было догадаться, что она не заботится о своем теле. Казалось, что она пугливо озирается, как будто и для нее этот мир был совершенно новым. Затем она пристально посмотрела на Рутудваджу.

Надеясь узнать от нее что-нибудь об этом мире, Рутудваджа подошел к ней и спросил: “Кто ты? Кому принадлежат эти дворцы?” Выслушав его вопросы, она развернулась и, не отвечая, поспешно поднялась на лестницу и исчезла. Рутудваджа был удивлен и подумал, что все это, должно быть, часть какого-то злого заговора. Нигде в этих особняках не было признаков жизни. Женщина, которую он только что видел, также пропала из поля зрения. Думая, что он не должен потерять ее след, он вскочил на коня и мгновенно достиг двери особняка. Оставив коня на крыльце, он смело, но осторожно вошел в особняк.


МАДАЛАСА

Когда он вошел в зал, его глаза были ослеплены великолепием внутреннего убранства. Перед ним на ложе из цветов сидела привлекательная и очаровательная молодая девушка. Зал сиял блеском драгоценных камней, но ее красота затмевала блеск зала. Услышав его шаги, она подняла свое лицо, на котором было выражение горя. Она встала с ложа и взглядом указала ему на украшенное драгоценностями место около себя. Обрадованный этим приглашением, принц сел, глядя на нее. Каждая частичка в ней казалась ему сокровищницей красоты. Она выглядела так, будто пришла из божественного мира. По виду ее украшений можно было заключить, что она принадлежит к какой-то царской фамилии гандхарвов, а из ее внешности следовало, что она не замужем. Прекрасной девушке было в высшей степени приятно, когда этот красивый юноша смотрел на нее с восхищением. Она залилась румянцем смущения, который даже увеличил ее красоту. Таинственны и непредсказуемы подчас игры Купидона.

Для благородных людей дхарма, доброжелательность, благоразумие и дружба более важны, чем желания. Любовь, которая возникает между такими личностями, священна и в высшей степени достойна восхваления. Все другие формы любви принадлежат к демоническому виду. Рутудваджа попытался сконцентрировать свой ум и думать о своих обязанностях, в то время как юная леди все еще колебалась и, не в состоянии решить, что делать, склонила голову, и две большие слезы покатились по ее щекам. Рутудваджа был захвачен врасплох и нарушил тишину словами: “О красавица, кажется, ты находишься в беде и затруднении. Скажи мне причину твоей печали, и я сделаю тебя счастливой ценой своей жизни”. Так как она не ответила, он подумал, что его вопрос, должно быть, показался слишком прямым, и он предпринял другую попытку: “Это твой дом?” Но она сохраняла молчание. По ее поведению он мог сделать вывод, что это не ее собственный дом. Кто же она? Он спрашивал снова и снова, но ответа не было. Внезапно вошла женщина, которую он видел раньше. При ее появлении лицо девушки оживилось. Кундала, таково было имя этой женщины, направилась к прекрасной юной леди и встала позади нее и что-то шептала ей на ухо. Рутудваджа сидел молча. Кундала вышла вперед и, сложив руки, сказала: “Приветствую тебя, господин. Прости нашу неспособность принять тебя соответственно”. С улыбкой принц ответил, что он ничего не имеет против. Затем Кундала спросила: “Господин, кто ты? Гандхарва, садхья* или сиддха? Или ты бог, который пришел, чтобы спасти нас?” Рутудваджа засмеялся и сказал: “Я — человек. Я — Рутудваджа, сын царя Шатруджита. Откройте мне секрет, кто вы? Кто эта прекрасная девушка и кому принадлежит этот дворец? Кажется, вы испытываете некоторые трудности. Почему ты убежала, не ответив на мой вопрос? Расскажите мне все, может быть, я смогу помочь вам или разделю ваше горе”. Кундала взглянула на свою спутницу, которая кивнула, чтобы показать свое одобрение. Затем Кундала на-

чала рассказывать их историю: “О царь, эта молодая и прекрасная леди — Мадаласа, дочь великого гандхарвы, царя Вишвавасу. Этот особняк принадлежит Паталакету, сыну жестокого ракшаса Чандракету, который даже более жесток, чем его отец. Чандракету настаивал, чтобы Мадаласа вышла за него замуж, а когда она отказалась, он с помощью магии, насильно увез ее вместе со мной из дворца ее отца. С тех пор он держит нас в заключении здесь, в этом дворце в нижнем мире. Ежедневно он изводит ее, добиваясь, чтобы она вышла за него замуж, но девушка говорит, что скорее умрет, чем станет его женой. Вчера пьяный демон пришел и провозгласил, что завтра очень благоприятный день и что он женится на ней, когда пробьет час. Зная жестокий характер демона, юная леди хотела покончить с собой, выпив яд. Однако по божественной воле Камадхену божественная корова появилась в небе и остановила ее словами: "Этот демон не будет твоим мужем. Когда завтра он пойдет на землю, благородный человек пронзит его стрелой, и он станет твоим мужем. Не бойся", — и исчезла.

Успокоившись, мы считаем минуты и не сдаемся. Когда я узнала, что он сегодня ушел на землю, я пошла посмотреть, есть ли какой-нибудь его след. Затем я увидела его бегущим в облике кабана со стрелой, вонзившейся в его спину, и истекающим кровью. Ты следовал за ним верхом на коне. Но он исчез. Я надеялась, что ты должен быть человеком, упомянутым Камадхену. Когда ты задал мне несколько вопросов, я надеялась, что ты последуешь за мной, если я не отвечу. Но ты пришел сюда раньше меня. Если ты не божественное существо, откуда у тебя подобная сила и красота, превосходящая богов? Господин, я рассказала тебе нашу историю. Теперь, пожалуйста, ответь взаимностью на наше доверие, рассказав нам свою историю”. Затем Рутудваджа рассказал о своем приключении, как он защищал Галаву и спустился в нижний мир.
СВАДЬБА

Божественная Камадхену предсказала свадьбу Рутудваджи и Мадаласы, которая, конечно, была ему самой подходящей женой во всех отношениях. Мадаласа была охвачена любовью к Рутудвадже, но, чтобы не показать ему свои чувства, она хотела уйти, хотя уже относилась к нему как к своему мужу. Но Кундала остановила ее, говоря: “Когда этот благородный принц отважно хочет защищать нас, как ты можешь уйти? Твоя судьба свершится, и слова Камадхену станут правдой. Имей немного терпения”. Затем, повернувшись к Рутудвадже, она сказала: “О принц, разве ты не обещал, что поможешь нам? Сейчас, пожалуйста, забери нас с собой на своем коне и спаси нас!” Рутудваджа был ошеломлен. Понимая его дилемму, Кундала сказала: “Принц, это решающий момент. Нет времени на формальности и нет необходимости быть скрытным, так как эта девушка уже согласна выйти за тебя замуж. Она — принцесса гандхарвов и подходит тебе во всех отношениях. Следовательно, приличествует заключить брак по обычаю гандхарвов*”. “Нет, несмотря на все, я — человек”, — сказал принц. Кундала высоко оценила его приверженность дхарме и спросила: “Значит, ты хочешь официальной свадьбы согласно священным книгам?” Принц ответил: “Я покорен воле моих родителей. Ты считаешь приличным жениться без их одобрения?” “Ты можешь попросить тундила-йога Галаву одобрить твой брак”, — посоветовала Кундала.

Рутудваджа был изумлен. “Как она узнала, что тундила-йог — мой семейный наставник? — удивлялся он. — Как отважилась она отозваться о нем столь фамильярно?” Тем временем Кундала закрыла глаза, замерев в медитативной позе. Принц почувствовал ее йогические достижения, видя ее глаза и способ ее дыхания. Она не обычная женщина, почувствовал он. Почему йогиня Кундала заботится о Мадаласе, принцессе гандхарвов? Как она стала служанкой Мадаласы? Возможно, Мадаласа тоже обладает какими-то йогическими силами. Пока он был таким образом глубоко погружен в свои мысли, появился великий тундила-йог со всеми предметами, необходимыми, чтобы провести свадьбу, и Рутудваджа простерся перед ним. Благословляя его, тундила-йог материализовал священный огонь, и принц согласился жениться без дальнейшей отсрочки. Рутудваджа и Мадаласа поженились, взяв в свидетели бога огня, и тундила-йог внезапно исчез.

Кундала обняла Мадаласу и благословила ее. Затем йогиня напутствовала молодоженов так: “Мой принц, заботься о ней с любовью и защищай ее от всех опасностей. Сделай ее счастливой. Три цели жизни: дхарма, артха и кама могут быть достигнуты, только если жена подходит тебе. Благородная и целомудренная жена — главный инструмент в священных действиях, таких, как поклонение богам, угощение гостей должным образом, и даже в жертвоприношениях предкам. Муж никогда не должен забывать этого”. Обращаясь к Мадаласе, она сказала: “Для преданной жены нет никого более великого, чем муж. Муж, единственный, есть артха и кама для жены, и он — цель ее жизни. Это — вечная дхарма. Поэтому муж и жена должны быть уважительными и сердечными друг к другу. Пусть все ваши желания исполнятся”. Кундала обняла Мадаласу снова и сказала: “Дитя мое, теперь я уйду, чтобы продолжить мою аскезу”, — и затем она исчезла. Мадаласа и Рутудваджа почувствовали огромное счастье. Они уже готовы были отбыть верхом на небесном коне, когда снаружи послышался громкий шум.


ПОБЕДА

Демон Паталакету был очень обеспокоен. “Когда-нибудь, если не сегодня, Рутудваджа разыщет меня и убьет. Сейчас, пока принц один в моем городе, подходящий момент сразиться с ним при поддержке многочисленной армии”. Поэтому он планировал окружить Рутудваджу и схватить его. Демонический ум заставил его действовать таким образом потому, что его оружие — коварство и предательство. Так как Паталакету не мог сражаться сам из-за тяжелого ранения, он позвал своего брата Талакету, и армии обоих братьев с ликованием отправились на бой с Рутудваджей. Суматоха, которую слышал принц Рутудваджа, была вызвана прибытием армий. Когда Рутудваджа увидел армии, его энтузиазм удвоился. Он заверил свою жену Мадаласу, что нет причины для страха, и попросил ее остаться на коне. Натянув лук, он верхом поехал к армиям и выпустил в них так много стрел, что в одно мгновение они были уничтожены. Мадаласа с огромным удивлением наблюдала доблесть, мастерство в стрельбе из лука и боевую технику своего мужа. “Какое искусство в этом нежном и красивом теле!” — думала она. Демонические силы отступили пораженные. Демонам казалось, будто бог смерти принял человеческую форму. После разгона и уничтожения армий Рутудваджа преследовал Паталакету и без усилия убил его и серьезно ранил Талакету. Но Рутудваджа оставил ему жизнь, так как тот был без сознания и безоружен. Остатки армии бежали с поля боя. Рутудваджа со своей женой на коне Кувалая достиг своей страны, где принца и его любимую жену ожидал роскошный прием в воротах дворца. Царь Шатруджит услышал новости о свадьбе своего сына и горячо желал увидеть и принять свою невестку. Прекрасную Мадаласу нежно приняла вся семья, и ей был оказан великолепный радушный прием. Все царство радовалось этому событию, а слава и популярность Ру-тудваджи, которого теперь называли Кувалаяшва, безмерно возросли.

Живя как будто в отдельном мирке, Мадаласа и Рутудваджа погрузились в мирские наслаждения, которые были бесподобны во всех отношениях. Однако постепенно Рутудваджа потерял интерес к наслаждениям мира и к развлечениям с друзьями. Вместо этого принц выполнял свои дхармические обязанности. Царь Шатруджит, который верил, что служением старцам, мудрецам и святым будут возрастать заслуги, возложил на своего сына Кувалаяшву обязанность посещения ашрамов известных аскетов и мудрецов и поощрял его в регулярном соблюдении этого обычая с таким энтузиазмом, что это стало привычным для принца.
ОБМАН

Однажды принц проезжал около берегов реки Ямуны в поисках жилищ великих святых, сопровождаемый всего несколькими друзьями. После долгого пути они увидели странный, незнакомый ашрам. Большой сад был полон деревьев с различными видами плодов и необычных цветов, он поражал огромным количеством лиан, цветов и животных. Это был очень приятный и необычный сад. “Кто может быть владельцем этого изумительного места? Он в самом деле должен быть большим любителем цветов! Из какого мира он принес эти вьющиеся розы, которых нельзя увидеть даже в царском саду?” — думал

принц. Чем дальше он шел, тем более таинственным становился этот сад. Различные животные бродили там, тем не менее казалось, будто животные работали для этого мудреца. Одни животные прибирались и подметали, другие собирали зерна почти как люди, птицы очищали плоды или пели, а другие поддерживали их ритм. Павлины танцевали под музыку, а лебеди качали своими шеями. Некоторые птицы вращали своими глазами в соответствии с мелодиями, в то время как тигры пристально глядели, открыв пасти.

То и дело принц наталкивался на новый сюрприз. “Это таинственное место должно быть результатом в самом деле великого аскетизма”, — думал он. Он и его спутники страстно желали увидеть великого мудреца, и, когда они прошли дальше, там показалась крошечная хижина отшельника. Мудрец приветствовал их с улыбкой и большой любовью. Несколько цветов прилетели ко входу и сложились в радужную строку, которая читалась: “Добро пожаловать, царь Рутудваджа”. Изумленный этим, Кувалаяшва поклонился мудрецу и спросил: “Бхагаван, нет ли помехи твоей аскезе?” — “Сын мой, чего нам еще желать, когда подобный тебе герой охраняет нас, словно в тысячу глаз?”

“Господин, это нам необходима твоя милость”, — ответил принц. “У тебя в изобилии есть благословения. Разве не можем мы взаимно сотрудничать друг с другом? Такова дхарма, — сказал мудрец. — И твоя родословная подходит для этого. Так как я чувствую, что твое великодушие идет от сердца, я отваживаюсь попросить”, — добавил он. “Бхагаван, я в твоем распоряжении. Господин, разве не обязан царь обеспечить тебя всем, в чем ты нуждаешься?” — ответил принц. “Долгое время я хотел провести жертвоприношение. Жертвоприношение само по себе — малая жертва, ведь, кроме того, жрецам следует раздать множество даров. Где же нам, живущим в лесах, взять золото? Так как я не хотел растратить силу своего покаяния, я прекратил совершение ритуала. Но сейчас я чувствую волю Господа в том, чтобы обратиться к тебе с просьбой”, — сказал мудрец. “Почтенный мудрец, почему ты так нерешителен? Пожалуйста, начни ритуал, а ответственность за дары оставь мне”.

“О царь, достаточно, если ты дашь мне ожерелье из драгоценностей, которое носишь на шее”.

Это ожерелье было подарено ему Мадаласой, и он носил его с большой любовью и радостью.

Тем не менее Рутудваджа немедленно снял это драгоценное ожерелье и, положив в руки мудреца, поклонился ему. Мудрец надел ожерелье на себя и благословил принца такими словами: “Да будет тебе благо! Живи долго!” Затем мудрец попросил принца с друзьями отдохнуть в ашраме, пока он уйдет на некоторое время, чтобы завершить молитвы Варуне. Мудрец достиг берегов реки Ямуны и искупался, затем он исчез, а в следующий момент он вновь появился во внутренних комнатах дворца царя Шат-руджита. Гвардейцы почтили мудреца и провели его к царю. Царь Шатруджит приготовился предложить ему арогхью и падью — омыть руки и стопы, чтобы приветствовать его, но проливающий слезы мудрец сказал: “О царь, к чему все эти формальности во время горя? Я, наверное, грешник, раз такова моя горькая судьба — быть вестником новостей, предвещающих дурное”.

Царь встревожился, когда мудрец продолжил. “Если я воздержусь от рассказа, грех неправдивости припишется мне. Царь, пожалуйста, пошли за твоей женой и невесткой, они тоже должны это слышать”, — сказал мудрец, роняя лживые слезы. Когда царица и невестка вошли, царь потребовал: “Теперь скажи нам правду!” И мудрец сказал: “Я аскет, живущий на берегах Ямуны. Сегодня ваш сын Рутудваджа пришел в наш ашрам, чтобы послужить там мудрецам. Именно тогда огромный демон Талакету пришел туда и своими магическими силами создал абсолютную тьму, пронзил принца трезубцем и бежал на его коне. Чтобы понять, что случилось, потребовалось некоторое время. Затем тьма исчезла, и, когда я прибыл на место действия, жизнь в его теле угасала, в то время как он повторял имя Мадаласы. Когда он увидел меня, он простерся передо мной несмотря на то, что был смертельно ранен. В последнее мгновение его жизни он вложил это ожерелье в мои руки и велел мне отнести его Мадаласе. О царь, это были последние его слова. Если вы — отец, давший ему жизнь, то я — тот, кто его убил. Местные аскеты выполнили для него последние обряды. Мадаласа, возьми, это напоминание послано тебе твоим мужем. Я не могу дольше переносить твои мучения”. Мудрец положил ожерелье на пол и ушел.

Все думали, что Мадаласа поднимет ожерелье, однако она не двигалась. Когда они увидели ее неподвижность, то поняли, что она умерла. Это был ужасный удар для старого царя и царицы. По иронии судьбы, он совершил последние обряды для невестки вместо своего собственного сына. Каждый человек, в чьей груди бьется живое сердце, может вообразить их страдания. Все царство погрузилось в горе.

Мудрец вновь появился на берегах Ямуны в своей истинной демонической форме, так как это был Талакету! Он поднял руки к небу и проревел: “О мой дорогой брат Паталакету, я отомстил за твою смерть. Я покарал твоего врага. Покидая тебя после твоей смерти, он унес девицу. Я убил ее и таким образом ранил его в спину. О мой брат, я выполнил свой долг перед тобой. Скоро Рутудваджа последует к своей жене и умрет. Теперь ты можешь радоваться”.

Он снова принял форму мудреца и вернулся в ашрам, чтобы попрощаться с Рутудваджей, который возвращался домой.


МУЧЕНИЯ

Когда Кувалаяшва вошел в город, он повсюду видел людей, пораженных горем. Многие, видя его, сначала радовались, но в следующий момент со слезами на глазах отворачивались. Ни Кувалаяшва, ни его друзья не понимали, что произошло. Когда он вошел во внутренние комнаты дворца, его родители сочли это колдовством. В их глазах не было света, и их лица выглядели измученными. Нигде не было признака Мадаласы, и все вели себя странно. Очевидно, случилось какое-то зло, и он хотел знать факты. Он спросил своего отца: “Господин, я нигде не вижу Мадаласы. Что с ней случилось?” Этот вопрос нарушил молчание царя, который был не в состоянии говорить от горя. Когда он рассказал о происшедшем, включая смерть Мадаласы, Рутудваджа потерял сознание и упал на землю. Спустя длительное время он пришел в сознание с помощью царского врача. Но кто мог утешить его сейчас, утопающего в печали и страдании. “Как только она услышала, что я умер, она вздохнула последний раз. Сейчас я жив, тогда как она мертва, — думал он, не зная, что делать. — Я не могу уйти в лес, мои родители не позволят этого, и поэтому я не могу стать отшельником. Жестокая разлука показывает мне, как я могу оплатить свой долг перед Мадаласой. Есть только один путь: в моей жизни не будет другой женщины. В моем сердце нет места для другой женщины”. Так горько стенал Рутудваджа. В последний день похорон Мадаласы, переполненный страданием, Рутудваджа с поднятыми руками поклялся, что никогда не женится вновь и никогда не коснется другой женщины. Он пытался утешить постаревших и сраженных горем родителей, в то время как друзья утешали его. Он провел с ними много времени, и постепенно его сердце вновь обрело силу, и он стал почти прежним.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет