Учебно-методический комплекс дисциплины дн(М). 2 «Ономастика»



бет11/16
Дата19.06.2016
өлшемі0.79 Mb.
#147687
түріУчебно-методический комплекс
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16


2. Иногда появление псевдонима обусловлено тем, что настоящее имя может вызвать смех или насмешку своими ассоциациями:

Настоящие фамилия и имя

Псевдоним


Louise Jelly («желе»)

John Suckling («сосунок»)

William Parrot («попугай»)

Arnold Cream («сливки»)



Louise Kirkland (Луиз Кирклэнд)

John Wyckham (Джон Уикэм)

Talbot O’Farrell (Толбот О’Фаррелл)

Jersey Joe Walcott (Джерси Джо Уолкот)


Фамилия Broadbent нежелательна для актрисы (broad 'широкий'), поэтому Shirley Broadbent стала Amanda Barrie; Lina Belcher (belch 'рыгать, страдать отрыжкой') стала Lina Basquette; George Bedlam (Bedlam — название сумасшедшего дома в Лондоне) взял псевдоним Rex Bell; Jean Shufflebottom (shuffle 'шаркать', bottom 'зад') стала Jeannie Carson.


3. Чересчур длинная фамилия часто вынуждает ее обладателя выбирать себе более лаконичный псевдоним:

Настоящие фамилия и имя

Псевдоним


Michael Dumble-Smith

Albert Cromwell-Knox

Cornelius MacGillicuddy

Clementine Campbell



Michael Crawford

Teddy Knox

Connie Mack

Cleo Lane




4. Носители иностранных имен и фамилий нередко выбирали в качестве псевдонимов стандартные английские антропонимы: Lucille Langehanke (Люсиль Лэнгхэнк) – Mary Astor, Romulo Larralde (Ларралдэ) – Romney Brent.

Зачастую иностранные имена изменялись до неузнаваемости в попытках придать им английское звучание: Nicholas Adamschock стал Nick Adams, Mario Bianchi – Monty Banks, известный английский писатель Josef Korzeniowski (Коженёвский) стал Joseph Conrad.



5. Одной из частых причин создания псевдонимов являлось наличие однофамильцев. Чем обычнее настоящая фамилия, тем больше однофамильцев. Во избежание путаницы приходилось прибегать к замене фамилии псевдонимом. Так, будущий знаменитый американский актер Melvin Kaminsky стал Mel Brooks, чтобы его имя не путали с известным музыкантом Мах Kaminsky. Балерина Patricia White выбрала псевдоним Patricia Wilde, чтобы ее не путали с сестрой, тоже балериной, которую звали Nora White.

6. Писательницы часто подписывали свои произведения мужскими именами, «...у них был особый резон скрывать свое авторство: они боялись, что издатель не возьмет рукопись, узнав, что та принадлежит перу женщины, читатель отложит книгу по той же причине, а критик разругает». Выше мы уже упоминали псевдонимы сестер Шарлотты, Эмили и Энн Бронте: Currer, Ellis and Acton Bell. Еще одна известная английская писательница прошлого века – Mary Anne Evans - подписывалась мужским именем George Eliot. Склонность к подобным мистификациям питали и мужчины, которые, наоборот, подписывались женскими именами. Американский исполнитель популярных песен Vince Furnier (Ферньер / Фéрнер), чтобы привлечь внимание к своей поп-группе, выбрал себе псевдоним Alice Cooper. Американский юморист Benjamin Shillaber (Шиллебер) выступал под псевдонимом Mrs. Partington в качестве автора книги Life and Sayings of Mrs. Partington”.

7. Немало в английской культуре и мнимых иностранцев. Особенно часто встречаются они среди артистов балета. Слава русского балета шагнула далеко за пределы нашей страны и неудивительно, что русские имена (или же имена, звучащие по-русски) получили такое широкое распространение среди псевдонимов английских танцоров: Patrick Healey-Kay (Хили-Кей) стал Anton Dolin, Evelyne Cournard (Корнард) – Аппа Galina, Lilian Marks – Alicia Marcova и т.д.
8. Существуют псевдонимы-характеристики, принятие которых часто не былосвязано со стремлением скрыть настоящую фамилию. На первый план здесь выдвигалась другая цель – подчеркнуть то или иное качество автора, например, какую-либо особенность его наружности, национальность, место рождения или жительства, главную черту его характера или творчества, его профессию, звание, должность, социальное положение, партийность и т.д.

Сюда же относятся случаи, когда автор подписывался фамилией какого-нибудь исторического лица или другого, уже умершего писателя, именем персонажа какого-либо литературного произведения или героя эпоса, мифа с целью подчеркнуть, что он ему идейно близок. Многие писатели и артисты делали своими псевдонимами названия какого-нибудь излюбленного ими места родного края или какого-нибудь другого места. Ср.:



Настоящее имя


Псевдоним

Его происхождение

Henry Terry
Roy Fitzgerald

Wilfred Whitten



Gordon Craig
Rock Hudson

John o'London



Ailsa Craig – скалистый остров в Шотландии

Rock of Gibraltar / Hudson River

London



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет