Baronii C. Annales ecclesiastici a Christo nato. Romae: ex typographia Vaticana. 12 vv. 1588–1607. Ч. Баронио был одним из очень немногих западноевропейских ученых, чья слава дошла до Руси: в польском переводе 1603 г. его читал св. Димитрий Ростовский, и с польского же издания 1687 г. некий инок Игнатий по приказанию митрополита Рязанского и Муромского Иосифа сделал перевод «Церковных анналов» на церковнославянский язык («Годовые дела церковные от Рождества Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа, вновь переведенные, нужнейшие вещи из Барониуса, второго друкования»). Выдержки из Баронио, иногда искаженные почти до неузнаваемости, можно найти в многочисленных «Цветниках» – так назывались сборники для духовного чтения, бывшие в ходу у старообрядцев, особенно поморских. Сам Баронио тоже проявлял определенный интерес к восточно-славянскому миру: один из его трактатов посвящен вопросу о происхождении народа «рутенов», которых греки называли «россами», а латиняне «руссами».
|