И этнонимы



бет6/7
Дата24.07.2016
өлшемі1.44 Mb.
#220349
1   2   3   4   5   6   7
часть, кусок, а на башкирском языке «кесе» — младший, меньший. Кумрук по-древнетюрк-ски — лебедь. Юмран — суслик, Дуван — по фарси — совет, Тукен (текен) на языке тюрки -— род, поколение, Бишул-Унгарово — пять сыновей — угры.

Перечисленные имена родов табынцев свидетельствуют о сложности их этнического состава.

9. Этноним Юрматы. __

Семантику термина «юрмат-юрматы» определяют по-разному. Р. Г. Кузеев связывает термин «юрматы-юрми» с болгаро-чувашским генезисом. Языковеды Ф. И. Гордеев и К. И. Петров термин «юрматы-юрмат» сопоставляют с этнонимом древних племен Южного Приуралья — сармат. Мы тоже склонны к такой аналогии, т. к. юрма-тинцы как племя формировались на стыке древних угров и сармат. Выше было отмечено о наличии юрматинцев в составе племен венгров. Но это не исключает роль

82

сармато-аланов в этническом генезисе юрматинцев. Здесь интересно сопоставить таджикский термин «юр-мон»—(суслик) с башкирским этнонимом «юрмат» — «юрматы». Ираноязычные сарматы могли почитать сусликов как тотем, которых в степях Южного Приуралья было великое множество. В качестве аналога мы можем сослаться на юмран-табынцев.

Вопрос о родовых подразделах юрматинцев оставим на следующий раз. Но об этно-топониме Макар хочу сказать несколько слов. Еще в 1930—1932 гг., когда я работал там учителем в школе колхозной молодежи, мне пришлось ломать голову о семантике топонима Макар. На русском языке термин «макар» обычное имя или основа к фамилии. На чувашском языке термин «макар» означает плач. Известно большое башкирское село также под названием Макар. Разумеется, термин индо-европейского происхождения. Термин состоит из двух частей: ма кар.

На финском языке и на языке манси термин «ма»— земля, «кор-кар»— род, семья, круг мужчин. Если так, то. «макар»— земля рода — Кары, что территориально совпадает с аймаку или тюбе Макар Юрматинского племени.

На языке древнетюрки термин «макан»— место, местонахождение, что звучит близко к термину «макар», а термин «» (кор) — смелый, отважный. Может быть,

Макар — земля смелых, отважных людей?

На языке фарси термин «ма»— вода, а термин «кар»— общеиранский глагол, означающий кочевать, пася скот. В таком случае термин «макар»— кочевье или пастбище у реки (воды), где пасут скот. Во всяком случае термин «макар» связан с глубокой древностью.

10. Этноним Тангаур.

В этническом компоненте башкир заметное место заняли и тангаурцы.

На туркменском языке термин «тангыр» означает — умный, всезнающий, способный человек — мужчина.

На языке марийцев термин «танг»—приятель, друг, а термин «тангаш»— ровесник, сверстник.

Оба примера приемлемы для семантики этнонима, хотя они и относятся к различным языковым системам.

Первый случай связан с временем патриархата, когда во главе рода или племени стояли почтенные аксакалы; а второй случай говорит о кровно-родственных связях членов родо-племенного коллектива.

11. Этноним Кыпсак — Кипчак.

4

83

О кипчаках, одном из крупных племен башкир, говорить не будем, т. к. на эту тему написаны специальные монографии. Тюркоязычные кипчаки участвовали в этническом формировании татар, башкир, казахов, киргизов и ряда других народов. Но в этническом компоненте они также были пестры и разнородны. В частности, о Суун-Кипчаках в составе башкир Д. Н. Соколов писал: «Типичные Суун-Кипчаки высокого роста, стройно сложены, уже в плечах и вообще не так массивны, как Бурзяне, черноволосые, с темно-карими глазами, узким, высоким и горбатым носом, тонкими губами и не толстыми щеками; на мой взгляд — это самый красивый из известных мне башкирских типов». Соколов здесь как будто описал тип кавказского населения. Название суун, писал он, тождественно с названием су-унларский, что позволяет думать о возможности существования особого племени — Ун, даже и не башкирского. По нашему мнению, термин «ун» может означать «гунн» или «унгар», как Бишул — Унгарова у табынцев.

Таковы наши суждения и предположения о, семантике некоторых башкирских племен. Разговор об остальных родо-племенных группах башкир оставим на другой раз. Они также сложны и требуют обстоятельного анализа.

Как видно из вышеизложенного, автор допускает возможность различного толкования семантики этнонимов и старается отойти от категоричности выводов. Тем не менее, поставленные в работе вопросы послужат стимулирующими факторами для глубокого изучения истории башкирских племен и народа в целом.

VI. О ГИДРОНИМАХ БАШКИРИИ

С этнонимами тесно связаны топонимы, в том числе гидронимы, которые также многослойны и разновремен-ны. Первоначальное произношение и семантика их значительно изменены и искажены последующими поколениями, и нередко образовывались гибридные топонимы, сочетающие в себе разные синонимы.

В некоторых случаях одни и те же топонимы и гидронимы можно трактовать по-разному.

Гидронимы мы разберем не в алфавитном порядке, а в комплексе по географическим зонам, независимо от их различия, что позволит нам выяснить степень этнокультурных связей древних племен в отдельных регио-



84

нах. Вместе с тем ряд однотипных гидронимов в некоторых случаях мы сопоставим параллельно.

Языковед А. А. Камалов отмечает, что гидронимы с одними и теми же названиями встречаются в разных районах Башкирии, и связывает такое явление с переселением башкирских племен в древности в разные регионы края.

1. Так, например, большая река Ик, приток р. Камы на
западе Башкирии, а Б. и М. реки Ик, пр. Сакмары, на юго-
востоке Башкирии, также Б. и М. реки Ик, пр. р. Ай, на
северо-востоке края, в Зауралье — р. Ик, пр. Тобола, озеро
Ик и большая река Яик (Урал).

Большинство исследователей сходятся в том, что термин «ик» угро-финского происхождения. На языке манси — река, у венгров— река, у финнов



— река, у хантов — вода.

Но термин «ик» на башкирском языке произносится «ык», что приближает его к термину тюркоязычных народов «ак» (течь). Следовательно, гидроним Ик объясним и на языке тюрки.

2. Гидроним Уфа также имеет широкие географичес
кие координаты. На северо-западе Челябинской области
две небольшие реки — Уфа, Уфалейка, Уфалейское озеро
и Уфалейский хребет. Оттуда берет свое начало большая
река Уфа, которая соединяется с р. Белой около города
Уфы. Название столицы Башкирии связано с названием
р. Уфы, хотя существуют и другие толкования, но они
неубедительны.

На языке удмуртов и коми термины «ва-ву» означают вода, термин «ув»—низ, низменное место. Гидронимы Ува, Уфалей, Уф-доршор, Уф-Тюга, Улва, Тулва, Сылва и др. встречаются в области расселения народов угро-финского происхождения. Существует предположение, что термин «уфф-уффа» на древнемадьярском языке означал лесная река.

3. В северных и северо-восточных районах Башкирии
встречаются гидронимы: Ай, Буй, Зай, Уй, Ока, Юрюзань
и др. Гидронимы с окончанием на «ай-ой» А. К. Матвеев
относит к древнепермской топонимике.

На языке манси «урай»— старица реки, на языке коми «арай»—низкий, сыроватый луг, ложбина.

На осетинском языке «» (ай)— знак восклицания:

«что это за чудо!», а на языке таджиков «сой-чуй»— речка, ручей, на чувашском «ай»— низ, река между горами. Так что названия гидронимов с окончанием на

35

-ай-уй-, вероятно, индоевропейского происхождения. Река Ока, пр. Ай, аналогична по звучанию реке Ока, пр. Волги; вероятно, термин финно-угорского происхождения.

В Башкирии очень популярен гидроним Юрюзань (Юрузэн). На коми языке «ю»— река, речка, на удмуртском «юр»— шум, гам. Отсюда получается, что Юрюзань — шумная река. На коми языке «ворю»—лесная река.

В словаре топонимов БАССР сказано: «Юр — большая, узен — долина, река».

В этом же регионе имеется река Уса, правый пр. р. Ай. На языке чуваши термин «уса»—иней, на коми языке термин «уса»— соловей. Река Уса, пр. Печеры в Республике Коми, называется соловейная река.

4. Б.—М. озера Учалы в восточной Башкирии также
расшифровываются, как соловейные озера. На языке
удмуртов «уча»— соловей.

Там же, рядом с озером Учалы, имеется другое большое озеро — Ургун (), что означает на языке

удмуртов медь. Эти два озера — соседи, и надо полагать, что они именинники одного времени и одного племени.

Определение гидронима Ургун с монгольским термином широкий (Топонимы БАССР, стр. 117) маловероятно, т. к. совпадение семантики термина «ургун-медь»— неопровержимый факт.

5. Гидроним Б. Танып в северной Башкирии и Танып,
пр. Б. Нугуша в Бурзянском районе.

На языке таджиков термин «танба»—плотина, запруда.

Гидроним. Ар, приток Большого Таныпа.

На древнеперсидском и осетинском языках термин «ар»—река. На венгерском языке термин «ар» также означает река. На узбекском языке термин «ар» встречается в виде «арык», т. е. оросительный канал, а на языке тюрки — в форме «ыр» (течь).

Гидронимы Ар, Ор, Ур, Ыр являются, вероятно, разновидностями единого индоевропейского корня.

6. Гидроним База, пр. р. Белой.

Термин (баз) на языке фарси — светло-голубой,

на коми языке — черный паслен, на языке тюрки «баз»— яма, пропасть, что, может быть, соответствует крутым и высоким берегам этой реки.



86

Однотипны гидронимы Сюнь-Сон, пр. р. Белой, Сюрень, пр. р. Ик на юге Башкирии, Сурень, пр. р, Ик на западе края.

На языке удмуртов «сюм»— залив, затон, а «» — голавль (рыба).

Рядом с гидронимом Сюнь (Сен) известный топоним Чалл-Чаллы, гор. Набережные Челны.

Термин (чал) на языке фарси — яма, углубление,

впадина,(чалаб)— яма, углубление, впадина

с водой.

О топониме Манчар. Термин из двух частей — ман-чар; на языке фарси термин «ма-ман»— вода, «чар»— овраг, обрыв, крутой берег, или «ман»—земля, место, «чар»— высокий склон, обрыв, овраг. Если так, то гидроним Манчар — вода, река с крутым берегом.

7. Гидроним Бирь, Пр. Белой, отсюда г. Бирск —
j На языке курдов, наречие которых близко к фарси,

термин—«» (бер-бир)—море, на языке хиндов

и таджиков— море, залив. Термин «бирь»—

индоиранского происхождения.

Другое объяснение семантики гидронима Бирь, с ссылкой на мнение П. И. Рычкова, в смысле буре, т. е. волк, представляется мне неубедительным (см. Топонимы БАС'СР, стр. 38).

8. Гидронимы Кармасан и Сармасан (Чермасан) можно


истолковать в нескольких вариантах.

На языке чуваши термин «кар-кара»—~ буйный, сильный (читай термин древних булгар), термин «ма» на языке фарси — вода, жидкость. Значит, гидроним Карма-сан— буйная, сильная река (вода).

Термин «сармас»^- ан (афф). по-древнетюркеки — обвиваться, обкручиваться; на том же языке «сармас» означает «он вместе со мной вытащил рыбу». Как видно, оба примера связаны с рекой, водой.

Гидроним Сармасан можно объяснить и по-другому. На языке фарси (cap)— голова, начало, верхушка,



ш (сара) — чистый, ясный, (ма) — вода, сар-ма-сан

(Афф.) можно толковать, как верхушка, начало реки или чистая, прозрачная река. Если же гидроним произность Чарма-сан, то его можно толковать, как реку с крутым, высоким берегом, т. к. термин «чар» на языке фарси — овраг, обрыв, крутой берег.

Еще один вариант: гидроним Сарман (Сэрмэн) на языке венгров роса.

87

Название гидронимов Сармасан и Кармасан в словаре топонимов БАССР объясняется со ссылкой на антропонимы (стр. 90, 91).

Как видно, в некоторых случаях термины индоевропейского, индоиранского и тюркского происхождения сходятся между собой, поэтому бывает трудно определить их языковую принадлежность.

Вблизи перечисленных водоемов расположен Шаран (пр. р. Сюнь).

По-древнетюркски термин «шар»— звук дождя, потоки воды, а «шара»— название местности.

Такая семантика совпадает с термином башкирского языка «шарлай-шарлау»—бурлить, шум реки или «шар-лауык»— водопад. В словаре топонимов БАССР этот термин определен, как болото, болотистое место (стр. 169).

9. Гидроним Лабау (Лабаво), лев. пр. р. Уфы, можно объяснить по-разному. На коми языке «лаб»— сырое место в лесу, по-венгерски «лап-лаб»— болото, на таджикском «лаб-лаби» или «лаболаб» — полон воды до краев.

Здесь возможна связь сармато-аланских и угро-финских терминов в древности.

Семантика небольшой речки Тауш, лев. пр. р. Уфы,

соответствует своему названию. Тауш, «» на языках

фарси, тюрки, в том числе и башкир —■ шум, звук, голос. Когда-то речка была сильным и шумным потоком, а теперь влачит жалкое существование.

Гидроним Сим-можно толковать по-разному. На

языке курдов «сем-сим» — низовье, на персидском «сим» — лещ (рыба) или серебро, на коми языке «сим» — смуглый, мутный, а «сима» — леска удочки. Термин, вероятно, индоиранского происхождения.

Гидроним Лэмэз (Лемезы) встречается в Иглинском, Дуванском и Кигинском районах, но произносится он в двух вариантах: Лэмэз или Нэмэз, хотя основа терминов, вероятно, едина. «Лэм» на башкирском языке — ил, «лэмле» — илистый. На угро-финском термин «—лем» — уха, жидкая похлебка. На курдском

«нэмэз-нимз» — низменность.

К этой же категории терминов относится, возможно, и Лемьян, название одноименных реки, горы и деревни в Гафурийском районе. Хотя, по мнению местных жителей, слово «лэм» означает пища, снедь, питательное вещество.

88

Гидроним Уршак, пр. р. Белой, состоит из двух частей: ур — река (см. пр. бассейна Оби), шак — на языке коми и удмуртов —- осадок, гуща. Возможно, пойма р. Уршак местами болотистая, илистая.

Гидроним Усолка отличается минеральным составом, отсюда — эсе (горчить), соль, усолка. Но есть термин на коми языке «усьны» — водопад, а на языке чуваши «уса» — иней.

10. Интересны и сложны гидронимы бассейна р. Дим — Демы. Почти с таким же названием р. Дым (пр. Ик) в Бугульминском районе Татарии. Однозвучны с ними гидронимы Тым и Пим (пр. Оби), а также топоним Дъема в Венгрии. На языке башкир и удмуртов термин «дым» — влага, сырость. Гидроним Дима (пр. Аму-Дарьи) существовал еще в IV в. н. э.

Для западных и юго-западных районов Башкирии характерны гидронимы: Кара-Каран, (Нугуш),

Мэлэуз (Мелеуз) и Мэнэуз (Менеуз), которые, хотя и редко, но встречаются в восточных и юго-восточных районах республики.

Языковед А. А. Камалов считает, что термин «каран» собственное башкирское слово полынья. Возможно, что это и так, но сопоставить этот термин с другими однозвучными-терминами не будет излишним.

На персидском языке — куран — течение,

поток, на языке курдов «кара» — масло или применяется в поговорке «Без труда — не выловишь рыбу из пруда», на таджикском «канрр» —- берег реки, на коми языке «кунар» -— облако, на чувашском «кара» — буйный, сильный, «карла» — шуметь, «каран» — раскаты грома. В итоге получается, что «каран» — буйный, сильный поток воды. Термин индоиранского происхождения.

Гидроним Herein (Нугуш) можно сравнить с таджикским термином «нагыз» — хороший, прекрасный или «нахыр» — река.

Насколько сложны и скрытны корни некоторых топонимов и гидронимов, видно хотя бы из следующих примеров: село Таутимян (Тавтиманово) в Иглинском районе можно было бы объяснить, учитывая место (рельеф) расположения, на башкирском языке, как-тау тубэне или тау яты, что по-русски — деревня у горы или подножия горы, но существует осетинский термин

— род, родня, родные. Мне кажется, осетинский термин ближе к истине, чем механическое сопоставление башкирских терминов.

89

Такой же случай с топонимом Казаяк. В словаре топонимов БАССР сказано, что термин «казаяк» связан с аналогичным по звучанию этнонимом (стр. 83), но откуда и что за этноним — оставлено без ответа. Или пишут; «Казаяк» — это папоротник, который растет во множестве в лесах Башкирии. Да, это так, но нам нужно понять исходную точку термина казаяк. Я полагаю, что этот термин берет свое начало из языка фарси

«казъягы» — олений рог. Папоротник с симметричными листами, с легким загибом и конусовидным завершением вверху напоминает олений рог. Олень являлся самым почитаемым у сармато-алан в древности. Семантика топонимов и гидронимов иногда очень сложно и скрытно переплетается с далекой древностью.

11. Вернемся к гидронимам Мэлэуз (Мелеуз) и Мэнэуз (Менеуз). Они однозвучны, с небольшим отличием в произношении. С ними однотипны Мэлэкэс (Мелекес) в Иглинском и Мечетлинском районах, Мэлэ — в Зианчу-ринском, Мэлэт — в Дуванском и Малояз — в Сала-ватском районах.

Семантика этих гидронимов, вероятно, индоиранского происхождения. На тунгусском языке «ма» — вода, на удмуртском «мэлэсъ» — вода, загрязненная мелом или глиной, на таджикском «малла» — светло-желтый, на осетинском «малл» — глубокое место в озере, реке, омут; на персидском «ма» — вода, живая вода, «мализ» — пиявка,, «узуз»—шум, журчанье воды.

Если мал+узуз, то получится, вероятно, Мэлэуз (Мелеуз) —- шум, плеск, журчанье реки, воды, загрязненной (редко) желтоватой глиной.

Следует отметить очень близкое сходство терминов «ма» тунгусского и «ма» персидского, а также семантики между таджикским «малла» — светло-желтый и удмуртским «мэлэсь» — испачканный мелом.

Башкирский термин «мэте» — глина, которая видна, в основном, на берегах водоемов, очевидно, своим происхождением связан с индоиранскими терминами.

В словаре топонимов БАССР сказано, что «мэнэуз», возможно, стоячая вода (стр. 110). Ни р. Мелеуз, ни р. Мэнэуз не стоят, наоборот, они с очень быстрым и шумным течением.

Гидронимы: Мэлэкэс (Мелекес), Мэлэ, Мэлэт и Малояз созвучны с удмуртским термином «мэлэсь» — вода, испачканная мелом или глиной и таджикским термином «малла» — светло-желтый.

90

12. Несколько слов о гидрониме — водопаде «Кукраук»


(Кук-Караук), о котором у местных жителей бытуют
интересные легенды. В древнетюркеком словаре о термине
«Кокрака» сказано: «Звук грома, захватывающий поток
воды с высока, с неба вниз». Как раз это и соответствует
характеру водопада.

13. Я согласен с мнением А. К. Матвеева, что


гидронимы юго-западной Башкирии: Ря, Рязь, Реват,
Ряузяк, Рясток — связаны с языком фарси. К ним следует
добавить реки: Ряря, Ревля, Ремяшь и др.

На языке курдов «ру» — река, «ряря» — полосатый, непостоянный, меняющий русло, «руни» — чистый, «ру-ун» — светлый, ясный. На персидском «pahpah» — волнистый, рифленый, «руанреван» — текущий, проточный, «раhаб» — проводник, водосточный канал.

14. О гидронимах южной Башкирии Тур-Тор.

Река Тур (Верхотур) в Мелеузовском районе, р. Тора в Учалинском районе. Реки Тура-Тара встречаются в бассейне р. Исети в Западной Сибири, р. Тур — в Венгрии.

На персидском языке(тур) — невод, рыболовная

сеть, тар — темный, матовый,— влажный, на

таджикском «тар» — влага, на осетинском (тур) —

быстрый, быстротечный, что близко к характеру наших рек.

15. Выше было отмечено, что термин «ар» на
венгерском языке — течение, поток. Гидроним Орь, на
Южном Урале, на языке венгров — сторож, часовой,
а термин «оранг» — ангел-хранитель.

Не могло ли случиться так, что большая река на юге Башкирии — Орь в какой-то промежуток времени являлась южной границей угров в древности, и именно они называли ее часовым, сторожем или ангелом-хранителем?

16. О гидронимах Самар и Сакмар.

Гидроним Самар — за пределами Башкирии, но вблизи ее границ и в четырех районах есть населенные пункты — Самар, Самарка, Самарские. Как пишет Г. М. Васелевич, топонимы и этнонимы Самар, Шамар, Хамар встречаются у хантов и манси. Одни и те же топонимические названия: Самар, Тазлар, Мажар, Унгар — известны в Башкирии и в Венгрии.

На башкирском языке термин «hамар» — большая деревянная чаша с ручками, на венгерском « » —

скорый, быстрый, на таджикском языке: 1. самара —



91

плод, 2. самур — соболь, на персидском «» — пруд,

водоем, «самур» — выдра.

Интересно попутно отметить термин «Сибирь», что на языке перси —- «сибири» — куница.

Существуют города Самар-Канд — в Узбекистане и Самарра — вблизи г. Багдад в Ираке.

Каждый народ определяет по-своему смысл термина «самар». Но все же, башкирская — чаша, венгерский — быстрый, таджикский — плод, персидский — пруд, водоем и выдра, связаны с водой.

О гидрониме Сакмар (баш. ), правый пр. р.

Урал.

Сакмар — известная, прославленная и воспетая народом река.



На туркменском языке термин «сакар» — оазис, очень близкий термин по звучанию к термину сакмар.

На осетинском языке термин « ,» (сак) — мочь,



сила, озеро или рукав реки.

На тохарском языке, разновидность фарси, термин «саке»— река, а на языке фарси термин «ма»— вода. Если так, то семантика гидронима Сакмар может быть истолкована, как река с мощным, сильным потоком или же река — рукав, с быстрым течением.

Но здесь существует еще один вопрос: по определению лингвиста В. И. Абаева, на скифском языке термин «мар» означал убивать (см. список лит. 68). Если так, то семантика Сакмар означает река, опасная для жизни. Скифы или Саки, очевидно, боялись быстрого, бурного потока реки. Быть может, совпадение терминов — случайное явление?

В связи с этим представляет немалый интерес определение семантики гидронима Сакмар Г. Вильдано-вым, известным краеведом 30—х годов, как «hак бар», т. е. иди осторожно, опасно. У Вильданова не было в то время, разумеется, справочных источников, но он, воочию зная реку, правильно отметил ее особенности.

Несколько слов о гидрониме Сакмагош.

Реки Сакмагош, одноименные, встречаются в северных и южных районах Башкирии. Термин состоит из трех частей: сак-ма-гош. Как было сказано выше, «сак» — рукав, ма — вода, термин — гош мы понимаем как вариант термина «гож» — гудеть, шуметь. Если так, то., семантика р. Сакмагош — шумная, звучная — рукав, река или река (рукав) с шумом, грохотом.



92

Есть и другое определение гидронима Сакмагош. Например, в книге «Топонимы БАССР» сказано: «Сак-ма»—кремний (камень), а «гош-кош»—шалаш, балаган. Получается гидроним кремневый шалаш, балаган.

17. По-разному определяют семантику топонимов и гидронимов с приставкой -ас-аш. Например, Асы, Ассы, Аскар, Асау, Асав, Аскын, Асылы, Ашик, Ашкадар и т. д.

На осетинском языке «асс-ассы»—дикая утка или кулик, «ас» величина, «ас-ассы»—аланы, на таджикском «асил»—настоящий, хороший, чистый, на башкирском «асыл»— благородный, «»— сущность, на древне-

тюркском «асли»—благородный, хороший, на туркменском «ассы»—тихий, медленный.

В Осетии есть река Ассы, пр. Терека. Термины с приставкой «ас-аш» В. А. Кузнецов относит к этническим наименованиям иранского происхождения.

Учитывая эти факторы большинства топонимов, в том числе гидронимов с приставкой «ас-аш», мы склонны отнести категорию терминов к древнеперсидскому или древнетюркскому происхождению. Например, осетинский термин «аехсидын-ахсидын»—кипеть, бурлить сходен с башкирским гидронимом Аскын, который при выходе из-под горы (родник) течет с большим шумом и грохотом, напоминая сильно кипящую воду. Также можно судить об озере Асликуль в Давлекановском районе.

Если гидроним Асли сопоставить с таджикским термином «асли»— естественный, хороший, прекрасный; с древнетюркским «асли»— благородный, то не остается сомнений в его происхождении.

Существуют еще другие варианты: выше было сказано, что термин «ас» на осетинском языке — величина, т. е. большой, громадный. Это тоже подходит для Асликуля. Есть толкование названия озера не Асликуль, а Асылыкуль, означающего на языке башкир «эсе»— кислый, соленый. Каждое из этих суждений приемлемо для названия озера Асликуль.

18. Здесь вызывает также большой интерес гидроним Ашкадар, воспетый народом.

Он состоит из частей Ашк-а-дар. Ясен и понятен термин «дар»— река, вода, большой поток. Термин «ашк» на языке таджиков — слезы и плач, на курдском «— эшк» — также слезы и плач, гласный-а — союз.

Разумеется, слезы также жидкость и связаны с водой. Но плач, как сказано в словаре русского языка — старинная, обрядовая, жалобная песня на похоронах,

93

поминках или свадьбе. Значит, русский термин плач и термин фарси «ашк» по содержанию одинаковы.

Здесь возникает ассоциация между гидронимом Ашкадар и жалобной башкирской песней ашкадар, когда молодая женщина-башкирка, вдова, оплакивает и проливает слезы по погибшему любимому мужу, который пропал на охоте за норками: «...шэшкелэргэ китеп вафат булды...йэш кoйгэ».

Получается странное совпадение названия реки-слез (ашк-ашка) с легендой-песней башкир — ашкадар. Случайно ли это?

Есть еще термины: на таджикском «ашколуд»— заплаканный подтверждает вышесказанное, туркменский «ашак-ашакы»—низ, нижняя часть.

В словаре топонимов БАССР первая часть гидронима «ашка» объясняется как белая, чистая, но такого термина, с таким содержанием, к сожалению, мы не нашли ни в одном словаре персоязычных народов. На персидском языке термины белый и чистый пак и саф.

19. Гидронимы Ашкадар и Стэрле (отсюда г. Стерлита-


мак) — реки близнецы и, вероятно, именинницы одного
времени.

Можно полагать, что термин стэрле по звучанию состоит из трех частей: эс (is)— приставка-местоимение (осет. язык), означающее уносит-несет, тар-тур-тэр (вариация)—быстрая вода — река, ле — аффикс. Получается: эс (is)-тэр-ле — быстро текущая вода, река.

На афганском языке, разновидность фарси, (стэр) — большой, на древнеиндийском языке (стэурэ)— мощный.

В словаре топонимов БАССР (стр. 131) «Стэрле» определяется как , т. е. река из трех источников.

Но корни гидронимов из глубокой древности. Кто мог, скажем, тысячи лет назад изучать дальние источники этой реки и дать ей такое имя? Нам кажется, это невероятно и нереально.

Вблизи Стерлитамака течет река Куганак. Семантика этой реки не совсем ясна для нас. Правда, существует толкование, что гидроним Куганак происходит от термина «Камыш». Здесь мы отметим еще термин удмуртов «Ковгыны» — шум дождя, кажется, созвучный с гидронимом Куганак.

20. В Башкирии встречаются гидронимы: Зига, Зигян,
Зиргян, Зилим, Зилим-Каран, Зилаир и др. Зига, Зигян,
Зиргян — однозвучны по форме, с небольшим различием.

94

На языке фарси и даже удмуртов: зерни, заерни, зарни, зир — золото или золотистый, что, возможно, определяет семантику перечисленных гидронимов. Кстати, в Башкирском словаре отмечен устный башкирский термин «зэр» — золото, Работая учителем в с. Макарово Ишим-байского района, я узнал от местных жителей, что в зобу уток и гусей, плавающих на р. Зиган, иногда встречаются золотые крупицы.

Но здесь не могу не отметить и то, что на языке удмуртов термин «зирьян»— бросание, кидание воды, чтр очень сходно с гидронимами Зиргян и Зигян.

Близки по звучанию гидронимы Зилим, Зилим-Каран, Зилаир. На языке фарси термин «зи-зил»— очень сильный, на башкирском зил-зэбэр — быстрый, моментальный. Значит, гидроним Зилим — быстротечный. На языке чуваши термины карла — шуметь, кара — буйный, сильный, каран — раскат грома. Гидроним Зилим-Каран означает быстротечная, буйная, шумная река.

Гидроним* -Зилаир аналогичен сказанному. На башкирском '' и ^на персидском языках «зил»—«зи-зир»~— быстрый, «аир» на башкирском языке — приток, рукав реки, на коми языке «йир»— омут, глубина реки, что и определяет семантику гидронима Зилаир как быстротечная, полноводная. В то же время надо иметь в виду удмуртский термин «зильыр»—журчание и переливание воды.

21. Наконец, несколько слов о гидронимах Шулгян, Шэре, Шэгэр, Шыр и др. Их исходные корни, вероятно, однозначны. У таджиков термины «чар»— овраг, обрыв, «чары»—волшебство, «чараен»— течение, поток, у киргизов «чур»—верхушка, у персов «шыр-шыр»—журчание, шум, струя воды.

В башкирско-русском словаре термин «шур» определяется как плач растений, ток древесного сока весной. У курдов термин «чур»—струя, капля, «шуре»—шум

льющейся воды, журчанье, а термин (чуран)—

струится, капает.

Здесь нас интересует прежде всего название (семантика) термина шулгян, т. к. он связан со знаменитым" памятником Шульганташ (Каповая Пещера).

Нам кажется, термин «шулгэн» можно толковать, как шум, журчание или струя, капля воды с известковым раствором.

Курдский термин «чуран», близский к фарси, башкирский — «шулгэн» по звучанию и по содержанию очень



95

сходны. Различие между терминами в диалектах и наречиях двух народов.

В Башкирии встречаются, хотя и единицы, топонимы Балкан, Кафтау, Кашмир, как в Индии, и Манчар, как в Таджикистане. Балкан на языке болгар — крутая, высокая гора или целая цепь гор. Кафтау (каф) — мифическая гора от края и до края земли, на языке фарси.

Итак, для нашей темы достаточно примеров гидронимов и топонимов, на которых мы остановились. Языковед С. Ф. Миржанова отмечает, что 1/3 часть гидронимов Башкирии невозможно объяснить на языке тюрки и, в том числе, башкир. Если такие топонимы и гидронимы скрупулезно и без остатка собрать и изучить, то в количественном отношении они составят внушительную цифру. Но это — задача специальной большой работы.

По имеющимся данным, можно сделать вывод, что гидронимы и топонимы с различной семантикой, в том числе угро-финские и ираноязычные, встречаются во всех регионах Башкирии. В северных и северо-восточных районах преобладают гидронимы угро-финского происхождения, а в южных и юго-западных районах — большинство гидронимов связано с языком фарси, унаследовано, очевидно, от сармато-аланских племен. Встречаются гидронимы и топонимы, восходящие к индоиранским, древнетюркским и индоевропейским основам.

Этнонимы, топонимы, гидронимы свидетельствуют о языке древних племен и позволяют представить их этническую принадлежность.

Поэтому глубокое и всестороннее их изучение не менее актуально, чем изучение археологических памятников. Эти древние термины, зачастую с большими изменениями, вошли в башкирский язык не в порядке механического обмена, как товар, или любезного подарка башкирам древними обитателями края, а в результате тесных контактов, смешения, скрещивания, ассимиляции, т. е. в процессе формирования самого народа.

Этнонимы, топонимы и гидронимы являются одним из важных аспектов древней истории края. Без объективного, глубокого, всестороннего их изучения невозможно понять, выяснить, представить происхождение башкирского народа.

В результате анализа башкирских тамг и археологических памятников, размышляя над семантикой и генезисом этнонимов и гидронимов края, мы еще раз повторяем свои мысли о том, что «...башкиры, как народность, не



96

переселились откуда-либо, а формировались на Южном Урале в результате очень сложного и длительного развития местных племен, в процессе контактов и скрещивания их с пришлыми тюркоязычными племенами» (46).

В заключение следует отметить, что особенности башкирского языка, народного творчества, и прежде всего прикладного искусства, генетически связаны с богатой культурой Сармато-аланов на Южном Урале, которые играли значительную роль в этносе племен Юрматы, Бурзян, Усергян, Тамьян и Катай. В целом этнический состав башкирского народа весьма сложный, как и других народов Приуралья и Волго-Прикамья. Названия и семантика родо-племенных групп башкир говорят об этом сами за себя.



I. Тамгаобразные знаки на археологических предметах Башкирии

1. Знаки на скалах Каповой пещеры:
а — мужские символы;

б — женские символы (по Бадеру О. Н.).

2. а — схематические изображения человеческих фигур в пещере близ дер. Мурадымово в

Кугарчинском районе; б — схематическое изображение гарпуна в Бурановской пещере (по Бибикову С. Н.); в — знаки на горшке поздней бронзы, найденном у с. Романовна близ Уфы.

3. а — знак на горшке поздней бронзы селища Курмантау;

• б — знак на сарматской курильнице из кургана Старые Киишки;

в — знаки на ручке Савроматского кинжала, найденного в дер. Кунакбаево в

Стерлитамакском районе; г — знак-тамга на горшке сармат Бишунгарского кургана; д — знак-тамга на костяном скобеле бугра «Убалар»; е — знак-тамга на глиняной курильнице из кургана Киишки; ж — изображения лука и крючка в инвентаре Шиповского могильника.

4. а — знак-тамга на горшке городища «Воронки» близ Уфы;
б — тамги на горшках Бирского могильника;

в — тамги на горшках и пряслицах Кушнаренковского селища и могильника (по Генингу В. Ф.).



98

II. Знаки и рисунки на горе Ыласынтау (Соколиная гора) в Бирском районе

5. а — клейма на днищах горшков Кушнаренковского типа;

б — тамга на щитке перстня из Стерлитамакского могильника; в — тамгаобразные знаки на горшках Манякского, Хусаиновского, Лагеровского и Каранаевского могильников (по Мажитову Н. А.).



  1. а — знаки Тамгаташа БирЬкого района Башкирии (по Ахмерову Р. Б).

  2. Халцедоновые полушарики (амулеты) со сквозными отверстиями и знаками-отпечатками с изображением каких-то линий, черточек и противостоящих птиц или животных (?). Бахмутинский могильник (инв. БКМ-365 и 376).

  3. а — резные знаки (орнамент?) на костяной пряжке из Шиповского могильника;

б — тамгаобразные резные знаки (орнамент?) на бронзовом зеркале из сарматского

кургана Киишки; в-г — тамгаобразные знаки на стенках курильницы и горшка из Бишунгарского и

Ивановского курганов (по Пшеничнюку А. X.); д — тамгаобразные знаки (орнамент?) на костяной пластинке и горшке сарматского

времени (по Мошковой М. Г.)-

99

100


101


102





I

103


104





/

105














СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Аристов Н. А. Заметки об этническом составе тюркских племен и народностей //Живая старина, 1896. СПб. Вып. III—IV. С. 285.

  2. Соколов Д. Н. О башкирских тамгах. Труды оренбургской ученой архивной комиссии. Т. XIII, Оренбург, 1904.




  1. Бадер О. Н. Каповая пещера //Палеолитская живопись. М., 1965. С. 20—22, рис. 14.

  2. Вахрушев Г. В. Пещера «Шульган-таш». Уфа. //Советское краеведение, № 12, 1936. С. 119.

5. Бибиков С. Н. Неолитические и энеолитические остатки культуры
в пещерах Южного Урала //СА, 1950, XIII. Рис. 9.

6. Кузевв Р. Г., Пшеничнюк А. X. Новое открытие пещерной


живописи на Южном Урале. Исследования по исторической этнографии
Башкирии. Уфа, 1984. С. 145—147.

  1. Пшеничнюк А. X. Культура ранних кочевников Южного Урала. М., 1983. С. 144, табл. XI, рис. 9.

  2. Горбунов В. С, Исмагилов Р. Б. Новые находки мечей и кинжалов савромато-сарматского времени в Башкирии //СА, 1976, № 3. С. 233. Рис. 1, 4.

  3. Садыкова М. X. Сарматский курганный могильник у дер. Старые Киишки. АЭБ. Т. 1, Уфа, 1962. С. 113, рис. 14.




  1. Ее же. Новые памятники железного века Башкирии //АЭБ. Т. 1. С. 126—127.

  2. Мажитов Н. А. Южный Урал в VII—XIV вв. М., 1977. Табл. XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XXIV.

12. Генинг В. Ф. Памятники у с. Кушнаренково на р. Белой (VI—VII
вв), Исследования по археологии Южного Урала. Уфа, 1977. С. 129. Рис.

18.


  1. Ахмеров Р. Б. Тамга-Таш в Башкирии //СА, 1968, № 4. С. 199— 208.

  2. Цшбердин Э. Ф. Камень с загадочными знаками //Советская тюркология, 1980, № 2. С. 64—67.

  3. Юсупов Г. В. Две надгробные надписи с древнего башкирского кладбища. Сборник башкирской филологии. М., 1959. С. 121.

16. Мрясов С. Историческое прошлое башкир. Краеведческий
сборник, № 3—4, Уфа, 1930. С. 74.

  1. Камалов А. А. Данные гидронимы к проблемам этногенеза башкир //АЭБ. Т. IV. Уфа, 1971. С. 289.

  1. Кузеев Р. Г. Происхождение башкирского народа. М., 1974.

19. Даль В. И. Башкирская русалка //Собр. соч. Т. VII. С. 336—347.

  1. Игнатович А. Башкиры Бурзянской волости. Сборник статей, опубликованных в Оренбургских губернских ведомостях за 1862 г. С. 40.

  2. Юматов В. Древние предания у башкирцев Чубминской волости //Оренбургские губернские ведомости, 1848, № 7.

108

  1. Худяков М. Г. Культ коня в Прикамье. Из истории докапиталистических формаций //Известия Государственной Академии истории материальной культуры. Вып. 10. М., Л., 1933. С. 266.

  2. Киреев А. Н. Башкирский народный эпос. Уфа, 1970. С. 86.

  3. Шункаров Н. Д. Килен Ташы (Камень снохи) //Дочь Башкирии. Уфа, 1982, № 6.

  4. Нахапетян В. Е. Знаки строителей на камнях маяцкого городища //СА, 1988, № 3. С. 95—101.




  1. Турчанинов Г. Ф. О языке надписей на камнях маяцкого городища и флягах новочеркасского музея //СА, 1964, № 1. С. 77.

  2. Фомин А. В. Рунические знаки и тамги на подражаниях куфическим монетам X в. //СА, 1988, № 4. С. 192—194.

28. Ищериков П. Ф. Аланский могильник близ г. Стерлитамака.
Краткие сообщения института истории материальной культуры, Вып.
XLVII, 1952. С. 83.

29. Лепехин И. И. Дневные записи путешествия по разным


провинциям Российского государства. IV, СПб, 1822. С. 35.

30. Чулошников А. Материалы по истории Башкирской АССР.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет